柳宗元《答韦中立论师道书》选段、翻译、阅读训练附答案
选段:
辱书云,欲相师。仆道不笃,业甚浅近,不敢为人师。孟子称:“人之患在好为人师。”由魏晋氏以下,人益不事师。今之世未闻有师。有,辄哗众笑之,以为狂人。独韩愈奋不顾流俗,犯笑侮,收召后学,作《师说》,因抗颜而为师。世界群怪聚骂,指目牵引(牵引,拉拉扯扯地纷纷议论),而增与为言辞。愈以是得狂名。屈子赋曰:“邑犬群吠,吠所怪也。”仆往闻,蜀之南,恒雨少日,日出则犬吠,余以为过言。前六七年,仆来南(来南,指唐永贞二年柳宗元被贬为永州司马而来)。二年冬,幸大雪逾岭(岭,五岭山脉,岭南一般不下雪),被南越中数州。数州之犬,皆苍黄吠噬狂走者累日,至无雪乃已。然后始信前所闻者。今韩愈既自以为蜀之日,而吾子又欲使吾为越之雪,不以(yi)病乎?非独见(jian)病,亦以(yi)病吾子(zi)。然雪与(yu)日岂(qi)有(you)过哉?顾(gu)吠者(zhe)犬者(zhe)。度今天下不吠者(zhe)几(ji)人?而(er)谁敢炫怪(guai)于群目,以(yi)召(zhao)闹取怒乎?
——选自柳宗元《答韦中立论师(shi)道书》
翻译:
承(cheng)蒙您(nin)屈辱地(di)(di)来(lai)信想(xiang)(xiang)拜我(wo)(wo)为(wei)师。我(wo)(wo)的(de)(de)道德修养不(bu)够深厚,学业也(ye)非常浅近(jin),没有(you)值得别(bie)人(ren)(ren)(ren)(ren)师法(fa)的(de)(de)地(di)(di)方(fang)。孟子(zi)曾经说(shuo):“人(ren)(ren)(ren)(ren)之(zhi)患在(zai)好(hao)(hao)为(wei)人(ren)(ren)(ren)(ren)师。”从魏晋(jin)以(yi)来(lai),人(ren)(ren)(ren)(ren)们更不(bu)去拜老师。当(dang)(dang)今(jin)之(zhi)世,便不(bu)曾听(ting)说(shuo)有(you)谁(shei)(shei)要作别(bie)人(ren)(ren)(ren)(ren)的(de)(de)老师。有(you)这(zhei)种想(xiang)(xiang)法(fa),人(ren)(ren)(ren)(ren)们便总是(shi)七(qi)嘴八(ba)舌(she)地(di)(di)嘲笑(xiao)(xiao)他(ta)(ta),认(ren)为(wei)他(ta)(ta)是(shi)个狂(kuang)人(ren)(ren)(ren)(ren)。只有(you)韩(han)愈不(bu)顾(gu)流俗,顶着世俗的(de)(de)嘲笑(xiao)(xiao)和(he)侮辱,收(shou)召后辈学生(sheng),还写(xie)了(le)(le)《师说(shuo)》这(zhei)篇文章,并(bing)态度端(duan)正地(di)(di)做别(bie)人(ren)(ren)(ren)(ren)的(de)(de)老师。世俗之(zhi)人(ren)(ren)(ren)(ren)果然群(qun)聚而(er)以(yi)为(wei)怪事(shi),纷纷咒骂,添油加醋地(di)(di)污蔑(mie)诽谤。韩(han)愈因(yin)此而(er)得到了(le)(le)“狂(kuang)”的(de)(de)名声。屈原曾经作赋(fu)说(shuo):“邑犬之(zhi)群(qun)吠兮,吠所(suo)怪也(ye)。”我(wo)(wo)过(guo)去听(ting)说(shuo),蜀(shu)(shu)地(di)(di)以(yi)南(nan)的(de)(de)地(di)(di)区,经常下(xia)雨,很少见到太阳(yang)(yang),太阳(yang)(yang)一出来(lai),狗便狂(kuang)叫(jiao)(jiao)不(bu)止(zhi),我(wo)(wo)当(dang)(dang)时认(ren)为(wei)这(zhei)样说(shuo)有(you)点(dian)过(guo)分(fen)了(le)(le)。六七(qi)年(nian)前(qian),我(wo)(wo)被贬来(lai)到南(nan)方(fang)。元和(he)二年(nian)的(de)(de)冬天(tian),有(you)幸赶上大雪越(yue)过(guo)五(wu)岭,覆盖了(le)(le)南(nan)越(yue)中(zhong)的(de)(de)好(hao)(hao)几个州(zhou)。这(zhei)几个州(zhou)中(zhong)的(de)(de)狗,都仓皇地(di)(di)狂(kuang)叫(jiao)(jiao)着乱咬(yao)乱跑,好(hao)(hao)几天(tian)都是(shi)这(zhei)样,一直到雪消完后才不(bu)叫(jiao)(jiao)。这(zhei)以(yi)后我(wo)(wo)才相信以(yi)前(qian)听(ting)说(shuo)的(de)(de)蜀(shu)(shu)犬吠日的(de)(de)事(shi)。现在(zai)韩(han)愈既(ji)然把(ba)自己(ji)当(dang)(dang)成蜀(shu)(shu)地(di)(di)的(de)(de)太阳(yang)(yang),而(er)您(nin)又想(xiang)(xiang)使我(wo)(wo)成为(wei)越(yue)地(di)(di)的(de)(de)雪,这(zhei)样想(xiang)(xiang)难道不(bu)是(shi)令人(ren)(ren)(ren)(ren)难堪吗?不(bu)仅我(wo)(wo)会感到难堪,您(nin)也(ye)会受到连(lian)累。然而(er),雪和(he)太阳(yang)(yang)难道有(you)什么(me)过(guo)错吗?狂(kuang)咬(yao)乱叫(jiao)(jiao)的(de)(de)只是(shi)那些狗罢(ba)了(le)(le)。您(nin)揣度一下(xia)今(jin)天(tian)天(tian)下(xia)的(de)(de)人(ren)(ren)(ren)(ren)能不(bu)像(xiang)蜀(shu)(shu)地(di)(di)的(de)(de)狗那样乱咬(yao)乱叫(jiao)(jiao)的(de)(de)能有(you)几个人(ren)(ren)(ren)(ren)?而(er)谁(shei)(shei)又敢于在(zai)众(zhong)人(ren)(ren)(ren)(ren)面前(qian)显露(lu)自己(ji),并(bing)招惹来(lai)喧闹,叫(jiao)(jiao)人(ren)(ren)(ren)(ren)怒(nu)怪呢(ni)?
阅读训练:
23.对(dui)下列句子加(jia)点词语的(de)解释错(cuo)误的(de)一(yi)项(xiang)是( )
A.因抗颜而为师 抗颜:指态(tai)度严正不(bu)屈
B.而增与为言辞 增(zeng)与:诬加
C.余以为过言 过:过失(shi)、错过
D.被(bei)南越中数州 被(bei):覆(fu)盖
24.对下面句子(zi)翻译正(zheng)确的(de)一项是( )
韩(han)愈既自以为蜀之(zhi)日(ri),而(er)吾子又欲使吾为越(yue)之(zhi)雪。
A.韩愈已经自己充当(dang)了蜀的太(tai)阳(yang),而您又想让我充当(dang)越州的雪。
B.韩愈既(ji)然自认为(wei)是蜀(shu)的(de)(de)太(tai)阳,而(er)您又想让我充当越州的(de)(de)雪。
C.韩愈既然自认为是蜀的(de)太阳,而(er)我(wo)又(you)想让(rang)自己充当越州的(de)雪。
D.韩愈已经自(zi)己(ji)充当了蜀(shu)的太阳(yang),而又想(xiang)让自(zi)己(ji)充当越(yue)州的雪。
25.对文中“蜀犬吠日”“越犬吠雪”的比喻,理(li)解正确的(de)一项是(shi)( )
A.歌颂(song)韩愈如蜀日一般(ban)永(yong)放光辉,并自喻自己的高洁品德。
B.抨(peng)击诋毁韩愈如蜀日一般(ban)永放光(guang)辉,并自喻自己的高洁(jie)品德。
C.表露(lu)作者完全赞同和(he)支持韩(han)愈有关师道的主张和(he)实践。
D.说明自己(ji)被贬(bian)越州的(de)处境(jing),表达(da)对世风(feng)日下的(de)不满之情(qing)。
26.以(yi)下四句话中,不属于作者“不敢为人师”的理(li)由的一项(xiang)是( )
A.仆道不(bu)笃,业(ye)甚浅近。
B.孟(meng)子称:“人(ren)之患(huan)在好为人(ren)师(shi)。”
C.吾子(zi)又欲使吾为(wei)越之雪,不以病(bing)乎?
D.然雪与(yu)日岂有过哉?顾吠者(zhe)犬(quan)耳(er)。
参考答案:
23.C(“过”的基(ji)本(ben)义项有(you):①走(zou)过,经过;②胜过,过分;③过失,错过;④访,探访。本(ben)句应选②)
24.A(本句翻译(yi)要(yao)理解“既”、“吾子”两词的(de)含义。“吾子”是“您”的(de)意思;“既”根据上下文,应译(yi)为(wei)“已经”)
25.C(A“自(zi)喻”不(bu)正(zheng)确;B不(bu)含“自(zi)己(ji)”;D没有表(biao)明(ming)处境的意思(si))
26.D(D句的意思是“然而(er)雪和太阳难(nan)道有过(guo)错吗?只不过(guo)是叫唤的狗罢了”,不含(han)有“不敢为人师”之意)