韩非子·初见秦原文与翻译
臣闻(wen):“不知而(er)(er)言,不智;知而(er)(er)不言,不忠。”为人臣不忠,当(dang)死;言而(er)(er)不当(dang),亦当(dang)死。虽然(ran),臣愿悉言所闻(wen),唯大王裁(cai)其罪。
我听说,“不知道就说,是不明智;知道了却不说,是不忠诚。”作为臣子不忠诚,该死;说话不合宜,也该死。虽然这样,我还是愿意全部说出自己的见闻,请大王裁断我进言之罪。
臣闻:天下(xia)(xia)阴燕阳魏,连荆固(gu)齐(qi),收(shou)韩而(er)(er)(er)(er)成从,将西面以(yi)与(yu)秦(qin)强(qiang)为(wei)难。臣窃笑之(zhi)(zhi)。世有三亡(wang),而(er)(er)(er)(er)天下(xia)(xia)得之(zhi)(zhi),其此(ci)之(zhi)(zhi)谓(wei)乎(hu)!臣闻之(zhi)(zhi)曰(yue):“以(yi)乱攻(gong)治者(zhe)亡(wang),以(yi)邪攻(gong)正者(zhe)亡(wang),以(yi)逆攻(gong)顺者(zhe)亡(wang)”。今天下(xia)(xia)之(zhi)(zhi)府库(ku)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)盈,囷仓(cang)空虚,悉(xi)其士民,张军(jun)数十(shi)百(bai)万(wan),其顿(dun)首戴(dai)羽(yu)为(wei)将军(jun)断(duan)死(si)(si)于前(qian)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)至(zhi)千(qian)人,皆以(yi)言(yan)死(si)(si)。白刃(ren)在(zai)前(qian),斧锧在(zai)后,而(er)(er)(er)(er)却走不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)能死(si)(si)也(ye),非(fei)其士民不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)能死(si)(si)也(ye),上不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)能故(gu)(gu)(gu)(gu)也(ye)。言(yan)赏(shang)则(ze)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)与(yu),言(yan)罚则(ze)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)行,赏(shang)罚不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)信,故(gu)(gu)(gu)(gu)士民不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)死(si)(si)也(ye)。今秦(qin)出号令(ling)而(er)(er)(er)(er)行赏(shang)罚,有功(gong)无功(gong)相事也(ye)。出其父母怀衽之(zhi)(zhi)中,生未(wei)尝(chang)见寇(kou)耳(er)。闻战(zhan),顿(dun)足徒裼,犯(fan)白刃(ren),蹈炉炭,断(duan)死(si)(si)于前(qian)者(zhe)皆是也(ye)。夫断(duan)死(si)(si)与(yu)断(duan)生者(zhe)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)同,而(er)(er)(er)(er)民为(wei)之(zhi)(zhi)者(zhe),是贵奋死(si)(si)也(ye)。夫一人奋死(si)(si)可(ke)以(yi)对十(shi),十(shi)可(ke)以(yi)对百(bai),百(bai)可(ke)以(yi)千(qian),千(qian)可(ke)以(yi)对万(wan),万(wan)可(ke)以(yi)克天下(xia)(xia)矣。今秦(qin)地(di)折长补短,方数千(qian)里,名(ming)师数十(shi)百(bai)万(wan)。秦(qin)之(zhi)(zhi)号令(ling)赏(shang)罚,地(di)形利(li)害(hai),天下(xia)(xia)莫若也(ye)。以(yi)此(ci)与(yu)天下(xia)(xia),天下(xia)(xia)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)足兼(jian)而(er)(er)(er)(er)有也(ye)。是故(gu)(gu)(gu)(gu)秦(qin)战(zhan)未(wei)尝(chang)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)克,攻(gong)未(wei)尝(chang)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)取,所当(dang)未(wei)尝(chang)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)破,开地(di)数千(qian)里,此(ci)其大(da)功(gong)也(ye)。然(ran)而(er)(er)(er)(er)兵甲顿(dun),士民病,蓄积索,田畴(chou)荒(huang),囷仓(cang)虚,四邻诸侯不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)服,霸王之(zhi)(zhi)名(ming)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)成。此(ci)无异(yi)故(gu)(gu)(gu)(gu),其谋(mou)臣皆不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)尽其忠也(ye)。
我听说:天下北燕南魏,连接楚国和齐国,纠合韩国而成合纵之势,打算向西来同强秦作对。我私下讥笑他们。世上有三种灭亡途径,六国都占有了,大概就是说的合纵攻秦这种情况吧2我听说:“用混乱的进攻安定的将灭亡,用邪恶的进攻正义的将灭亡,用例行逆施的进攻顺乎天理的将灭亡。”如今六国的财库不满,粮仓空虚,征发全国百姓,扩军数十百万,其中领命戴羽作为将军并发誓在前线决死战斗的不止千人,都说不怕死。利刃当前,刑具在后,还是退却逃跑不能拼死。不是这些士兵不能死战,而是六国君主不能使他们死战的缘故。说要赏的却不发放,说要罚的却不执行,赏罚失信,所以士兵不愿死战。如今秦国公布法令而实行赏罚,有功无功分别对待。百姓自从脱离父母怀抱,生平还不曾见过敌人,但一听说打仗,跺脚赤膊,迎着利刃,踏着炭火,上前拼死的比比皆是。拼死和贪生不同,而百姓之所以愿意死战,这是因为他们崇尚舍生忘死的精神。一人奋勇拼死可以抵挡十人,十可以当百,百可以当干,干可以当万,万可以战取天下了。如今秦国领土截长补短,方圆数千里,名师有数十百万之众。秦国的法令赏罚严明,地理位置有利,天下没有一个国家比得上的。凭这些攻取天下,天下无需费力就可兼并占有。因此秦国打仗没有不获胜的,攻城没有不占取的,遇上抵抗的军队没有不击败的,开辟封疆数千里,这是它的大功。但是士兵疲惫,百姓困乏,积蓄用尽,田地荒芜,谷仓空虚,四邻诸侯不服,霸王大名不成,这中间没有别的缘故。只是因为秦国谋臣都没有尽忠。
臣(chen)(chen)敢(gan)言之(zhi):往者(zhe)齐(qi)(qi)(qi)南破(po)荆(jing)(jing),东破(po)宋,西服秦(qin)(qin),北破(po)燕,中使韩(han)、魏(wei),土地广而(er)(er)(er)(er)兵强,战克攻取,诏令(ling)天下(xia)。齐(qi)(qi)(qi)之(zhi)清济浊河,足以(yi)(yi)为(wei)(wei)(wei)(wei)限(xian);长城巨(ju)防(fang),足以(yi)(yi)为(wei)(wei)(wei)(wei)塞。齐(qi)(qi)(qi),五战之(zhi)国(guo)也(ye),一(yi)(yi)战不(bu)(bu)克而(er)(er)(er)(er)无(wu)齐(qi)(qi)(qi)。由此(ci)(ci)观之(zhi),夫战者(zhe),万乘之(zhi)存(cun)亡也(ye)。且(qie)闻(wen)之(zhi)曰:“削迹无(wu)遗根,无(wu)与(yu)(yu)祸邻(lin),祸乃不(bu)(bu)存(cun)。”秦(qin)(qin)与(yu)(yu)荆(jing)(jing)人(ren)(ren)战,大破(po)荆(jing)(jing),袭郢,取洞(dong)庭、五湖、江南,荆(jing)(jing)王(wang)(wang)君臣(chen)(chen)亡走,东服于陈。当此(ci)(ci)时也(ye),随荆(jing)(jing)以(yi)(yi)兵,则(ze)荆(jing)(jing)可举;荆(jing)(jing)可举,则(ze)民足贪也(ye),地足利也(ye),东以(yi)(yi)弱齐(qi)(qi)(qi)、燕,中以(yi)(yi)凌(ling)三(san)晋。然则(ze)是一(yi)(yi)举而(er)(er)(er)(er)霸(ba)(ba)(ba)(ba)王(wang)(wang)之(zhi)名(ming)可成(cheng)也(ye),四邻(lin)诸侯(hou)(hou)可朝也(ye),而(er)(er)(er)(er)谋(mou)臣(chen)(chen)不(bu)(bu)为(wei)(wei)(wei)(wei),引军(jun)而(er)(er)(er)(er)退,复与(yu)(yu)荆(jing)(jing)人(ren)(ren)为(wei)(wei)(wei)(wei)和。令(ling)荆(jing)(jing)人(ren)(ren)得(de)收亡国(guo),聚散(san)(san)民,立社稷主,置宗庙(miao),令(ling)率天下(xia)西面以(yi)(yi)与(yu)(yu)秦(qin)(qin)为(wei)(wei)(wei)(wei)难。此(ci)(ci)固以(yi)(yi)失霸(ba)(ba)(ba)(ba)王(wang)(wang)之(zhi)道一(yi)(yi)矣。天下(xia)又比周而(er)(er)(er)(er)军(jun)华下(xia),大王(wang)(wang)以(yi)(yi)诏破(po)之(zhi),兵至梁郭下(xia)。围梁数(shu)旬,则(ze)梁可拔;拔梁,则(ze)魏(wei)可举;举魏(wei),则(ze)荆(jing)(jing)、赵之(zhi)意绝(jue);荆(jing)(jing)、赵之(zhi)意绝(jue),则(ze)赵危(wei);赵危(wei)而(er)(er)(er)(er)荆(jing)(jing)狐疑;东以(yi)(yi)弱齐(qi)(qi)(qi)、燕,中以(yi)(yi)凌(ling)三(san)晋。然则(ze)是一(yi)(yi)举而(er)(er)(er)(er)霸(ba)(ba)(ba)(ba)王(wang)(wang)之(zhi)名(ming)可成(cheng)也(ye),四邻(lin)诸侯(hou)(hou)可朝也(ye),而(er)(er)(er)(er)谋(mou) 臣(chen)(chen)不(bu)(bu)为(wei)(wei)(wei)(wei),引军(jun)而(er)(er)(er)(er)退,复与(yu)(yu)魏(wei)氏为(wei)(wei)(wei)(wei)和。令(ling)魏(wei)氏反收亡国(guo),聚散(san)(san)民,立社稷主,置宗庙(miao),令(ling)率天下(xia)西面以(yi)(yi)与(yu)(yu)秦(qin)(qin)为(wei)(wei)(wei)(wei)难。此(ci)(ci)固以(yi)(yi)失霸(ba)(ba)(ba)(ba)王(wang)(wang)之(zhi)道二矣。前者(zhe)穰侯(hou)(hou)之(zhi)治秦(qin)(qin)也(ye),用一(yi)(yi)国(guo)之(zhi)兵而(er)(er)(er)(er)欲(yu)以(yi)(yi)成(cheng)两国(guo)之(zhi)功,是故(gu)兵终(zhong)身暴露于外,士民疲病于内,霸(ba)(ba)(ba)(ba)王(wang)(wang)之(zhi)名(ming)不(bu)(bu)成(cheng)。此(ci)(ci)固以(yi)(yi)失霸(ba)(ba)(ba)(ba)王(wang)(wang)之(zhi)道三(san)矣。
我斗胆进言:过去齐国南面打败楚军,东面攻灭宋王,西面迫使秦国顺服,北面击败燕国,居中役使韩、魏两国,领土广阔而兵力强大,战则胜,攻则取,号令天下。齐国的济水、黄河,足以用作防线;长城、巨防,足以作为要塞。齐国是打了五次胜仗的国家,后来仅因一次战斗失利而濒于灭亡。由此看来,战争关系到大国的存亡。况且我听说这样的话;“砍树不要留根,不和祸害接近,祸害就不会存在。”秦军和楚军作战,大败楚军,击破鄂都,占领洞庭、五洛、江南一带,楚国君臣逃跑,在东面的陈城苟且设防。当此之时,用兵追歼楚军,就可占领楚国;既可占领楚国,楚民就足以归我所有,楚地就足以归我所用,向东面可进而削弱齐、燕,在中原可进而侵凌韩、赵、魏。果能如此,那就是一举而可成就霸王之名,可使四邻诸侯都来朝拜。然而谋臣不这样做,却率领军队撤退,重新与楚人讲和,使楚人得以收复沦陷国土,聚集逃散百姓,重立社稷坛,设置宗庙,让他们统帅东方各国向西来和秦国作对。这的确是秦国第一次失去称霸天下的机会了。合纵六国又紧密配合,驻军华阳之下,大王下诏击败他们,兵临大梁城下。包围大梁数十天,就可攻克大梁;攻克大梁,就可占领魏国;占领魏国,楚、赵联合的意图就无法实现了;楚、赵联合意图无法实现,赵国就危险了;赵国危险,楚国就会犹豫不决。大王向东面可进而削弱齐、燕,在中原可进而侵凌韩、赵、魏。果能如此,那就是一举而可成就霸王之名,可使四邻诸侯都来朝拜。然而谋臣不这样做,却率领军队撤退,重新与魏人讲和,使魏国反收沦陷国土,聚集逃散百姓。重立社程坛,设置宗庙,让他们统帅东方各国向西来和秦国作对。这的确是秦国第二次失去称霸天下的机会了。先前穰侯治理秦国时,用一国的兵力而想建立两国的功业,因此士兵终身在野外艰苦作战,百姓在国内疲惫不堪,未能成就霸王之名。这的确是秦国第三次失去称霸天下的机会了。