愚公移山 译文
编者(zhe)按:为便于(yu)对照学习(xi)使用,我们把原(yuan)文的(de)每一句独立成段,原(yuan)段以空段分(fen)隔(ge),希(xi)望你能理解我们的(de)苦(ku)心。
太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。
(这两座山)本来在冀州的南面,黄河北(bei)岸的北(bei)面。
北山有个愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住。
愚公苦于山北面道路阻塞,出去进来都要绕远路,召集全家人商量说:“我和你们尽力挖平险峻的大山,一直通到豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?”
(大家)纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭您的力量,连像魁父那样的小山都不能削减,又能把太行、王屋(两座大山)怎么样呢?况且把挖下来的泥土石头放到哪里去呢?”
大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。”
愚公于是率领子孙中能挑担子的三个人,凿石头,挖泥土,用箕畚搬运到渤海的边上。
邻居姓京城的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳去帮助他们。
冬夏换季,才往返一趟。
河曲智叟笑着阻止愚公说:“你太不聪明了。凭你在世上这最后的几年,剩下的这么点力气,还不能毁掉山上的一根草,又能把泥土和石头怎么样呢?”
北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,还不如寡妇和弱小的孩子。
即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽的,可是山不会增高加大,为什么愁挖不平?”
河曲智叟没有话来回答。
握着蛇的山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,向天帝报告了这件事。
天帝被愚公的诚心感动,便命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了两座大山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南面。
从此,冀州的(de)南部,一直到汉(han)水的(de)南边,再(zai)没(mei)有高(gao)山阻隔了。