在不同文明间的交往交流中,语言从来就是变动不居的。从理论上说,语言交流应该是彼此平等、互相影响的,每种方言都有平等挤进“中心”的权利,不同文明间的交流应该对等地相互吸收“外来语”。但实际上语言也十分“势利”,根本不可能完全“平等”。
语言发展演变(bian)的(de)(de)(de)历史表(biao)明(ming),往(wang)往(wang)是(shi)(shi)政治(zhi)、文(wen)(wen)化中(zhong)(zhong)心(xin)(xin)(xin)或(huo)经济发达(da)地(di)区的(de)(de)(de)方言才(cai)有(you)权变(bian)成(cheng)(cheng)“官话”“普通(tong)(tong)话”,其他(ta)方言只能(neng)蛰居“边(bian)缘”,难登大雅之(zhi)堂(tang)。同样,“外来(lai)语”更(geng)多(duo)的(de)(de)(de)也(ye)是(shi)(shi)“先进(jin)”向(xiang)“落(luo)后”的(de)(de)(de)“边(bian)缘”渗透、侵入,逆向(xiang)流(liu)动者绝少(shao),后者不(bu)(bu)得(de)不(bu)(bu)深受(shou)前者影响(xiang)。如不(bu)(bu)少(shao)北(bei)京的(de)(de)(de)方言或(huo)流(liu)行(xing)语之(zhi)所以能(neng)在(zai)全国(guo)迅速流(liu)行(xing),成(cheng)(cheng)为(wei)(wei)“普通(tong)(tong)话”,只因为(wei)(wei)北(bei)京处(chu)在(zai)政治(zhi)、文(wen)(wen)化中(zhong)(zhong)心(xin)(xin)(xin)。近代(dai)许(xu)多(duo)沪语能(neng)突破“边(bian)缘”进(jin)入“中(zhong)(zhong)心(xin)(xin)(xin)”,因为(wei)(wei)上(shang)海(hai)是(shi)(shi)商埠首开之(zhi)地(di),且日(ri)渐(jian)(jian)(jian)成(cheng)(cheng)为(wei)(wei)经济中(zhong)(zhong)心(xin)(xin)(xin),总是(shi)(shi)风(feng)(feng)气先得(de)。人们往(wang)往(wang)没有(you)意识到,我(wo)们现在(zai)以为(wei)(wei)很(hen)“普通(tong)(tong)”的(de)(de)(de),早(zao)就(jiu)习以为(wei)(wei)常时(shi)时(shi)脱口(kou)而出的(de)(de)(de)“滑头(tou)”“流(liu)氓”“盯梢”“出风(feng)(feng)头(tou)”“寻开心(xin)(xin)(xin)”“阴阳怪气”等词语,若查书一看,原(yuan)本竟都是(shi)(shi)上(shang)海(hai)方言。而今(jin)日(ri)粤语的(de)(de)(de)情形(xing)亦颇有(you)些类似。改革开放(fang)以来(lai),广东得(de)风(feng)(feng)气之(zhi)先,南(nan)风(feng)(feng)渐(jian)(jian)(jian)盛,于是(shi)(shi)“粤味普通(tong)(tong)话”也(ye)随粤菜一道北(bei)上(shang),如“买单”“搞定”“生(sheng)猛”等,已渐(jian)(jian)(jian)渐(jian)(jian)(jian)成(cheng)(cheng)为(wei)(wei)“普通(tong)(tong)话”。现在(zai)“港(gang)台(tai)(tai)腔”颇受(shou)责难,其实(shi)“港(gang)台(tai)(tai)腔”不(bu)(bu)也(ye)是(shi)(shi)我(wo)们统一的(de)(de)(de)中(zhong)(zhong)国(guo)的(de)(de)(de)“方言”之(zhi)一吗?例如现在(zai)越来(lai)越多(duo)的(de)(de)(de)青少(shao)年(nian)用“港(gang)台(tai)(tai)腔”的(de)(de)(de)“耶——!”“哇——!”代(dai)替“哎(ai)哟(yo)——!”来(lai)表(biao)示惊(jing)(jing)叹,引起了一些尖锐(rui)的(de)(de)(de)批评责难。其实(shi),被视(shi)为(wei)(wei)“惊(jing)(jing)叹”之(zhi)“正(zheng)统表(biao)达(da)”的(de)(de)(de)“哎(ai)哟(yo)”也(ye)并非(fei)古来(lai)如此(ci),一成(cheng)(cheng)不(bu)(bu)变(bian)。如要(yao)“正(zheng)统”,只能(neng)回到不(bu)(bu)是(shi)(shi)“噫吁嘻(xi)——!”就(jiu)是(shi)(shi)“呜呼哀哉——!”的(de)(de)(de)时(shi)代(dai)。几年(nian)前,我(wo)就(jiu)曾撰文(wen)(wen),主张不(bu)(bu)妨用“听取蛙声一片”那般宽舒闲淡心(xin)(xin)(xin)态(tai),来(lai)“听取‘哇’声一片”。
此次万众瞩目的(de)“胡连会”新闻报道(dao)就说,“正视现(xian)实,开创未来(lai)”是(shi)(shi)国共(gong)两(liang)党的(de)共(gong)同(tong)“体认”,胡总书记与(yu)连主席(xi)决定共(gong)同(tong)发布“两(liang)岸和(he)平发展(zhan)共(gong)同(tong)愿景(jing)”。这多(duo)次出现(xian)的(de)“体认”“愿景(jing)”不是(shi)(shi)立即被(bei)收(shou)入《现(xian)代汉语词典(dian)》,成了我们的(de)“普(pu)通话”吗?事实说明,我们的(de)最高领导人并不拒绝(jue)来(lai)自台(tai)湾的(de)词汇。其(qi)实,随着祖国大陆经济的(de)迅速发展(zhan),“普(pu)通话”尤其(qi)是(shi)(shi)“简化字”在台(tai)亦影响渐强。这恰恰说明,两(liang)岸语言在互动中越(yue)来(lai)越(yue)融洽,而不是(shi)(shi)把彼此的(de)语言视为(wei)有(you)害的(de)洪(hong)水猛(meng)兽(shou)而渐行渐远(yuan),这实在是(shi)(shi)增进彼此了解、有(you)利于国家统一(yi)的(de)幸(xing)事。
在近代(dai)西(xi)学东渐的(de)过(guo)程中(zhong),大(da)量“外(wai)来(lai)语”甚至有“外(wai)”来(lai)居上之势(shi),盖因“西(xi)学”较“中(zhong)学”发(fa)达先进(jin)也。无(wu)论(lun)高兴与(yu)(yu)否赞成与(yu)(yu)否,这种自(zi)然(ran)而(er)然(ran)的(de)过(guo)程就是如此(ci),难以人为改变,大(da)可不必(bi)因此(ci)而(er)痛心疾首。若一定(ding)要(yao)“查户(hu)口”“讲出(chu)身(shen)”,非(fei)要(yao)“正(zheng)本清源”查“血统(tong)”,非(fei)祖宗(zong)八代(dai)“根正(zheng)苗红”不可,一定(ding)要(yao)把这种带有“殖民(min)”色彩的(de)“外(wai)来(lai)语”统(tong)统(tong)扫地出(chu)门,则我们现(xian)在几乎无(wu)法开口说话。应当说,从总体上来(lai)看,无(wu)论(lun)是方(fang)言还(hai)是外(wai)来(lai)语,都使我们的(de)语言更加生动、新鲜、丰富、精确(que)。
1、下(xia)面对文中(zhong)画(hua)横线的“普通话”一词理解最(zui)准确的一项是( )
A、是以北(bei)京语(yu)音(yin)为标准音(yin),以北(bei)方话为基础(chu)方言,以典范的(de)现(xian)代白话文著(zhu)作为语(yu)法规范的(de)现(xian)代汉民(min)族共同语(yu)。
B、以(yi)“体认(ren)”“愿景”等词语为代(dai)表的(de)(de),已收入《现代(dai)汉语词典》,被接纳为标(biao)准语的(de)(de)词汇。
C、是指那些先在政(zheng)治、文化中心(xin)或(huo)经济发达地(di)区流(liu)行,而后在其他(ta)地(di)区迅(xun)速流(liu)行的某些方言或(huo)流(liu)行语。
D、我们认为很“普(pu)通(tong)”的(de),早就(jiu)习(xi)以为常时时脱口而出的(de)语言。
2、与“实际(ji)上语言也十分‘势利’,根本不可能完(wan)全‘平等(deng)’”,一句(ju)话的含(han)义不同(tong)的一项是( )
A、往(wang)往(wang)是(shi)政(zheng)治、文化(hua)中心或经(jing)济发达地区的方(fang)言才(cai)有权变成“官话”“普通话”,其他(ta)方(fang)言只能(neng)蛰居(ju)“边缘”,难登大雅之堂(tang)。
B、京、沪、粤地的(de)某(mou)些方(fang)言(yan)受政治、文化和经济的(de)影响,得到广(guang)泛认同,但(dan)作为“我们统(tong)一(yi)的(de)中国(guo)的(de)‘方(fang)言(yan)’之一(yi)”的(de)“港台(tai)腔”受到不平(ping)等(deng)的(de)责难(nan)。
C、“外来(lai)语”更多(duo)也是(shi)“先进(jin)”向“落后”的“边(bian)缘”渗(shen)透、侵入,逆向流动者绝少,后者不得不深(shen)受前(qian)者影响。
D、在近(jin)代西学(xue)东(dong)渐(jian)的过程中(zhong),大量“外来语”甚至有“外”来居上之势,盖(gai)因“西学(xue)”较“中(zhong)学(xue)”发达(da)先(xian)进也。
3、下(xia)列推论与作者的观点不一(yi)致的一(yi)项是( )
A、语(yu)言在交(jiao)流、演变中(zhong)的“功利性”是客观规律(lv),我们只(zhi)能接(jie)受它(ta)、利用它(ta),而(er)不(bu)能人为地去改变它(ta)。
B、作者提倡(chang)并鼓(gu)励用字、用语(yu)自由化,因此与现代汉语(yu)规范化要(yao)求相(xiang)悖。
C、对语言的演变现象不妨持豁达(da)的态度,不必动辄大惊小怪、批评指责(ze),过分地强(qiang)调“正(zheng)统”是(shi)有害且不识时务的。
D、只有不断努(nu)力提(ti)高中华民(min)族的经济、文化水平和国际(ji)政治(zhi)地(di)位(wei),才有可能使(shi)汉语在与外来语的交(jiao)流(liu)过程中处于更有利(li)的地(di)位(wei)。
参考答案:
1、C(体现在第二段“如不少北京的方言或流行语之所以能在全国迅速流行,成为‘普通话’”和“往往是政治、文化中心或经济发达地区的方言才有权变成‘官话’‘普通话’”。A.是《国家通用语言文字法》对“普通话的定义”,和本文中的“普…请点此查看本文完整答案(答案页第四页)…义指向不同。)
3、B(作者在文章中没(mei)有这样的意思,本文的观点与提倡现代汉语规范化并(bing)无矛盾。)