邯郸淳《笑林·家富性啬》原文、注释、翻译、阅读训练及答案
【原文】
汉世有人,年老无子,家富,性俭啬。恶衣蔬食。侵晨而起,侵夜而息。管理产业,聚敛无厌,而不敢自用。或人从之求丐者,不得已而入内,取钱十,自堂而出,随步辄减,比至于外,才余半在。闭目以授乞者。寻复嘱云:“我倾家赡君,慎勿他说,复相效而来。”老(lao)人俄死,田(tian)宅没(mei)官,货(huo)财充(chong)于内(nei)帑矣。
(选自三国魏·邯(han)郸淳《笑林(lin)》)
【注释】
①汉世:汉朝(chao)。②恶衣(yi)蔬食:穿破(po)衣(yi),吃粗(cu)饭(fan)。③侵:近。
④或人:有(you)人。⑤钱(qian)十:十枚(mei)铜钱(qian)。⑤随步辄减:一路走,一边往下抽减。⑥赡:资助(zhu)。
⑦没官:被收(shou)缴归公。⑧辄:就。⑨比:等到(dao)。⑩内(nei)帑(tǎng):国库(ku)。
【翻译】
汉朝的(de)时(shi)候有(you)(you)个老头(tou),没有(you)(you)儿子。家里非常有(you)(you)钱(qian)(qian)(qian)(qian),但是他(ta)(ta)非常俭朴(po)吝啬,吃的(de)穿的(de)都(dou)很简单节省。他(ta)(ta)每天(tian)天(tian)不(bu)(bu)(bu)(bu)亮就(jiu)起来,快到(dao)半夜才睡(shui)觉,细心(xin)经营自(zi)(zi)己的(de)产业,积攒钱(qian)(qian)(qian)(qian)财从不(bu)(bu)(bu)(bu)满足,自(zi)(zi)己也舍不(bu)(bu)(bu)(bu)得花费。如(ru)果有(you)(you)人(ren)向(xiang)他(ta)(ta)乞讨(tao),他(ta)(ta)又推辞不(bu)(bu)(bu)(bu)了(le)时(shi),便(bian)到(dao)屋里取十文钱(qian)(qian)(qian)(qian),然(ran)后往(wang)外走,边走边减少(shao)准备(bei)送人(ren)的(de)钱(qian)(qian)(qian)(qian)的(de)数目,等到(dao)走出门去,只剩下一(yi)半了(le)。他(ta)(ta)心(xin)疼(teng)地闭着(zhe)眼睛将钱(qian)(qian)(qian)(qian)交(jiao)给乞丐(gai)(gai)。反复叮(ding)嘱说(shuo):“我将家里的(de)钱(qian)(qian)(qian)(qian)都(dou)拿来给了(le)你,你千(qian)万不(bu)(bu)(bu)(bu)要(yao)对别(bie)人(ren)说(shuo)。以至乞丐(gai)(gai)们仿(fang)效着(zhe)都(dou)来向(xiang)我要(yao)钱(qian)(qian)(qian)(qian)。”老头(tou)不(bu)(bu)(bu)(bu)久便(bian)死了(le)。他(ta)(ta)的(de)田地房屋被官府没收(shou),钱(qian)(qian)(qian)(qian)则上缴(jiao)了(le)国库。
【阅读训练】
1.解释:
①比(bi):等到 ②寻:不久
2.下列句中的“而”作转(zhuan)折意思的是(shi)( )
A.侵晨(chen)而(er)起 B. 而(er)不敢自(zi)用 C.自(zi)堂(tang)而(er)出 D.复相效而(er)来
3.短文(wen)中最能(neng)表现老人“性俭(jian)啬”的句子是:_____________________________________。
【答案】
1.①等到 ②不久
2.B
3.闭目以授乞者