治国如栽树
【原文】
(唐)太宗谓侍臣曰:“往昔初平京师,宫中美女珍玩,无院不满。炀帝意犹不足,征求无已,兼东西征讨,穷兵黩武,百姓不堪,遂致亡灭。此皆朕所目见。故夙夜孜孜,惟欲清净,使天下无事。遂得徭役不兴,年谷丰稔,百姓安乐。夫治国犹如栽树,本根不摇,则枝叶茂荣。君能清净,百姓何得不安乐乎?"
(选自唐·吴兢《贞观政要》)
【注释】1、平:平定2、炀帝:即隋炀帝,是隋朝末(mo)代皇帝杨广的谥(shi)号(hao)。3、犹:仍(reng)旧。
4、征(zheng)求:这里指搜刮。5、已:指停。6、穷(qiong):用尽。7、不堪:不能忍(ren)受。8、遂:就
9、目:亲眼(yan) 10、夙夜:早晚11、孜孜:勤(qin)恳不息 12、清(qing)净:指不想(xiang)东(dong)征西讨,不贪美女(nv)珍宝。13、丰稔(ren)(rěn):庄稼丰收 14、吴兢,唐代(dai)史学家。《贞观政要》通篇记(ji)载(zai)了(le)唐太宗李(li)世民对身(shen)边大臣的一段富(fu)有哲理的论政话语(yu)。
【参考译文】
唐(tang)太(tai)宗对侍臣说:“以前(隋炀帝(di))刚(gang)刚(gang)平(ping)定(ding)了(le)京师,宫中的(de)美女(nv)和珍(zhen)奇玩物,没有一个院子不(bu)是(shi)满(man)满(man)的(de)。隋炀帝(di)仍(reng)旧不(bu)满(man)足,并且(qie)东西讨伐,用(yong)尽兵(bing)力(li)发动战争,老百姓(xing)苦(ku)不(bu)堪言,所以导致(zhi)了(le)灭亡(wang)。这些都(dou)是(shi)我亲眼所见的(de)。因(yin)此我从早(zao)到晚孜孜不(bu)倦,只(zhi)是(shi)希望清清静(jing)静(jing),这使得天(tian)下(xia)平(ping)安(an)无事。于是(shi)就能不(bu)兴徭役,谷(gu)物丰收,百姓(xing)安(an)居乐(le)业(ye)。治理国家就像(xiang)种树一样(yang),根基不(bu)动摇,才会(hui)枝(zhi)繁叶(ye)茂。帝(di)王(wang)能做到清静(jing),百姓(xing)怎(zen)么(me)会(hui)不(bu)安(an)居乐(le)业(ye)呢?
【阅读训练】
1.解释:
①平:平定 ②犹:还是,依旧(jiu) ③已:停止 ④穷(qiong):竭尽,用尽
⑤不堪:不能忍受 ⑥遂(sui):于是就 ⑦目:亲眼 ⑧夙夜(ye):早(zao)晚、朝夕,指天天、时时
3.作者在(zai)这段(duan)文(wen)字中(zhong)搜表达的观点是(shi):________________
答:帝(di)王智利国(guo)家,让老百姓安居乐业是(shi)根(gen)本。
《治国犹栽树》阅读训练附答案
治国犹栽树
唐(tang)太宗(zong)谓侍(shi)臣①曰:“往昔(xi)初平京师②,宫中美女珍玩,无(wu)院不(bu)满。炀帝③意犹不(bu)足(zu),征求不(bu)已,兼东(dong)征西讨,穷兵黩(du)武,百(bai)姓不(bu)堪,遂致灭亡(wang),此皆(jie)朕所目见。故夙夜孜孜④,惟欲(yu)清净,使(shi)天(tian)下无(wu)事。遂得徭役不(bu)兴,年谷丰稔⑤,百(bai)姓安(an)乐。夫治国犹栽(zai)树,本根不(bu)摇,则(ze)枝(zhi)叶茂盛。君能(neng)清净,百(bai)姓何得不(bu)安(an)乐乎?”
(节选自《贞观政要》)
[注(zhu)释]①侍(shi)臣(chen):周围的大(da)臣(chen)。 ②京(jing)师(shi):京(jing)城。此(ci)指隋朝京(jing)城大(da)兴(今陕西西安(an)市)。
③炀(yang)帝:指隋朝(chao)未代皇帝杨广。④孜孜:勤(qin)恳的样子。⑤稔:rěn,丰收。
24.解释(shi)下面(mian)句中加点的词(ci)。(2分)
①征求不已 ____ ② 惟欲清净 ____
25.翻译句子:夫(fu)治国犹栽(zai)树,本根不摇,则(ze)枝叶茂(mao)盛。(2分)
_____________________________
26.结(jie)合选文(wen)用自己的话说说唐太宗的治国之道(dao)。(2分(fen))
_____
_
参考答案:
24.①停(ting)止(1分);②只(zhi)(1分)
25.治理国家就(jiu)像栽(zai)种(zhong)树(shu)木,不动摇它的(de)根基,它就(jiu)会长得枝叶繁茂。(2分)
26.治国以民为本,让百(bai)姓安居乐(le)业。(2分(fen))