爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

晏殊苏轼周邦彦浣溪沙著名词三首(附翻译)

[移动版] 作者:佚名

晏殊苏轼周邦彦浣溪沙著名词三首附翻译

浣溪沙·一曲新词酒一杯
晏殊

一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回。

无可(ke)奈何(he)花落去(qu),似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。

翻译:听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。去年这时节的天气、旧亭台依然存在。但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。
  无可奈何之中,春花正在凋落。而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢来了。(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来。

浣溪沙
苏轼

游蕲水清泉寺,寺临(lin)兰溪,溪水西流。

山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,萧萧暮雨子规啼。

谁道人生无再少?门前流(liu)水尚能西,休将白发(fa)唱黄(huang)鸡。

翻译:山脚下兰草嫩芽入小溪, 松林间小路清沙净无泥, 傍晚细雨中杜鹃阵阵啼。 谁说人老不可再年少? 门前流水还能执著奔向西! 不必烦恼叹白发,多愁唱黄鸡。

词中的“白(bai)发”、“黄(huang)鸡(ji)”语出(chu)白(bai)居易《醉歌(ge)》:“谁道使君不解(jie)歌(ge),听(ting)唱黄(huang)鸡(ji)与(yu)白(bai)日(ri)。黄(huang)鸡(ji)催晓丑时(shi)鸣,白(bai)日(ri)催年西(xi)前没。腰间(jian)红绶系(xi)未稳,镜(jing)里朱颜看(kan)已失(shi)。”

白居易诗是感叹黄鸡(ji)催(cui)(cui)晓,白日催(cui)(cui)年,朱(zhu)颜易失,调子比(bi)较低(di)沉。苏轼这里(li)说不要徒(tu)自悲叹白发(fa),感慨“黄鸡(ji)催(cui)(cui)晓”,光阴易逝。这里(li)是引经据典,而又反其意而用之(zhi),不但没有白诗的低(di)沉调子,也冲淡了(le)上(shang)阕“萧萧暮雨子规啼(ti)”的悲凉气氛,从而使词的主旨(zhi)得到了(le)升(sheng)华(hua)。

浣溪沙
周邦彦

楼上晴天碧四垂  楼前芳草接天涯。劝君莫上最高梯

新(xin)笋已成堂下竹,落花都上燕(yan)巢泥。忍听林表杜鵑(juan)啼(ti)

翻译:在楼上眺望,晴朗的天空,像碧蓝的帷幕,从四面垂下,笼罩大地;楼前芬芳的绿草,绵延不断,与遥远的天边相接.劝你不要登上最高层去眺望(免得触动乡心,徒增伤感).

堂前新生的春笋,已长成修长的绿竹;凋落的花朵,混在泥土中,都被燕子衔去屋梁上筑巢了.(春天就这样过去了,)我怎麼忍心听那林外杜鹃哀怨凄切的啼叫声呢?

查看更多课内阅读资料
随机推荐
ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳,ҹ�Ϻ�������̳���Ϻ�,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ�� �����Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�����Ʒ��,�Ϻ�Ʒ����