说明:沈德潜《范文正公祠堂记》原文逐句翻译,为便于大家学习参考,一句一译,黑色字为原文,红色字为翻译。如字体颜色丢失,请搜索华语网,还回原站查看。本份资源可下载
范文正公祠堂记
沈德潜
人当穷时,人(ren)在困窘时,必有固穷之节与兼善者天下之志,一定要有安(an)于困窘(jiong)的气(qi)节和兼善天下(xia)的志向,而不以富贵贫贱、荣辱得丧一毫蒂芥于心。不能因(yin)为一丝一毫的富贵贫贱、荣辱得失而内心郁结。夫然后可以处,可以出,这样以后,可以凭此退隐、出仕,可以历颠跌顿踣之境,经历(li)困顿坎坷的(de)处(chu)境后,而建不世之大功。建立非凡的(de)功业(ye)。即至没世以后,即使到了他去世以后,俎豆尸祝于名山,(后人(ren))在名山之(zhi)中(zhong)祭祀他,而其名不敝于天壤。他的(de)名声在天地之间也(ye)不(bu)会凋敝。无他,没有其他的原因,所守者坚,只是他奉(feng)行的原则(ze)坚定,所操者有本也。操持的(de)品行(xing)有根(gen)本罢了(le)。
范文正公为秀才时,范文正公还是一介(jie)书生的时候,即以天下为己任。就(jiu)把天(tian)下当作自(zi)己(ji)的责任。观其之南都,看(kan)他(ta)到南都(陕西), 入学舍,进入学校,起居饮食,生(sheng)活起居(ju)和饮食的条(tiao)件(jian),人所不堪,别(bie)人(ren)不(bu)能忍(ren)受,而扫室诵读,但他打扫房间(jian)读书,隐然抱“一夫不获时予之辜”之志。秉持着“一个人处境(jing)不利就是我的罪过”的志(zhi)向。故其出也,所以当(dang)他出仕后,自秘阁校理以迄参知政事,从秘阁(ge)校理(li)一直做到参知政事,总离不于先忧后乐,没有(you)违(wei)背“先忧(you)后乐”的原则。尧舜君民之素心,致君尧舜、治理百(bai)姓(xing)的初心,凡他人之所重,只要是(shi)别人所推崇的,远莫胜者,远远比不上的,皆公所取诸其怀者也。都是(shi)他的胸怀抱负。窃尝综其生平之遭际计之,我(wo)曾经(jing)私(si)下里梳理他一生(sheng)经(jing)历(li)加以考量(liang),无往而非足以催挫其志,而挠败其功者。发现处处节(jie)节(jie)都是足以(yi)摧(cui)折他的(de)(de)志向挫败他的(de)(de)事(shi)业(ye)的(de)(de)遭遇。伏阁争郭后之废,趴(pa)伏在殿阁下,为郭后的废黜而争辩,坐贬斥;获罪被贬谪;触吕夷简怒,触犯吕(lv)夷简的怒火,高若讷辈僭毁之,高若讷之类的人诽谤(bang)他,再贬斥;又一次被贬谪;以祸福顺逆之故擅复元昊书,因为祸福顺逆(ni)的缘(yuan)故擅自回(hui)复李元昊的书信,辄贬斥。就(jiu)又被贬斥。即至罢政府,等到从中央政府中罢免(指庆(qing)历政策失败(bai)),为陕西四路安抚时,任职陕西四路安抚时,言者以危言中公,言(yan)官因为他正直的言(yan)行(xing)而诋毁(hui)他,而有司奏罢公前所施行之事。有关(guan)部门的(de)(de)主管官(guan)员也上奏停止施行他之(zhi)前(qian)所实施的(de)(de)政策(ce)(指庆历政策(ce)),究其设施,考察朝廷的设置安排,未尽公之大用矣。并(bing)没有充分发挥范文正公的大用(yong)啊。然历台谏,但担任(ren)台谏(jian)之官(guan),则功在极言;他(ta)就充(chong)分表(biao)达自己的政见; 任州郡,则功在抚辑;担任(ren)州郡之官,他就安抚和睦百姓;镇边境,则能寒西人之胆;镇守(shou)边境,就能(neng)使(shi)西(xi)(xi)方之人(指西(xi)(xi)夏)胆寒;官枢密,参大政,则能课实效,在(zai)枢密院任职,参与大政,就能督促政治的实效,减任子,兴学校,以革弊于久安,裁减官员的子弟,兴办学校(xiao),来革除在(zai)长久安(an)定之中积聚的弊病,而兴起德行之士。重用有德行的士(shi)人。迄今奏议勋业,彪炳史书,到(dao)现在,他(ta)的奏议和功业,辉耀史书,虽山林妇竖,无不知文正公之忠义者。即使是(shi)山林之人(ren)、妇人(ren)小孩,没有(you)不知道范文正公忠义的。惟其立志于困厄之时,这(zhei)都是(shi)因为他在困(kun)顿之时(shi)树(shu)立志向,经百变而未尝少为屈抑也。经历众多变故却不曾稍微因此而屈服的缘故啊。