《阅微草堂笔记·嫉恶太(tai)甚之报》“伊松(song)林(lin)舍人言”原文(wen)与翻译
伊松林舍人言:有赵延洪者,性伉直,嫉恶至严,每面责人过,无所避忌。据中(zhong)书舍人伊松林(lin)说:赵延洪性情耿直,嫉恶(e)如(ru)仇,常常当(dang)面斥责(ze)人,无所顾忌。
偶见邻妇与少年语,遽告其夫。他一次看见邻居女人和一个年轻人说话,便马上告(gao)诉了女人的丈夫。
夫侦之有迹,因伺其私会骈斩之,携首鸣官。丈夫暗(an)中监视发现了奸情(qing),便(bian)在(zai)两(liang)(liang)人(ren)幽会时将(jiang)两(liang)(liang)人(ren)都(dou)杀了,然后带着人(ren)头去官(guan)府自(zi)首。
官已依律勿论矣。官府依法不予追(zhui)究。
越半载,赵忽发狂自挝,作邻妇语,与索命,竟啮断其舌死。过了半年,赵延洪忽然发(fa)疯(feng)打自己(ji)的(de)嘴(zui)巴,以(yi)邻居那个女人的(de)口吻向他(ta)索命,他(ta)竟咬断舌(she)头死了。
夫荡妇逾闲,诚为有罪。淫荡(dang)的女人行为不检点(dian),自然有罪。
然惟其亲属得执之,惟其夫得杀之,不过只有(you)(you)她的(de)亲属有(you)(you)权干(gan)预(yu),只有(you)(you)她的(de)丈夫才有(you)(you)权杀她。
非乱臣贼子,人人得而诛者也。她并不是乱臣贼(zei)子,人人可杀。
且所失者一身之名节,所玷者一家之门户,况且她(ta)(ta)所(suo)失去的是(shi)她(ta)(ta)一人的名声和贞节(jie),所(suo)玷污的是(shi)她(ta)(ta)一家(jia)的门户。
亦非神奸巨蠹,弱肉强食,虐焰横煽,沉冤莫雪,使人人公愤者也。她也(ye)不(bu)是那种大奸巨盗、弱肉(rou)强(qiang)食(shi)、专横(heng)暴虐、使(shi)人(ren)蒙(meng)冤(yuan)而不(bu)能雪,惹起人(ren)们(men)公愤的人(ren)。
律以隐恶扬善之义,即转语他人,已伤盛德。根据隐恶(e)扬善(替别(bie)人遮(zhe)盖丑(chou)事,宣扬美德(de))的道德(de)原则,把(ba)她的事张(zhang)扬出去(qu),已经有伤大德(de)。
倘伯仁由我而死,尚不免罪有所归;况直告其夫,是诚何意,倘(tang)若她因此而死(si),还难免归(gui)罪于张扬(yang)的人,何(he)况直(zhi)接告诉(su)她的丈夫,这是什么意思?
岂非激以必杀哉!岂不(bu)是故意刺激(ji)他(ta)(ta),使(shi)他(ta)(ta)非杀掉她不(bu)可吗?
游魂为厉,固不为无词。女子的鬼魂来(lai)索(suo)命就不是(shi)完全没有一点理由了。
观事经半载,始得取偿,其必得请于神,乃奉行天罚矣。事情过了半(ban)年才来索命,说明她请示过神。这就是说她奉命执行天的惩(cheng)罚。
然则以讦为直,固非忠厚之道,抑亦非养福之道也。可见以(yi)揭(jie)人隐私为正直,确实不符合(he)忠(zhong)厚(hou)的要(yao)求,而且(qie)也不是给自己造福的行为。