爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记· 婢女放火擒盗》“仁我又言”原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

 《阅微草堂笔记· 婢(bi)女放火擒(qin)盗》“仁(ren)我又言”原文与翻译

仁我又言:有盗劫一富室,攻楼门垂破。仁(ren)我又(you)说:有伙强(qiang)盗抢劫一户富(fu)裕人家,攻(gong)打楼门,眼(yan)看就(jiu)要(yao)攻(gong)破。

其党手炬露刃,迫胁家众曰:强盗们(men)举着火把(ba),执着大(da)刀,威(wei)胁(xie)全家人(ren)说(shuo):

“敢号呼者死!且大风,号呼亦不闻,死何益!”“敢(gan)叫喊的(de)一律杀死,而且现在正刮大风,喊也没(mei)人听(ting)见,白(bai)白(bai)送死,有什么(me)用?”

皆噤不出声。全家人都闭口不敢出声。

一灶婢年十五六,睡厨下,乃密持火种,黑暗中伏地蛇行,潜至后院,乘风纵火,焚其积柴。有个烧火丫头,年纪约十五六岁,睡(shui)在(zai)(zai)厨房里。她于(yu)是偷偷带着(zhe)火种(zhong),在(zai)(zai)黑暗中伏在(zai)(zai)地上爬行,悄悄进入后(hou)院,乘风(feng)放(fang)火,烧起堆在(zai)(zai)那里的许(xu)多干柴。

烟焰烛天,阖村惊起,数里内邻村亦救视。火光照到(dao)半天空,全(quan)村的(de)人(ren)都被惊起,几(ji)里以内邻村的(de)人(ren)也来救火。

大众既集,火光下明如白昼,群盗格斗不能脱,竟骈首就擒。众(zhong)人聚集后,火光之下(xia)像(xiang)白天一样明亮,强盗们与众(zhong)人格斗,无法(fa)逃脱,竟全部被擒(qin)。

主人深感此婢,欲留为子妇,其子亦首肯,曰:主人深深感谢(xie)这个婢女,要(yao)留她(ta)作儿(er)媳妇,他儿(er)子(zi)也完全同意,说:

“具此智略,必能作家,虽灶婢何害。”“有(you)这样(yang)的(de)智慧胆识,一定会持家,虽然是(shi)烧火丫头,又有(you)什么关系?”

主人大喜,趣取衣饰,即是夜成礼。曰:主人大(da)喜,催促马上取来衣服(fu)首饰(shi),就(jiu)在当晚举行婚礼,说:

“迟则讲尊卑,论良贱,是非不一,恐有变局矣。”“一迟就会(hui)讲究什么尊卑(bei),考虑什么良贱,赞(zan)成反对的意(yi)见不一,事情可能就会(hui)发生变化。”

亦奇女子哉!这(zhei)婢女也真算得上是(shi)一(yi)位奇特(te)的女子了。

随机推荐
�Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ�������Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ���߶�˽���������,�߶�˽���������,�߶���������Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�����Ʒ��,�Ϻ�Ʒ����