爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·鬼畏人》“董文恪公未第时”原文及翻译

[移动版] 作者:

阅微草堂笔记·鬼畏人》“董文(wen)(wen)恪(ke)公未第时”原文(wen)(wen)及翻译

董文恪公未第时,馆于空宅,云常见怪异。董文恪公没有(you)登(deng)第时,设学(xue)馆在一所空的(de)住宅(zhai)里,有(you)人(ren)说这里常可见到(dao)怪异(yi)。

公不信,夜篝灯以待。董公不相(xiang)信,夜里用竹笼罩着灯光等待。

三更后,阴风飒然,庭户自启,有似人非人数辈,杂遝拥入。三更以后。阴(yin)风(feng)飒飒,庭院中的门(men)户自(zi)动打开,有(you)几个像人又不像人的怪物杂(za)乱地拥进(jin)来。

见公大骇曰:“此屋有鬼!”皆狼狈奔出。看见董公,大惊说:“这个屋子有鬼!”都(dou)狼狈地奔逃(tao)出去(qu)。

公持梃逐之。董公拿着(zhe)棍棒追逐.

又相呼曰:“鬼追至,可急走。”争逾墙去。他们又互(hu)相呼(hu)叫着说:“鬼追来了,赶快跑!”争着越过墙头(tou)走了。

公恒言及,自笑曰:“不识何以呼我为鬼?”董(dong)公常常谈起这(zhei)事,自己笑着说:“不知道为什么叫我是鬼(gui)?”

故城贾汉恒,时从公授经.故城(cheng)的(de)贾汉恒,这时跟随董公学习经文(wen).

因举“《太平广记》载野叉欲啖哥舒翰妾尸,翰方眠侧,野叉相语曰:‘贵人在此,奈何?’翰自念呼我为贵人,击之当无害,遂起击之。野叉逃散。鬼贵音近,或鬼呼先生为贵人,先生听未审也。”于是举(ju)出(chu)“《太(tai)平(ping)广(guang)记》所载夜叉要(yao)想吃(chi)哥舒翰(han)妾的尸体,哥舒翰(han)翰(han)正睡在(zai)旁边(bian),夜叉相(xiang)互说:‘贵(gui)人(ren)(ren)在(zai)这里(li),怎么(me)(me)办?’哥舒翰(han)自己考(kao)虑叫(jiao)我做(zuo)贵(gui)人(ren)(ren),打(da)它应(ying)当没有什么(me)(me)害处,于是起(qi)身(shen)击打(da),夜叉奔逃散去(qu)。鬼、贵(gui)的音相(xiang)近,或(huo)者(zhe)鬼叫(jiao)先生(sheng)为贵(gui)人(ren)(ren),先生(sheng)听得不清楚。”

公笑曰:“其然。”董公笑笑说:“是这样吧!”

随机推荐
�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�����Ʒ��,�Ϻ�Ʒ�����Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳�Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ��