爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

清·张之洞的《诫子书》原文全文翻译、赏析

[移动版] 作者:佚名

清·张之洞的《诫子书》原文全文翻译、赏析

吾儿知悉:

汝出门去国,已半月余矣。为父未尝一日忘汝。父母爱子,无微不至,其言恨不一日离汝,然必令汝出门者,盖欲汝用功上进,为后日国家干城之器,有用之才耳。

吾儿知悉(书信开头用(yong)语):你(ni)出门(men)离国(guo),已经有(you)半个多月了。我每天(tian)(tian)都(dou)记挂着你(ni)。父母爱(ai)子,无(wu)微不至(zhi),真(zhen)恨不得一天(tian)(tian)都(dou)不离开你(ni),但又(you)一定要让你(ni)出门(men)离家,因为(wei)(wei)希(xi)望你(ni)能用(yong)功上进,将来(lai)能成为(wei)(wei)国(guo)家的栋梁、有(you)用(yong)的人才(cai)啊。

方今国事扰攘,外寇纷来,边境屡失,腹地亦危。振兴之道,第一即在治国。治国之道不一,而练兵实为首端。汝自幼即好弄,在书房中,一遇先生外出,即跳掷嬉笑,无所不为,今幸科举早废,否则汝亦终以一秀才老其身,决不能折桂探杏,为金马玉堂中人物也。故学校肇开,即送汝入校。当时诸前辈犹多不以然,然余固深知汝之性情,知决非科甲中人,故排万难送汝入校,果也除体操外,绝无寸进。

现在国家纷(fen)(fen)乱(luan),外寇纷(fen)(fen)纷(fen)(fen)入(ru)侵,边疆国土接连失陷,国家腹地亦已(yi)危(wei)殆。兴国之道(dao),最(zui)重(zhong)要的(de)是(shi)治(zhi)理好(hao)国家。治(zhi)理好(hao)国家的(de)办(ban)法(fa)不(bu)止(zhi)一个,训练军队(dui)实(shi)在是(shi)首要的(de)办(ban)法(fa)。你(ni)从小就(jiu)贪玩好(hao)动(dong),在书房中,老师一旦离开,你(ni)就(jiu)跳掷嬉笑(xiao),什么事情都干。如今碰上科举已(yi)废除(chu),要不(bu)你(ni)最(zui)多(duo)也就(jiu)只能以一个秀才(cai)的(de)身份终老,一定(ding)(ding)不(bu)能金榜题名,成(cheng)为朝廷(ting)的(de)官员(yuan)。所以学(xue)校开始设立,我就(jiu)送你(ni)入(ru)学(xue)。那(nei)时还(hai)有很多(duo)前(qian)辈不(bu)认可这样(yang)的(de)做法(fa),但(dan)我十分了解你(ni)的(de)性情,知(zhi)你(ni)一定(ding)(ding)不(bu)是(shi)科举之人,所以排除(chu)各种(zhong)困难送你(ni)入(ru)学(xue)读书,果然除(chu)体操外,其他的(de)没(mei)一点儿长进(jin)。

余少年登科,自负清流,而汝若此,真令余愤愧欲死。然世事多艰,飞武亦佳,因送汝东渡,入日本士官学校肄业,不与汝之性情相违。汝今既入此,应努力上进,尽得其奥。勿惮劳,勿恃贵,勇猛刚毅,务必养成一军人资格。汝之前途,正亦未有限量,国家正在用武之秋,汝纵患不能自立,勿患人之不己知。志之志之,勿忘勿忘。

我(wo)少年登科及(ji)第,自然背负(fu)上“清流(liu)”之名,如果也要(yao)(yao)你(ni)这样,真的会(hui)(hui)让我(wo)愤懑(men)愧疚得(de)想死。现(xian)在世事多艰险,习武(wu)很好,因此送你(ni)东渡,进入日本士(shi)官学(xue)(xue)校进修学(xue)(xue)业,这样不(bu)会(hui)(hui)跟你(ni)的秉性气(qi)质相违背。你(ni)现(xian)在已经入学(xue)(xue),应该努力上进,要(yao)(yao)把(ba)军(jun)事上的奥秘全部学(xue)(xue)会(hui)(hui)。不(bu)要(yao)(yao)畏惧辛劳,不(bu)要(yao)(yao)自恃高贵,要(yao)(yao)勇(yong)猛刚强(qiang)坚毅(yi),务必要(yao)(yao)养成军(jun)人(ren)的禀(bing)赋。你(ni)的前程,正(zheng)可谓不(bu)可限量,国家正(zheng)是在用兵的时候,你(ni)只需(xu)担心(xin)自己不(bu)能够成才,不(bu)需(xu)担心(xin)别人(ren)不(bu)了解(jie)自己。记住记住,别忘别忘。

抑余又有诫汝者,汝随余在两湖,固总督大人之贵介子也,无人不恭待汝。今则去国万里矣,汝平日所挟以傲人者,将不复可挟,万一不幸肇祸,反足贻堂上以忧。汝此后当自视为贫民,为贱卒,苦身戮力,以从事于所学。不特得学问上之益,且可藉是磨练身心,即后日得余之庇,毕业而后,得一官一职,亦可深知在下者之苦,而不致予智自雄。余五旬外之人也,服官一品,名满天下,然犹兢兢也,常自恐惧,不敢放恣。

我(wo)还有(you)要告诫你(ni),你(ni)和(he)我(wo)一(yi)起(qi)在湖南湖北,自(zi)(zi)然是(shi)(shi)(shi)(shi)总(zong)督大人(ren)(ren)的(de)尊贵公(gong)子,没有(you)人(ren)(ren)不恭(gong)敬地对待你(ni)。而(er)如今(jin)却已离(li)国万(wan)里,你(ni)平时那些可以依仗来轻视他(ta)人(ren)(ren)的(de)条(tiao)件,将不再能(neng)依仗,万(wan)一(yi)不小(xiao)心(xin)生出祸端,反而(er)让(rang)我(wo)们十分担(dan)忧(you)。你(ni)今(jin)后(hou)应该把自(zi)(zi)己看成是(shi)(shi)(shi)(shi)贫苦(ku)的(de)百姓,看成是(shi)(shi)(shi)(shi)地位低(di)下的(de)士兵,吃苦(ku)尽(jin)力,要用(yong)这(zhei)些身份来处理求学(xue)时遇到的(de)问(wen)题。这(zhei)不只(zhi)是(shi)(shi)(shi)(shi)得(de)到学(xue)问(wen)上(shang)的(de)好处,而(er)且(qie)可以借(jie)此来磨练身心(xin),就算以后(hou)得(de)到我(wo)的(de)庇荫,在毕业之后(hou),谋(mou)得(de)一(yi)官半职(zhi),也要深切了解底(di)层百姓的(de)艰苦(ku),而(er)不致于(yu)妄自(zi)(zi)尊大(自(zi)(zi)认(ren)(ren)为(wei)聪明,自(zi)(zi)认(ren)(ren)为(wei)杰出)。我(wo)已是(shi)(shi)(shi)(shi)五十岁开外的(de)人(ren)(ren)了,官居一(yi)品,天(tian)下闻名,但还是(shi)(shi)(shi)(shi)要小(xiao)心(xin)谨慎,常常担(dan)心(xin)自(zi)(zi)己做(zuo)错(cuo)事,不敢放纵。

汝随余久,当必亲炙之,勿自以为贵介子弟,而漫不经心,此则非余所望于尔也,汝其慎之。寒暖更宜自己留意,尤戒有狭邪赌博等行为,即幸不被人知悉,亦耗费精神,抛荒学业。万一被人发觉,甚或为日本官吏拘捕,则余之面目,将何所在?汝固不足惜,而余则何如?更宜力除,至嘱,至嘱!

你(ni)(ni)跟随我(wo)(wo)的(de)时(shi)间很长了,一(yi)定(ding)会(hui)亲自(zi)(zi)实践并(bing)努力坚守,不(bu)要(yao)自(zi)(zi)认为(wei)是尊(zun)贵的(de)公(gong)子,就(jiu)随随便(bian)(bian)便(bian)(bian),全(quan)不(bu)在意,这不(bu)是我(wo)(wo)对你(ni)(ni)的(de)希望,你(ni)(ni)一(yi)定(ding)要(yao)谨慎(shen)啊。天气冷暖变化应该(gai)自(zi)(zi)己留心,尤其要(yao)告诫自(zi)(zi)己不(bu)能有嫖娼(chang)赌博之类的(de)所为(wei),如(ru)果(guo)有这样的(de)行为(wei),即使(shi)幸运地不(bu)让别人(ren)知道(dao),也会(hui)消耗自(zi)(zi)己的(de)精(jing)神,荒(huang)废(fei)了学业;万一(yi)被人(ren)发现(xian),甚至被日本的(de)官吏拘捕,那我(wo)(wo)的(de)脸(lian)面,将(jiang)搁在哪里呢?(如(ru)果(guo)有那样的(de)情(qing)况(kuang),)你(ni)(ni)固然不(bu)值得怜惜(xi),但我(wo)(wo)又该(gai)怎么办呢!这是最应该(gai)竭力根(gen)除的(de),这是极(ji)恳(ken)切的(de)嘱咐!

余身体甚佳,家中大小,亦均平安,不必系念。汝尽心求学,勿妄外骛。汝苟竿头日上,余亦心广体胖矣。父涛示。五月十九日。

我(wo)(wo)的身体很好(hao),家里(li)的老老少(shao)少(shao)也(ye)都平安,你不必挂念。你要(yao)全(quan)心求学,不要(yao)随便在外乱跑。你如果能不断进(jin)步,我(wo)(wo)也(ye)就胸襟(jin)宽阔,身体舒泰了。父(fu)涛示(父(fu)亲书信结(jie)束用语(yu))

【品读家书】

张之洞的儿子从小就是个顽主,不是个读书材料,张之洞说他最多也就能秀才终老,得亏是科举废除了,否则一辈子不成人才。也正因如此,张之洞把他送到日本士官学校习武,一方面“不与汝之性情相违”;一方面“国家正在用武之秋”,可以使儿子成为“有用之才”,这也算是因材施教。这个儿子还是个花钱能手,弄不好在东京还喜好嫖赌,所以张之洞告诫他不要“自以为贵介子弟”,要“自视为贫民,为贱卒,苦身戮力,以从事于所学”。“勿妄外鹜”。

“知子莫若父。”张之洞的提醒应该不可谓不一语中的,也不可谓不恰逢其时。

查看更多张之洞 诫之书资料
随机推荐
���Ϻ�,���Ϻ���԰��̳,���Ϻ�ͬ����̳ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳,ҹ�Ϻ�������̳����ɣ����,�Ϻ�Ʒ����,�����������Ϻ�Ʒ����,����������,����ɣ����