爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

刘基《郁离子·石羊先生》“石羊先生谓郁离子曰”原文与翻译

[移动版] 作者:
问之,曰:‘是必得代之赭,荆之玉,岣嵝之沙,问他(ta)用什么药,他(ta)说:‘这病(bing)必须得用代(dai)地(di)的(de)红土,荆地(di)的(de)玉石,岣(gou)嵝的(de)沙子,

禹同青蛉之曾青,昆仑之紫白英,合浦之珠蜀之犀,三韩之宝龟,禹同青蛉的铜矿砂,昆仑的紫白英,合浦的珍珠,蜀地的犀(xi)角(jiao),三韩的宝(bao)龟,

医无闾之珣、玕、琪⒂,合汞铅而炼之,医无(wu)闾的(de)珣、玕、琪,合(he)汞铅(qian)而(er)冶炼它,

一年而和,二年而成,三年而粟生,则取而埋诸土中,又三年而服之,斯可以起矣!’一(yi)年就(jiu)和(he),二年就(jiu)成,三年就(jiu)粟生,再把(ba)它(ta)埋在土中,再过三年就(jiu)服(fu)用它(ta),这样病就(jiu)可以治(zhi)好了。’

淳于公闻而笑之曰:‘诚哉,所谓医缓矣!’淳于(yu)公(gong)听了(le)就笑着对他说:‘确实啊,你真是所说的医缓啊!’

庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求食。庄子到齐(qi)国,看见饥饿(e)的人就怜悯他,饥饿(e)的人就跟随他要吃的。

庄子曰:‘吾已不食七日矣。’庄子(zi)说:‘我已经(jing)七天没有(you)吃东西了。’

饿者吁曰:‘吾见过我者多矣,莫我哀也,哀我者惟夫子。饥饿的(de)人长(zhang)叹说:‘我(wo)看见从我(wo)面前(qian)走(zou)过(guo)的(de)人多了,但没有一个怜悯我(wo)的(de),怜悯我(wo)的(de)只有你老夫子。

向使夫子七不食,其能哀我乎?’”假(jia)使你(ni)不(bu)是(shi)七天没(mei)吃饭,那又(you)怎么能(neng)可怜我呢?’

豢龙先生谓石羊子曰:‘往予溯于江十日,而风恒从西来,豢龙先生对石羊子说(shuo):“从前我曾经(jing)在江(jiang)中逆流而上行了(le)十(shi)天,而风总是从西而刮来,

及还而沿又十日,而风恒从东来,从者恚而泣。’等(deng)到(dao)回来(lai)沿江顺流(liu)而(er)下又行了(le)十天,而(er)风又总是从东面刮来(lai),跟(gen)从的人气忿而(er)哭(ku)泣。

予唏之曰:‘天有风主,为予汝乎?何为泣也?’我为他叹息说(shuo):‘天有风主,是专(zhuan)门为你我的吗?为什(shen)么要哭呢?’

查看更多刘基 郁离子资料
随机推荐
�Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ���Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ���Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳�Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ������