杜甫《曲江对酒》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案
【原文】:
曲江对酒①
杜甫
苑外江头(tou)坐(zuo)不归,水精宫殿转(zhuan)霏(fei)微②。
桃(tao)花细(xi)逐杨(yang)花落(luo),黄鸟(niao)时兼(jian)白鸟(niao)飞。
纵饮久判③人共(gong)弃,懒朝真(zhen)与世(shi)相违。
吏情更觉沧州④远,老大徒伤未(wei)拂衣(yi)⑤。
【注释】:
①这(zhei)首诗写于(yu)乾(qian)元(yuan)元(yuan)年(758)春,是(shi)诗人最后留住(zhu)长安时的(de)(de)作品。此(ci)时诗人虽(sui)仍(reng)任拾遗,但有名无实,不受(shou)重用。②霏微(wei),迷濛的(de)(de)样子。③判(pan),读(du)“pān”,甘愿的(de)(de)意思。④沧洲,水边绿洲,古(gu)时常用来(lai)指(zhi)隐(yin)士的(de)(de)居(ju)处(chu)。⑤拂衣:振衣而去。指(zhi)归隐(yin)。《新五(wu)代史•一行•郑遨传(chuan)》:“见天下已(yi)乱,有拂衣远去之意。”
【翻译】
我(wo)(wo)还不想(xiang)(xiang)回(hui)去(qu)(qu),我(wo)(wo)就想(xiang)(xiang)守着(zhe)一(yi)江流水(shui),就守着(zhe)这座被(bei)战(zhan)争浪费的(de)皇家(jia)园林。我(wo)(wo)想(xiang)(xiang)多坐一(yi)会(hui)儿,即便时间的(de)移动,使豪华的(de)宫殿的(de)位置变得朦(meng)胧难(nan)测,我(wo)(wo)仍想(xiang)(xiang)多看看,桃花如何追(zhui)逐白色(se)的(de)杨花,它们如何争着(zhe)抛弃这个世界(jie)。黄鹂和(he)白色(se)鸥鸟,比赛逃离。我(wo)(wo)也是厌世者,早已(yi)失去(qu)(qu)朝见皇帝的(de)胃口。由于缺少(shao)异数,我(wo)(wo)纵酒,烂竽充之。想(xiang)(xiang)隐居水(shui)边,可(ke)在(zai)水(shui)滨依然是王(wang)臣。现在(zai)老了,还说什么“事了拂(fu)衣(yi)去(qu)(qu)”。
【赏析】:
这首诗写(xie)于乾元(yuan)元(yuan)年春,是杜甫在(zai)长安居住(zhu)的最后(hou)阶段的作(zuo)品(pin)。一年前(qian),杜甫只身投(tou)奔(ben)李亭,得职(zhi)左拾遗。因(yin)为(wei)宰相房琯罢职(zhi)一事而上(shang)书(shu)鸣(ming)不平,激怒肃宗,遭到审讯,以(yi)后(hou),他(ta)的职(zhi)位有名(ming)无实,未见重用。
诗人微(wei)官缚(fu)身,空(kong)怀报(bao)国之心,却(que)无(wu)所作为,虚空(kong)寥落之际,将(jiang)失望与忧忿(fen)寄托于(yu)花(hua)鸟清(qing)樽。颔(han)联描绘的(de)(de)是暮春景色、形神兼有(you)、色香具备、生动传神,同(tong)时也(ye)反映(ying)出诗人空(kong)闲(xian)无(wu)事,留意花(hua)落鸟飞的(de)(de)懒散无(wu)聊的(de)(de)心境。
【阅读训练】
1.杜(du)甫,字子美,其诗(shi)作(zuo)被(bei)称作(zuo)“ ”。(1分(fen))
2.对本诗分析不正确(que)的一项(xiang)是( )。(3分)
A.这是一首(shou)咏史诗,首(shou)联“转”字写出时过境迁的(de)意(yi)味(wei)。
B.颔(han)联不仅(jin)上下句对仗,而且(qie)还有“当句对”,格(ge)律严谨。
C.颈联(lian)(lian)正话(hua)反说,尾联(lian)(lian)使(shi)用了“沧州”、“拂(fu)衣”等典故(gu)。
D.全诗(shi)感情浓烈,运思深刻,体现了杜(du)诗(shi)沉郁(yu)顿挫的风格。
3. 诗的(de)第(di)三(san)句原(yuan)作“桃(tao)花欲共杨花语”,后(hou)来杜(du)甫“自(zi)以淡(dan)笔(bi)改三(san)字”(胡仔《苕溪渔隐丛话》),深得(de)后(hou)人(ren)赞(zan)誉。联系全诗,谈谈你的(de)看法(fa)。(4分)
4.简析作者在诗中抒发的思想感情。
5.“桃(tao)花(hua)细逐杨花(hua)落”一句,原作(zuo)“桃(tao)花(hua)欲共杨花(hua)语”。你认为这样修改(gai)之后好不好,为什么?
【参考答案】
1.(1分)诗史
2.(3分)A
3.(4分(fen))改得巧妙、准确。(1分(fen))修改是把拟(ni)人改为白(bai)描。(1分(fen))从全诗(shi)看,作者表现的(de)(de)(de)是因仕途(tu)失意而(er)懒散无聊(liao)的(de)(de)(de)心情。用白(bai)描的(de)(de)(de)手法(fa),写(xie)桃(tao)花的(de)(de)(de)“细逐”,杨花的(de)(de)(de)“飘(piao)落”,正好衬出他(ta)枯(ku)坐江边、空(kong)闲(xian)无聊(liao)的(de)(de)(de)心情。(1分(fen))用拟(ni)人的(de)(de)(de)手法(fa),显得过于恬适而(er)富(fu)有情趣。(1分(fen))
4.诗人(ren)感觉闲散(san)无(wu)聊,枯(ku)坐江头多时,不想回(hui)去,纵饮懒朝,后悔没有及(ji)早辞(ci)官归隐,抒(shu)发了诗人(ren)面对仕途失意、抱负难展、理想落空(kong)、报国(guo)无(wu)门(men)的状况内(nei)心的愤懑不平之情。
5.“桃(tao)花欲共杨花语”运用了拟人(ren)的(de)(de)手法,显得过于恬适(shi)而富有情(qing)趣,跟诗人(ren)当时仕途失意,懒(lan)散(san)无聊的(de)(de)心情(qing)不相(xiang)吻合;正因为仕途失意,懒(lan)散(san)无聊,诗人(ren)才久坐(zuo)江头(tou),如此留意于花落鸟(niao)飞,“桃(tao)花细逐杨花落”纯用描(miao)写,能更好地衬托(tuo)出诗人(ren)此时的(de)(de)心情(qing)。