杜甫《春夜喜雨》原文、注释、翻译、在线朗读与赏析
【原诗】:
春夜喜雨
杜甫
好雨①知时节,当春乃发生②。
随风(feng)潜③入夜,润(run)物④细无声。
野径(jing)⑤云俱⑥黑(hei),江船(chuan)⑦火独⑧明。
晓⑨看(kan)红湿处⑩,花(hua)重(zhong)⑾锦官(guan)城⑿。
【作者简介】:请点此查看杜甫简介
【注释】:
①好雨(yu)(yu):指春雨(yu)(yu),及时的(de)雨(yu)(yu)。②乃(nai):就。发(fa)生(sheng):催发(fa)植物生(sheng)长(zhang),萌发(fa)生(sheng)长(zhang)。③潜:暗暗地,静(jing)悄悄地。
④润物(wu):使植物(wu)受到雨(yu)水的(de)滋养。⑤野径(jing):田野间的(de)小路。⑥俱:全(quan),都。⑦江(jiang)(jiang)船:江(jiang)(jiang)面上的(de)渔船。
⑧独:独自,只有(you)。⑨晓:清(qing)晨。⑩红湿处:指带有(you)雨水的红花的地方(fang)。
⑾花(hua)重(zhòng)(第四声):花(hua)因沾着雨水,显(xian)得饱满(man)沉重的样子。
⑿锦官城(cheng): 故址(zhi)在今(jin)成(cheng)都市南,亦称锦城(cheng)。三(san)国蜀汉管理织锦之官驻此,故名。后人又(you)用作(zuo)成(cheng)都的别称。也代成(cheng)都。
【写作(zuo)背景】:《春夜(ye)喜(xi)雨》是杜(du)甫在公元(yuan)761年(nian)(唐肃宗(zong)上元(yuan)二年(nian))春天,在成都浣(huan)花溪畔(pan)的(de)(de)(de)草堂时写的(de)(de)(de)。此时杜(du)甫因陕西(xi)旱灾来到四川定居成都已两(liang)年(nian)。他亲自耕作(zuo),种菜养花,与(yu)农民交(jiao)往,因而(er)对春雨之(zhi)情(qing)很(hen)深(shen),写下了这首(shou)描写春夜(ye)降雨、润泽万物的(de)(de)(de)美景,抒(shu)发(fa)了诗人的(de)(de)(de)喜(xi)悦之(zhi)情(qing)。文章(zhang)中虽没有一个喜(xi)字,但四处洋溢(yi)着作(zuo)者的(de)(de)(de)喜(xi)。春夜(ye)喜(xi)雨》抒(shu)发(fa)诗人对春夜(ye)细雨的(de)(de)(de)无私奉献品(pin)质的(de)(de)(de)喜(xi)爱赞美之(zhi)情(qing)。
【翻译】:
好雨知道下雨的节(jie)气,正是在植物(wu)萌发(fa)生长的时侯。它(ta)随着春风在夜里悄悄地(di)落下,悄然(ran)无声地(di)滋润(run)着大地(di)万物(wu)。
雨夜中野外(wai)黑茫茫,只(zhi)有江船(chuan)上的灯火格外(wai)明亮(liang)。天亮(liang)后,看(kan)看(kan)这带着雨水的花朵,娇(jiao)美红艳,整个(ge)锦官城变成了繁花盛(sheng)开的世界。
【翻译二】:
这(zhei)一(yi)场(chang)雨就好似选(xuan)好时候,正当春(chun)天万(wan)物生(sheng)长之时就随(sui)即降临。细雨随(sui)着春(chun)风在(zai)夜(ye)里悄悄来(lai)到,它默(mo)默(mo)地滋润万(wan)物,没(mei)有一(yi)点(dian)声(sheng)音(yin)。
雨(yu)夜中,田野间的小(xiao)路黑(hei)茫茫,只(zhi)有江中渔船上灯火独(du)自明亮着。要是早晨起来看看,锦(jin)官(guan)城里该是一片万(wan)紫千红吧!
【在线朗读】:
【赏析】:
这是(shi)一首描绘春夜(ye)雨(yu)景(jing)、表现喜悦(yue)心情的(de)名作。诗中将春夜(ye)喜雨(yu)拟人化了,诗人夸赞这雨(yu)是(shi)“好雨(yu)”,说(shuo)它“知时(shi)节”,懂(dong)得客观需(xu)要(yao)。难道不是(shi)吗(ma)?春天里(li),万物萌芽(ya)勃发(fa),正需(xu)要(yao)雨(yu)露(lu)的(de)滋润,雨(yu)就下(xia)了起来。
这首《春夜喜(xi)雨(yu)》,将雨(yu)描绘得不仅切(qie)夜、切(qie)春,而且还道出了(le)典型春雨(yu)的(de)、也(ye)就是“好雨(yu)”的(de)高尚品格,表现了(le)诗(shi)人的(de)、也(ye)是一切(qie)“好人”的(de)高尚人格。