爱上海

 华语网 > 文言专题 > 文言文经典名著 > 正文

仪礼注疏卷六 士昏礼第二在线阅读

作者:佚名 文章来源:不详 请你点此纠错或发表评论

卷六 士昏礼第二

  若(ruo)舅姑既没(mei),则妇入三月,乃奠(dian)菜(cai)(cai)。没(mei),终(zhong)也。奠(dian)菜(cai)(cai)者,以(yi)篚(fei)祭(ji)菜(cai)(cai)也,盖用(yong)堇。

[疏]“若舅”至“奠菜”。
  ○释曰:自此至“飨礼”,论舅姑没三月庙见之事。必三月者,三月一时天气变,妇道可以成之故也。此言“舅姑既没”者,若舅没姑存,则当时见姑,三月亦庙见舅。若舅存姑没,妇人无庙可见,或更有继姑,自然如常礼也。案《曾子问》云:“三月而庙见,称来妇也。择日而祭於祢,成妇之义也。”郑云:“谓舅姑没者也,必祭,成妇义者。妇有供养之礼,犹舅姑存时盥馈特豚於室。”此言奠菜,即彼祭於祢一也。奠菜亦得称祭者,若《学记》云“皮弁祭菜”之类也。
  ○注“没终”至“用堇”。
  ○释曰:此(ci)(ci)注云(yun)“奠菜(cai)(cai)者,以(yi)篚”,案下云(yun)“妇执笲(fan)菜(cai)(cai)”,篚即笲(fan),一也。郑知菜(cai)(cai)“盖用堇”者,舅姑存时用枣、栗、腶、脩、义取(qu)早起(qi)肃栗,治腶自脩,则此(ci)(ci)亦取(qu)谨敬。因《内则》有堇、荁(huan)、枌、榆供养,是以(yi)疑用堇,故云(yun)“盖”也。

席(xi)于(yu)庙(miao)(miao)奥,东面,右几。席(xi)于(yu)北方(fang),南面。庙(miao)(miao),考妣之庙(miao)(miao)。北方(fang),墉下。

[疏]注“庙考”至“墉下”。
  ○释曰:案(an)《周(zhou)礼·司几筵(yan)》云“每敦一几”,郑注云:“《周(zhou)礼》虽合葬及(ji)时,同(tong)(tong)在殡,皆异几,体实不(bu)(bu)同(tong)(tong),祭(ji)於庙(miao)同(tong)(tong)几,精气合。”又(you)《祭(ji)统》云“设(she)同(tong)(tong)几”,同(tong)(tong)几即同(tong)(tong)席(xi),此即祭(ji)於庙(miao)中(zhong)而别(bie)(bie)席(xi)者(zhe)。此既庙(miao)见,若(ruo)生(sheng)时见舅(jiu)姑,舅(jiu)姑别(bie)(bie)席(xi)异面,是(shi)以今亦异席(xi)别(bie)(bie)面,象生(sheng),不(bu)(bu)与常(chang)祭(ji)同(tong)(tong)也。郑知“庙(miao),考妣庙(miao)”者(zhe),《曾子问》云“择日而见於祢”,又(you)象生(sheng)时见舅(jiu)姑,故知考妣庙(miao)也。

祝(zhu)(zhu)盥,妇(fu)盥于门外。妇(fu)执笲菜(cai),祝(zhu)(zhu)帅妇(fu)以入(ru)。祝(zhu)(zhu)告(gao),称妇(fu)之(zhi)姓,曰:“某氏(shi)来妇(fu),敢奠嘉(jia)(jia)菜(cai)于皇舅某子(zi)。”帅,道(dao)也。入(ru),入(ru)室也。某氏(shi)者,齐女则曰姜氏(shi),鲁女则曰姬氏(shi)。来妇(fu),言来为妇(fu)。嘉(jia)(jia),美也。皇,君也。

[疏(shu)]释曰(yue):洗(xi)在(zai)门外(wai),祝与妇就而盥之者,此亦异於(wu)常祭,象生见舅(jiu)(jiu)姑(gu)(gu),在(zai)外(wai)沐浴,乃入舅(jiu)(jiu)姑(gu)(gu)之寝,故洗(xi)在(zai)门外(wai)也。云“祝帅妇以入”者,象《特牲》阴(yin)厌,祝先主人入室也。云“某子”者,言(yan)若张子、李(li)子也。

妇(fu)拜,扱(xi)地,坐奠菜于(yu)几(ji)东席上,还(hai),又拜如(ru)初。扱(xi)地,手(shou)至(zhi)地也。妇(fu)人扱(xi)地,犹男子稽首(shou)。

[疏]注“扱地”至“稽首”。
  ○释(shi)曰(yue):云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“扱(xi)地(di)(di)(di),手(shou)(shou)至地(di)(di)(di)”者(zhe)(zhe),以(yi)手(shou)(shou)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)至地(di)(di)(di)谓(wei)(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)扱(xi)地(di)(di)(di),则(ze)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou)不(bu)(bu)至手(shou)(shou),又与(yu)男(nan)子(zi)(zi)(zi)空首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou)不(bu)(bu)同。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“妇(fu)人扱(xi)地(di)(di)(di),犹(you)男(nan)子(zi)(zi)(zi)稽(ji)(ji)(ji)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou)”者(zhe)(zhe),妇(fu)人肃拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)为(wei)正,今云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)扱(xi)地(di)(di)(di),则(ze)妇(fu)人之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)重拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye),犹(you)男(nan)子(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)稽(ji)(ji)(ji)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou),亦(yi)(yi)拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)中之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)重,故(gu)(gu)以(yi)相况也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。案《周(zhou)礼·大祝》:“辨九拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),一曰(yue)稽(ji)(ji)(ji)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou),二曰(yue)顿(dun)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou),三曰(yue)空首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou),四曰(yue)振(zhen)动(dong),五曰(yue)吉(ji)拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),六(liu)曰(yue)凶拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),七曰(yue)奇(qi)拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),八曰(yue)褒拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),九曰(yue)肃拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)。”郑(zheng)(zheng)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“稽(ji)(ji)(ji)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou),拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)头至地(di)(di)(di)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。顿(dun)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou),拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)头叩地(di)(di)(di)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。空首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou),拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)头至手(shou)(shou),所(suo)谓(wei)(wei)(wei)拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)手(shou)(shou)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。吉(ji)拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)而(er)后(hou)稽(ji)(ji)(ji)颡(sang),谓(wei)(wei)(wei)齐(qi)衰不(bu)(bu)杖以(yi)下者(zhe)(zhe)。言吉(ji)者(zhe)(zhe),此殷(yin)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)凶拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),周(zhou)以(yi)其(qi)与(yu)顿(dun)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou)相近,故(gu)(gu)谓(wei)(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)吉(ji)拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)。凶拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),稽(ji)(ji)(ji)颡(sang)而(er)后(hou)拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),谓(wei)(wei)(wei)三年(nian)服(fu)者(zhe)(zhe)。振(zhen)动(dong),谓(wei)(wei)(wei)战栗变(bian)(bian)(bian)动(dong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)。郑(zheng)(zheng)大夫云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“奇(qi)拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),谓(wei)(wei)(wei)一拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。褒读为(wei)报,报拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),再拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)是也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。”郑(zheng)(zheng)玄谓(wei)(wei)(wei)“一拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),答臣(chen)(chen)下拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)。再拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)神(shen)(shen)与(yu)尸。”郑(zheng)(zheng)司农云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“肃拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),但俯下手(shou)(shou),今时撎是也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。”但九拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)中,四者(zhe)(zhe)是正拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),即稽(ji)(ji)(ji)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou)、顿(dun)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou)、空首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou)、肃拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)是也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。稽(ji)(ji)(ji)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou),拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)中之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)重,是臣(chen)(chen)拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)君之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。顿(dun)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou),平(ping)敌相与(yu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),故(gu)(gu)《左(zuo)氏(shi)(shi)传》齐(qi)侯拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)鲁(lu)侯为(wei)稽(ji)(ji)(ji)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou),鲁(lu)君答以(yi)顿(dun)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou)。齐(qi)於(wu)(wu)(wu)(wu)鲁(lu)责稽(ji)(ji)(ji)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou),答曰(yue):“天子(zi)(zi)(zi)在(zai),无所(suo)稽(ji)(ji)(ji)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou)。”是臣(chen)(chen)於(wu)(wu)(wu)(wu)君以(yi)稽(ji)(ji)(ji)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou),故(gu)(gu)《燕礼》臣(chen)(chen)与(yu)君皆(jie)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)稽(ji)(ji)(ji)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。空首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou)者(zhe)(zhe),君答臣(chen)(chen)下拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。肃拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)者(zhe)(zhe),妇(fu)人以(yi)肃拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)为(wei)正,若以(yi)男(nan)子(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)军(jun)中亦(yi)(yi)肃拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),故(gu)(gu)《左(zuo)氏(shi)(shi)传》晋郤至云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“敢肃使者(zhe)(zhe)”是也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。馀五者(zhe)(zhe)皆(jie)依於(wu)(wu)(wu)(wu)正拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)。振(zhen)拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),郑(zheng)(zheng)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)《书》曰(yue)王动(dong)色变(bian)(bian)(bian)者(zhe)(zhe),是武王观兵,白鱼入王舟,王动(dong)色变(bian)(bian)(bian),武王於(wu)(wu)(wu)(wu)时拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)天神(shen)(shen),为(wei)此拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)当稽(ji)(ji)(ji)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。奇(qi)拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)既(ji)为(wei)一拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),是君答臣(chen)(chen)下之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),当以(yi)附空首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。褒拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)为(wei)尸及神(shen)(shen),亦(yi)(yi)当附稽(ji)(ji)(ji)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。其(qi)吉(ji)拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),先吉(ji)拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)为(wei)顿(dun)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou),后(hou)稽(ji)(ji)(ji)颡(sang),则(ze)吉(ji)拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)当附顿(dun)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。凶拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)为(wei)先稽(ji)(ji)(ji)颡(sang),后(hou)吉(ji)拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),此周(zhou)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)三年(nian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)丧拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),后(hou)为(wei)吉(ji)拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai),当附稽(ji)(ji)(ji)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。《左(zuo)氏(shi)(shi)传》穆嬴(ying)抱(bao)太子(zi)(zi)(zi)適赵氏(shi)(shi),顿(dun)首(shou)(shou)(shou)(shou)(shou)於(wu)(wu)(wu)(wu)宣子(zi)(zi)(zi)者(zhe)(zhe),私求法,故(gu)(gu)不(bu)(bu)为(wei)肃拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)。《丧小记》云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“妇(fu)人为(wei)夫与(yu)长子(zi)(zi)(zi)稽(ji)(ji)(ji)颡(sang)”者(zhe)(zhe),为(wei)重丧,故(gu)(gu)亦(yi)(yi)不(bu)(bu)肃拜(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。

妇降(jiang)堂,取笲菜入(ru)。祝曰(yue):“某(mou)氏来妇,敢告于(yu)皇姑某(mou)氏。”奠菜于(yu)席,如初礼。降(jiang)堂,阶上也。室事交乎户,今降(jiang)堂者,敬也。於姑言敢告,舅尊(zun)於姑。

[疏]“妇降”至“初礼”。
  ○释曰:此为来妇奠於姑,设於北坐之前以见姑也。
  ○注“降堂”至“於姑”。
  ○释(shi)曰(yue):不(bu)直云降(jiang)而云降(jiang)堂(tang)者(zhe),则在(zai)阶(jie)上,故云“降(jiang)堂(tang),阶(jie)上”也(ye)(ye)。云“室(shi)事(shi)(shi)交(jiao)(jiao)(jiao)(jiao)乎(hu)户,今(jin)降(jiang)堂(tang)者(zhe),敬也(ye)(ye)”者(zhe),室(shi)事(shi)(shi)交(jiao)(jiao)(jiao)(jiao)乎(hu)户,《礼器(qi)》文(wen)。彼子路与季氏之祭,云:“室(shi)事(shi)(shi)交(jiao)(jiao)(jiao)(jiao)乎(hu)户,堂(tang)事(shi)(shi)交(jiao)(jiao)(jiao)(jiao)乎(hu)阶(jie)”。今(jin)此既是室(shi)之事(shi)(shi),当(dang)交(jiao)(jiao)(jiao)(jiao)於户,今(jin)乃交(jiao)(jiao)(jiao)(jiao)於阶(jie),故言(yan)(yan)敬也(ye)(ye)。云“於姑(gu)言(yan)(yan)敢(gan)告(gao),舅尊於姑(gu)”者(zhe),上文(wen)於舅言(yan)(yan)“敢(gan)奠嘉(jia)菜”,不(bu)言(yan)(yan)告(gao),是舅尊於姑(gu),言(yan)(yan)告(gao),是姑(gu)卑也(ye)(ye)。

妇出,祝(zhu)阖牖户。凡庙无事则闭(bi)之。

[疏]注“凡庙无事则闭之”。
  ○释(shi)曰(yue):先言牖(you)后言户者(zhe),先阖牖(you),后闭(bi)户,故为文(wen)然也。以(yi)其祭讫则阖牖(you)户,明是无(wu)事(shi)则闭(bi)之,以(yi)其鬼神尚幽闇故也。

老醴妇于房中,南面,如舅姑(gu)醴妇之(zhi)礼。因於庙见礼之(zhi)。

[疏]释曰:舅姑生时,见讫,舅姑使赞醴妇於寝之户牖之閒。今舅姑没者,使老醴妇於庙之房中,其礼则同,使老及处所则别也。
  ○注“因於庙见礼之”。
  ○释曰:象(xiang)舅(jiu)姑生(sheng)时,因见礼(li)之(zhi),故此亦因庙见礼(li)之(zhi)也。

婿飨(xiang)妇(fu)送(song)者(zhe)丈夫、妇(fu)人,如舅姑飨(xiang)礼。

[疏]释曰(yue):舅(jiu)姑(gu)(gu)存,舅(jiu)姑(gu)(gu)自飨(xiang)送(song)者,如(ru)上文。今舅(jiu)姑(gu)(gu)没,故(gu)婿兼飨(xiang)丈夫(fu)、妇(fu)人,如(ru)舅(jiu)姑(gu)(gu)飨(xiang)礼(li),并(bing)有(you)赠锦(jin)之等。

记。士(shi)昏礼,凡(fan)行事(shi),必(bi)用(yong)昏昕(xin),受诸祢庙。辞无(wu)不(bu)腆,无(wu)辱(ru)。用(yong)昕(xin),使者(zhe)。用(yong)昏,婿也(ye)。腆,善(shan)也(ye)。宾不(bu)称币不(bu)善(shan),主(zhu)人不(bu)谢(xie)来(lai)辱(ru)。

[疏]“记士昏”至“无辱”。
  ○释曰:凡言“记”者,皆经不备者也。
  ○注“用昕”至“来辱”。
  ○释(shi)曰(yue):云(yun)(yun)“用(yong)昕,使者”,谓(wei)男氏使向女(nv)家纳(na)采、问名、纳(na)吉、纳(na)徵(zhi)、请期五(wu)者,皆用(yong)昕。昕即明之(zhi)(zhi)始(shi),君子(zi)举(ju)事尚早,故(gu)用(yong)朝旦也。云(yun)(yun)“用(yong)昏,婿也”者,谓(wei)亲迎时(shi)也。知(zhi)“辞无不(bu)(bu)(bu)腆”者,《郊特(te)牲》云(yun)(yun):“告之(zhi)(zhi)以直(zhi)、信(xin)。信(xin),事人也。信(xin),妇德也。”注云(yun)(yun):“此二(er)者所以教妇正(zheng)直(zhi)信(xin)也。”是(shi)宾纳(na)徵(zhi)之(zhi)(zhi)时(shi),不(bu)(bu)(bu)得谦虚为(wei)辞也。云(yun)(yun)“主人不(bu)(bu)(bu)谢来辱”者,此亦是(shi)不(bu)(bu)(bu)为(wei)谦虚,教女(nv)正(zheng)直(zhi)之(zhi)(zhi)义也。

挚不(bu)用死,皮(pi)帛(bo)必可制。挚,雁(yan)也。皮(pi)帛(bo),俪皮(pi)、束(shu)帛(bo)也。

[疏]释曰:云(yun)“挚(zhi)不用死(si)”者,凡挚(zhi)亦有用死(si)者,是以《尚书(shu)》元缺起卷首止此(ci)云(yun)“三帛二牲一死(si)挚(zhi)”,即士挚(zhi)雉。今此(ci)亦是士礼,恐用死(si)雁,故云(yun)不用死(si)也。云(yun)“皮帛必可(ke)制(zhi)”者,可(ke)制(zhi)为(wei)衣物,此(ci)亦是教妇(fu)以诚(cheng)信之义(yi)也。

腊必用(yong)鲜,鱼用(yong)鲋,必殽(yao)全。殽(yao)全者,不餧(wei)败(bai),不剥伤。

[疏]“腊必”至“殽全”。
  ○注“殽全”至“剥伤”。
  ○释曰:腊用(yong)鲜(xian)者,义(yi)取夫(fu)妇日新之义(yi)。云(yun)“鱼用(yong)鲋”者,义(yi)取夫(fu)妇相依附者也。云(yun)“殽必全”者,义(yi)取夫(fu)妇全节(jie)无(wu)亏之理(li)。此并据同牢时也。

女子(zi)许嫁,笄(ji)而醴之,称(cheng)字。许嫁,已受纳(na)徵礼也。笄(ji)女之礼,犹冠男也,使(shi)主妇女宾执其礼。

[疏]“女子”至“称字”。
  ○释曰:女子许嫁,谓年十五已上至十九已下。案《曲礼》:“女子许嫁,缨。”有笄兼有缨,示有系属。此不言缨,文不具也。云“醴之,称字”者,犹男于冠醴之称字,同。是以《礼记·丧服小记》云:“丈夫冠而不为殇,妇人笄而不为殇。”是其义同也。
  ○注“许嫁”至“其礼”。
  ○释曰:知“许(xu)(xu)嫁(jia)(jia),已受纳(na)徵礼(li)(li)也”者,以(yi)纳(na)采(cai)、问名、纳(na)吉三礼(li)(li)虽(sui)使者往来,未(wei)成交亲,故(gu)《曲礼(li)(li)》云:“非受币,不(bu)交不(bu)亲。”郑据纳(na)徵,唯未(wei)行请期(qi)、亲迎也,二者要(yao)待女(nv)二十为之。云“笄女(nv)之礼(li)(li),犹(you)冠(guan)男(nan)也,使主妇女(nv)宾执其(qi)礼(li)(li)”者,案《杂记》云:“女(nv)虽(sui)未(wei)许(xu)(xu)嫁(jia)(jia),年二十而笄,礼(li)(li)之,妇人(ren)执其(qi)礼(li)(li)。”郑注云:“言妇人(ren)执其(qi)礼(li)(li),明非许(xu)(xu)嫁(jia)(jia)之笄。”彼以(yi)非许(xu)(xu)嫁(jia)(jia)笄轻(qing),故(gu)无主妇女(nv)宾,使妇人(ren)而已。明许(xu)(xu)嫁(jia)(jia)笄,当使主妇对女(nv)宾执其(qi)礼(li)(li),其(qi)仪如冠(guan)男(nan)也。又(you)许(xu)(xu)嫁(jia)(jia)者,用(yong)醴礼(li)(li)之;不(bu)许(xu)(xu)嫁(jia)(jia)者,当用(yong)酒醮之,敬其(qi)早得礼(li)(li)也。

祖庙(miao)(miao)(miao)未毁(hui),教于(yu)公宫,三月。若祖庙(miao)(miao)(miao)已毁(hui),则(ze)教于(yu)宗(zong)室(shi)。祖庙(miao)(miao)(miao),女高祖为君(jun)者之(zhi)庙(miao)(miao)(miao)也(ye)。以(yi)有緦麻之(zhi)亲,就尊者之(zhi)宫,教以(yi)妇德、妇言、妇容、妇功。宗(zong)室(shi),大宗(zong)之(zhi)家。

[疏]“祖庙”至“宗室”。
  ○注“祖庙”至“之家”。
  ○释曰(yue):此(ci)谓(wei)诸侯同(tong)族(zu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)女将嫁之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)前教(jiao)成之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)法。经直云(yun)(yun)“祖(zu)庙(miao)(miao)”,郑知(zhi)“女高(gao)(gao)(gao)(gao)祖(zu)为君(jun)者(zhe)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)庙(miao)(miao)也(ye)(ye)(ye)(ye),以(yi)有緦麻之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)亲(qin)(qin)”者(zhe),以(yi)其(qi)诸侯立五(wu)庙(miao)(miao),大(da)祖(zu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)庙(miao)(miao)不毁,亲(qin)(qin)庙(miao)(miao)四,以(yi)次毁之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。经云(yun)(yun)“未毁”与“已毁”,是(shi)据高(gao)(gao)(gao)(gao)祖(zu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)庙(miao)(miao)而(er)言(yan),故云(yun)(yun)“祖(zu)庙(miao)(miao),女高(gao)(gao)(gao)(gao)祖(zu)为君(jun)者(zhe)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)庙(miao)(miao)也(ye)(ye)(ye)(ye)”。共承(cheng)高(gao)(gao)(gao)(gao)祖(zu),是(shi)四世(shi)緦麻之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)亲(qin)(qin)。若(ruo)(ruo)(ruo)三世(shi)共曾(ceng)祖(zu)曾(ceng)祖(zu),小功(gong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)亲(qin)(qin)。若(ruo)(ruo)(ruo)共祖(zu),大(da)功(gong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)亲(qin)(qin)。若(ruo)(ruo)(ruo)共祢(mi)(mi)庙(miao)(miao),是(shi)齐衰之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)亲(qin)(qin),则(ze)皆教(jiao)於公宫。今直言(yan)“緦麻”者(zhe),举最疏而(er)言(yan)亲(qin)(qin)者(zhe),自然教(jiao)於公宫可知(zhi)也(ye)(ye)(ye)(ye)。云(yun)(yun)“教(jiao)以(yi)妇(fu)德(de)、妇(fu)言(yan)、妇(fu)容、妇(fu)功(gong)”者(zhe),《昏义》文(wen),郑彼注云(yun)(yun):“妇(fu)德(de),贞顺也(ye)(ye)(ye)(ye)。妇(fu)言(yan),辞令也(ye)(ye)(ye)(ye)。妇(fu)容,婉娩(mian)也(ye)(ye)(ye)(ye)。妇(fu)功(gong),丝麻也(ye)(ye)(ye)(ye)。”云(yun)(yun)“宗(zong)室,大(da)宗(zong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)家(jia)”者(zhe),案《丧服(fu)小记》“继(ji)别(bie)为宗(zong)”,谓(wei)别(bie)子之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)世(shi)適长子族(zu)人来宗(zong)事之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)者(zhe),谓(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)宗(zong)者(zhe),收(shou)族(zu)者(zhe)也(ye)(ye)(ye)(ye)。高(gao)(gao)(gao)(gao)祖(zu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)庙(miao)(miao)既毁,与君(jun)绝服(fu)者(zhe),则(ze)皆於大(da)宗(zong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)家(jia)教(jiao)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。又小宗(zong)有四,或继(ji)祖(zu),或继(ji)祢(mi)(mi),或继(ji)曾(ceng)祖(zu),或继(ji)高(gao)(gao)(gao)(gao)祖(zu),此(ci)等至五(wu)代皆迁不就之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)教(jiao)者(zhe),小宗(zong)卑故也(ye)(ye)(ye)(ye)。

问名,主人受(shou)(shou)雁,还,西面对。宾受(shou)(shou)命(ming)乃降。受(shou)(shou)雁于两楹閒,南面,还于阼(zuo)阶上,对宾以女名。

[疏]“问名”至“乃降”。
  ○注“受雁”至“女名”。
  ○释曰(yue):此(ci)亦记(ji)经不具者(zhe)。案经直(zhi)云(yun)(yun)“问名,如纳(na)采(cai)之(zhi)(zhi)礼(li)”,纳(na)采(cai)礼(li)中无主人西面(mian)(mian)(mian)对事,故(gu)记(ji)之(zhi)(zhi)也。知“受雁(yan)於两楹閒(xian),南(nan)面(mian)(mian)(mian)”者(zhe),纳(na)采(cai)时(shi)宾“当(dang)阿东(dong)面(mian)(mian)(mian)致命,主人阼(zuo)阶上(shang)北(bei)面(mian)(mian)(mian)再拜(bai)”,又(you)云(yun)(yun)“授(shou)于楹閒(xian)南(nan)面(mian)(mian)(mian)”,问名如纳(na)采(cai)之(zhi)(zhi)礼(li),故(gu)亦楹閒(xian)南(nan)面(mian)(mian)(mian)授(shou)雁(yan),於彼唯不云(yun)(yun)“西面(mian)(mian)(mian)”,故(gu)记(ji)之(zhi)(zhi)也。云(yun)(yun)“还于阼(zuo)阶上(shang),对宾以(yi)女名”者(zhe),此(ci)即西面(mian)(mian)(mian)对,与拜(bai)时(shi)北(bei)面(mian)(mian)(mian)异处(chu)也。

祭醴,始扱壹祭,又扱再(zai)祭。宾右取脯,左奉之,乃(nai)归,执以反命。反命,谓使(shi)者问名、纳吉、纳徵、请期,还报(bao)於婿(xu)父。

[疏]“祭醴”至“反命”。
  ○释曰:云“祭醴”者,谓赞醴妇之时,礼成於三,其为三祭之时。始祭醴云“初”,故始扱壹祭,后祭醴又扱为再祭也。云“宾右取脯,左奉之,乃归”者,经直云“降筵北面坐取脯”,不言用左右手,故记之也。云“右取脯,左奉之”者,谓先用右手取得脯,乃用左手兼奉之,以降授从者於西阶下,乃归,执以反命。
  ○注“反命”至“婿父”。
  ○释曰(yue):知(zhi)反(fan)命是此问(wen)名、纳吉、纳徵、请(qing)期(qi)者(zhe),以(yi)(yi)下云(yun):“凡使(shi)(shi)者(zhe)归(gui),反(fan)命曰(yue)‘某既得将(jiang)事(shi)矣(yi),敢(gan)以(yi)(yi)礼(li)告(gao)’。”言(yan)“凡”非一,则(ze)知(zhi)四者(zhe)皆有反(fan)命也。以(yi)(yi)纳采与问(wen)名同使(shi)(shi),亲迎又无使(shi)(shi)者(zhe),故据此四者(zhe)而(er)言(yan)也。

纳徵,执(zhi)(zhi)(zhi)皮,摄(she)之,内文,兼(jian)(jian)执(zhi)(zhi)(zhi)足,左(zuo)首。随入,西上,参分庭一在(zai)南。摄(she)犹辟也。兼(jian)(jian)执(zhi)(zhi)(zhi)足者(zhe),左(zuo)手(shou)执(zhi)(zhi)(zhi)前两(liang)足,右手(shou)执(zhi)(zhi)(zhi)后两(liang)足。左(zuo)首,象生。《曲(qu)礼》曰(yue):“执(zhi)(zhi)(zhi)禽者(zhe)左(zuo)首。”随入,为门中(zhong)阨狭(xia)。西上,中(zhong)庭位并。

[疏]“纳徵”至“在南”。
  ○释曰:案经直云“纳徵,玄纁束帛、俪皮,如纳吉礼”,则授币得如授雁之礼,至於庭实之皮,无可相如,故记之。
  ○注“摄犹”至“位并”。
  ○释曰:执(zhi)皮(pi)者(zhe)(zhe)(zhe)相(xiang)随而(er)入(ru),至庭北(bei)面(mian),皆(jie)以(yi)西为左(zuo),一(yi)(yi)手(shou)执(zhi)两足,毛在内,故(gu)(gu)(gu)云(yun)(yun)(yun)“内文”。云(yun)(yun)(yun)“左(zuo)首,象(xiang)生”者(zhe)(zhe)(zhe),案(an)《聘礼(li)》“执(zhi)皮(pi)者(zhe)(zhe)(zhe)皆(jie)左(zuo)首”,此亦执(zhi)皮(pi)而(er)左(zuo)首,故(gu)(gu)(gu)云(yun)(yun)(yun)象(xiang)生。与执(zhi)禽者(zhe)(zhe)(zhe)同,故(gu)(gu)(gu)引《曲(qu)礼(li)》“执(zhi)禽者(zhe)(zhe)(zhe)左(zuo)首”为证。必象(xiang)生者(zhe)(zhe)(zhe),取(qu)妇人生息之义。云(yun)(yun)(yun)“随入(ru)为门中阨(e)狭”者(zhe)(zhe)(zhe),皮(pi)皆(jie)横执(zhi)之。案(an)《匠(jiang)人》云(yun)(yun)(yun)“庙门容(rong)大扃(jiong)(jiong)七(qi)个(ge)”,注云(yun)(yun)(yun):“大扃(jiong)(jiong),牛鼎之扃(jiong)(jiong),长三尺,每扃(jiong)(jiong)为一(yi)(yi)个(ge),七(qi)个(ge)二丈(zhang)一(yi)(yi)尺。”彼天子庙门。此士之庙门降杀,甚小(xiao),故(gu)(gu)(gu)云(yun)(yun)(yun)门中阨(e)狭,故(gu)(gu)(gu)随入(ru)得并也。云(yun)(yun)(yun)“西上(shang),中庭位并”者(zhe)(zhe)(zhe),俱北(bei)面(mian)西上(shang)也。

宾致命,释外足见文。主人受币。士受皮者自东出于后(hou),自左(zuo)受,遂坐摄皮,逆退,適东壁(bi)。宾致命,主人受币,庭(ting)实(shi)所用为节。士,谓若中士、下士不(bu)命者,以(yi)主人为官长。自,由也。

[疏]“宾致”至“东壁”。
  ○释曰:此亦为经不见主人之士受皮之事,故记之也。云“释外足”者,据人北面以足向上执之,足远身为外,释之则文见,故释外足见文也。云“士受皮”者,取皮自东方,出于后者,谓自东方出於执皮者之后,至於左北面受之,故云也。云“逆退”者,二人相随,自东而西,今以后者先向东行,故云逆退也。
  ○注“宾致”至“由也”。
  ○释曰:云“宾致(zhi)命(ming)(ming)(ming),主(zhu)人(ren)(ren)(ren)受币,庭实所(suo)用(yong)为(wei)(wei)节”者(zhe)(zhe),以(yi)其上(shang)(shang)经纳徵(zhi)、授币如纳吉之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)礼,其目已(yi)具。今言(yan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)者(zhe)(zhe),为(wei)(wei)执皮者(zhe)(zhe)释外(wai)足见(jian)文(wen),及士(shi)(shi)(shi)受皮时节不见(jian),故云宾堂(tang)上(shang)(shang)致(zhi)命(ming)(ming)(ming)时,庭中(zhong)执皮者(zhe)(zhe)释外(wai)足见(jian)文(wen);主(zhu)人(ren)(ren)(ren)堂(tang)上(shang)(shang)受币时,主(zhu)人(ren)(ren)(ren)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)士(shi)(shi)(shi)於堂(tang)下(xia)受取皮,是(shi)其庭实所(suo)用(yong)为(wei)(wei)节也(ye)。云“士(shi)(shi)(shi),谓(wei)(wei)若(ruo)(ruo)中(zhong)士(shi)(shi)(shi)、下(xia)士(shi)(shi)(shi)不命(ming)(ming)(ming)者(zhe)(zhe)”,但诸(zhu)侯(hou)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)士(shi)(shi)(shi),国皆(jie)二(er)十七人(ren)(ren)(ren)。依《周礼·典命(ming)(ming)(ming)》:侯(hou)伯之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)士(shi)(shi)(shi)一命(ming)(ming)(ming),子(zi)(zi)男之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)士(shi)(shi)(shi)不命(ming)(ming)(ming)。命(ming)(ming)(ming)与(yu)不命(ming)(ming)(ming),国皆(jie)分为(wei)(wei)三等:上(shang)(shang)九,中(zhong)九,下(xia)九。案《周礼》三百(bai)六十官,皆(jie)有官长(zhang),其下(xia)皆(jie)有属官。但天子(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)士(shi)(shi)(shi),上(shang)(shang)士(shi)(shi)(shi)三命(ming)(ming)(ming),中(zhong)士(shi)(shi)(shi)再命(ming)(ming)(ming),下(xia)士(shi)(shi)(shi)一命(ming)(ming)(ming),与(yu)诸(zhu)侯(hou)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)士(shi)(shi)(shi)异。若(ruo)(ruo)诸(zhu)侯(hou)上(shang)(shang)、中(zhong)、下(xia)士(shi)(shi)(shi)同命(ming)(ming)(ming)。今言(yan)士(shi)(shi)(shi),谓(wei)(wei)若(ruo)(ruo)中(zhong)士(shi)(shi)(shi)、下(xia)士(shi)(shi)(shi)不命(ming)(ming)(ming)者(zhe)(zhe),据上(shang)(shang)士(shi)(shi)(shi)为(wei)(wei)官长(zhang)者(zhe)(zhe)。若(ruo)(ruo)主(zhu)人(ren)(ren)(ren)是(shi)中(zhong)士(shi)(shi)(shi),则(ze)士(shi)(shi)(shi)是(shi)下(xia)士(shi)(shi)(shi);若(ruo)(ruo)主(zhu)人(ren)(ren)(ren)是(shi)下(xia)士(shi)(shi)(shi),则(ze)士(shi)(shi)(shi)是(shi)不命(ming)(ming)(ming)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)士(shi)(shi)(shi)、府史之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)等。此不命(ming)(ming)(ming)与(yu)子(zi)(zi)男之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)士(shi)(shi)(shi)不命(ming)(ming)(ming)者(zhe)(zhe)别,彼虽不得(de)(de)君(jun)(jun)简策之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)命(ming)(ming)(ming),仍得(de)(de)人(ren)(ren)(ren)君(jun)(jun)口(kou)命(ming)(ming)(ming)为(wei)(wei)士(shi)(shi)(shi)。此则(ze)不得(de)(de)君(jun)(jun)命(ming)(ming)(ming),是(shi)官长(zhang)自辟除者(zhe)(zhe)也(ye)。案《既(ji)夕》宰举币是(shi)士(shi)(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)府史,则(ze)庭实胥徒为(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。云“自,由也(ye)”者(zhe)(zhe),谓(wei)(wei)由执皮者(zhe)(zhe)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)左(zuo)受之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)也(ye)。

父(fu)醴女(nv)(nv)而(er)俟(si)迎者,母(mu)南(nan)面于(yu)房(fang)外。女(nv)(nv)既次纯衣,父(fu)醴之于(yu)房(fang)中,南(nan)面,盖(gai)母(mu)荐(jian)焉,重(zhong)昏礼也。女(nv)(nv)奠爵于(yu)荐(jian)东(dong),立于(yu)位而(er)俟(si)婿。婿至,父(fu)出,使摈者请事。母(mu)出南(nan)面房(fang)外,示(shi)亲授(shou)婿,且当戒女(nv)(nv)也。

[疏]“公醴”至“房外”。
  ○注“女既”至“女也”。
  ○释(shi)曰:此(ci)亦前经(jing)不(bu)具,故记之。云“女既次(ci)纯(chun)衣,父醴(li)之于(yu)(yu)(yu)房中,南面(mian)”者(zhe)(zhe),见(jian)於(wu)上(shang)文。云“盖母(mu)(mu)荐(jian)(jian)焉(yan)”者(zhe)(zhe),舅姑共飨,妇(fu)姑荐(jian)(jian)脯(fu)醢,故知父母(mu)(mu)醴(li)女亦母(mu)(mu)荐(jian)(jian)脯(fu)醢,重昏礼(li),故母(mu)(mu)荐(jian)(jian)也。云“女奠(dian)爵于(yu)(yu)(yu)荐(jian)(jian)东(dong),立于(yu)(yu)(yu)位而俟婿(xu)”者(zhe)(zhe),案《士冠礼(li)》子与醮子及(ji)此(ci)篇礼(li)宾、礼(li)妇(fu)皆奠(dian)爵于(yu)(yu)(yu)荐(jian)(jian)东(dong),明此(ci)亦奠(dian)荐(jian)(jian)东(dong)也。云“婿(xu)至,父出,使摈者(zhe)(zhe)请(qing)事”者(zhe)(zhe),见(jian)于(yu)(yu)(yu)上(shang)文。云“母(mu)(mu)出南面(mian)房外,示亲授婿(xu),且当戒女也”者(zhe)(zhe),并参下文而言也。

女出于母(mu)左,父西面戒(jie)之,必有正(zheng)(zheng)焉(yan)。若衣、若笄,母(mu)戒(jie)诸西阶上,不(bu)降(jiang)。必有正(zheng)(zheng)焉(yan)者,以(yi)讬戒(jie)使不(bu)忘。

[疏]“女出”至“不降”。
  ○释曰:此记亦经不具。以母出房户之西南面,女出房西行,故云“出于母左”。父在阼阶上西面,故因而戒之。云“母戒诸西阶上”者,母初立房西,女出房,母行至西阶上,乃戒之也。
  ○注“必有”至“不忘”。
  ○释曰(yue)(yue):云“讬戒(jie)(jie)使不忘(wang)”者,谓讬衣笄恒(heng)在身而不忘(wang),持戒(jie)(jie)亦然,故戒(jie)(jie)使不忘(wang)也。下文父母(mu)(mu)及(ji)庶母(mu)(mu)重(zhong)行戒(jie)(jie)者,并与此(ci)文相续成也。此(ci)士礼(li),父母(mu)(mu)不降送。案桓公(gong)三(san)年(nian)经书:“九(jiu)月,齐侯(hou)送姜(jiang)氏于讙。”《穀梁传》曰(yue)(yue):“礼(li),送女,父不下堂,母(mu)(mu)不出祭(ji)(ji)门(men)。”祭(ji)(ji)门(men)则庙(miao)门(men),言(yan)不出庙(miao)门(men),则似(si)得下堂者,彼诸侯(hou)礼(li),与此(ci)异。以其大夫、诸侯(hou)、天子各有昏礼(li),故不同也。

妇乘以几。从者二人坐持(chi)几,相(xiang)对。持(chi)几者,重慎之。

[疏]“妇乘以几”。
  ○注“持几者重慎之”。
  ○释曰(yue):上经虽云“妇乘以几”,不见从者二人持(chi)之,故记(ji)之也。此几谓将(jiang)上车时而登,若(ruo)王(wang)后则履(lv)石,大(da)夫、诸侯亦应(ying)有物履(lv)之,但无(wu)文(wen)以言。今人犹用台,是石几之类也。

妇入(ru)寝门,赞者彻尊幂,酌玄(xuan)酒,三属于尊,弃馀水(shui)于堂下阶閒,加勺。属,注也(ye)。玄(xuan)酒,涚水(shui)贵(gui)(gui)新,昏(hun)礼(li)又贵(gui)(gui)新,故事至乃取之,三注于尊中。

[疏]“妇入”至“加勺”。
  ○释曰:经中唯置酒尊,不见彻幂以下事,故记之。
  ○注“属注”至“尊中”。
  ○释曰(yue):经云(yun)“酌(zhuo)玄(xuan)酒(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)三注(zhu)於尊”,谓(wei)於外器中(zhong)酌(zhuo)取(qu)。此涚(shui)(shui)水(shui)(shui)(shui)三度注(zhu)於玄(xuan)酒(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)尊中(zhong),礼成(cheng)於三,故三注(zhu)之(zhi)(zhi)也(ye)。云(yun)“玄(xuan)酒(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu),涚(shui)(shui)水(shui)(shui)(shui)贵新(xin)(xin)”者(zhe),案《郊(jiao)(jiao)特牲(sheng)》云(yun):“明(ming)(ming)水(shui)(shui)(shui)涚(shui)(shui)齐(qi)(qi)(qi),贵新(xin)(xin)也(ye)。”又(you)云(yun):“凡涚(shui)(shui),新(xin)(xin)之(zhi)(zhi)也(ye)。”是(shi)礼有贵新(xin)(xin)也(ye)。今昏(hun)礼,事(shi)(shi)至乃取(qu)之(zhi)(zhi),故云(yun)贵新(xin)(xin)也(ye)。若然(ran),礼有玄(xuan)酒(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)、涚(shui)(shui)水(shui)(shui)(shui)、明(ming)(ming)水(shui)(shui)(shui)三者(zhe),各逐事(shi)(shi)物生(sheng)。名(ming)玄(xuan)酒(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu),据(ju)色而言,涚(shui)(shui)水(shui)(shui)(shui)据(ju)新(xin)(xin)取(qu)为号,其(qi)实一也(ye)。以(yi)上古无酒(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu),用(yong)(yong)水(shui)(shui)(shui)为酒(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu),后代虽有酒(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu),用(yong)(yong)之(zhi)(zhi)配(pei)尊,不(bu)忘本故也(ye)。明(ming)(ming)水(shui)(shui)(shui)者(zhe),案《周礼·秋官·司烜氏》云(yun)“以(yi)阴鉴取(qu)明(ming)(ming)水(shui)(shui)(shui)於月”,《郊(jiao)(jiao)特牲(sheng)》云(yun):“其(qi)谓(wei)之(zhi)(zhi)明(ming)(ming)水(shui)(shui)(shui)也(ye),由主人之(zhi)(zhi)絜著此水(shui)(shui)(shui)也(ye)。”注(zhu)云(yun):“著犹成(cheng)也(ye)。言主人齐(qi)(qi)(qi)絜,此水(shui)(shui)(shui)乃成(cheng)可得也(ye)。”配(pei)尊之(zhi)(zhi)酒(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu),三酒(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)加(jia)(jia)玄(xuan)酒(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu),郁(yu)鬯(chang)(chang)与(yu)(yu)五齐(qi)(qi)(qi)皆用(yong)(yong)明(ming)(ming)水(shui)(shui)(shui)配(pei)之(zhi)(zhi)。《郊(jiao)(jiao)特牲(sheng)》云(yun)五齐(qi)(qi)(qi)加(jia)(jia)明(ming)(ming)水(shui)(shui)(shui),三酒(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)加(jia)(jia)玄(xuan)酒(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu),不(bu)言郁(yu)鬯(chang)(chang)者(zhe),记人文(wen)略也(ye)。相(xiang)对,玄(xuan)酒(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)与(yu)(yu)明(ming)(ming)水(shui)(shui)(shui)别;通而言之(zhi)(zhi),明(ming)(ming)水(shui)(shui)(shui)亦名(ming)玄(xuan)酒(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)。故《礼运》云(yun)“玄(xuan)酒(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)在室”,彼配(pei)郁(yu)鬯(chang)(chang),五齐(qi)(qi)(qi)是(shi)明(ming)(ming)水(shui)(shui)(shui),名(ming)为玄(xuan)酒(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)也(ye)。以(yi)其(qi)俱是(shi)水(shui)(shui)(shui),故通言水(shui)(shui)(shui)也(ye)。若天子、诸(zhu)侯祭(ji)祀,得郁(yu)鬯(chang)(chang)与(yu)(yu)五齐(qi)(qi)(qi)、三酒(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)并(bing)用(yong)(yong)。卿(qing)大夫、士祭(ji)直用(yong)(yong)三酒(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)与(yu)(yu)玄(xuan)酒(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu)(jiu),无五齐(qi)(qi)(qi)与(yu)(yu)郁(yu)鬯(chang)(chang)。又(you)明(ming)(ming)水(shui)(shui)(shui)若生(sheng)人相(xiang)礼不(bu)忘本,亦得用(yong)(yong),以(yi)其(qi)用(yong)(yong)醴醴,则五齐(qi)(qi)(qi)之(zhi)(zhi)中(zhong)醴齐(qi)(qi)(qi)之(zhi)(zhi)类也(ye)。

笲(fan)(fan),缁被(bei)纁里,加于(yu)桥(qiao)。舅(jiu)答拜,宰彻(che)笲(fan)(fan)。被(bei),表也(ye)。笲(fan)(fan)有衣者,妇见(jian)舅(jiu)姑,以饰为敬。桥(qiao),所以庪笲(fan)(fan),其制(zhi)未闻。今文桥(qiao)为镐。

[疏]“笲缁”至“彻笲”。
  ○释曰:上经虽云笲,不言表里加(jia)饰之事,故(gu)记之也。

妇(fu)席(xi)荐馔于(yu)房。醴(li)妇(fu),飨妇(fu)之(zhi)席(xi)荐也。

[疏]“妇席荐馔于房”。
  ○注“醴妇”至“荐也”。
  ○释曰:此亦於经不见,故(gu)记之。但醴妇(fu)时(shi)唯(wei)席(xi)与荐(jian),无俎(zu),其飨妇(fu)非直(zhi)有(you)席(xi)荐(jian),并有(you)俎(zu)。俎(zu)则不馔于(yu)房,从鼎升于(yu)俎(zu),入设于(yu)席(xi)前。今据醴妇(fu)时(shi),同(tong)有(you)席(xi)与荐(jian)馔于(yu)房中者而(er)言也(ye)。

飨妇(fu),姑(gu)荐焉(yan)。舅姑(gu)共(gong)飨妇(fu),舅献(xian)爵,姑(gu)荐脯醢。

[疏]“飨妇姑荐焉”。
  ○释曰:经直(zhi)言(yan)“舅姑共飨妇,以(yi)一献之(zhi)礼”,时同自明,不言(yan)姑荐(jian),故记之(zhi)也。

妇洗(xi)在北(bei)(bei)堂(tang),直室东(dong)(dong)(dong)隅,篚(fei)在东(dong)(dong)(dong),北(bei)(bei)面盥。洗(xi)在北(bei)(bei)堂(tang),所谓北(bei)(bei)洗(xi)。北(bei)(bei)堂(tang),房中半以北(bei)(bei)。洗(xi)南北(bei)(bei)直室东(dong)(dong)(dong)隅,东(dong)(dong)(dong)西直房户与隅閒。

[疏]“妇洗”至“面盥”。
  ○释曰:经唯言“北洗”,不言洗处及篚,故记之也。
  ○注“洗在”至“隅閒”。
  ○释曰:房(fang)与室(shi)相连(lian)为之房(fang),无北(bei)壁(bi),故(gu)得北(bei)堂(tang)之名(ming),故(gu)云(yun)(yun)“洗在北(bei)堂(tang)”也。云(yun)(yun)“所谓(wei)北(bei)洗”者,所谓(wei)经中(zhong)北(bei)洗也。云(yun)(yun)“北(bei)堂(tang),房(fang)半(ban)以北(bei)”者,以其南(nan)堂(tang)是(shi)户(hu)(hu)(hu)外(wai),半(ban)以南(nan)得堂(tang)名(ming),则堂(tang)是(shi)户(hu)(hu)(hu)外(wai)之称,则知此房(fang)半(ban)以北(bei)得堂(tang)名(ming)也。知房(fang)无北(bei)户(hu)(hu)(hu)者,见上文(wen)云(yun)(yun)尊于房(fang)户(hu)(hu)(hu)之东(dong)(dong),房(fang)有南(nan)户(hu)(hu)(hu)矣。《燕(yan)礼》、《大射(she)》皆云(yun)(yun)羞膳者升(sheng)自北(bei)阶,立于房(fang)中(zhong)。不(bu)言入房(fang),是(shi)无北(bei)壁(bi)而无户(hu)(hu)(hu),是(shi)以得设洗直室(shi)东(dong)(dong)隅(yu)也。云(yun)(yun)“洗南(nan)北(bei)直室(shi)东(dong)(dong)隅(yu)”者,是(shi)南(nan)北(bei)节也。云(yun)(yun)“东(dong)(dong)西直房(fang)户(hu)(hu)(hu)与隅(yu)閒”者,是(shi)东(dong)(dong)西节也。

妇酢舅,更(geng)爵,自荐。更(geng)爵,男女不相(xiang)因也。

[疏]“妇酢舅更爵自荐”。
  ○释曰:谓(wei)舅姑(gu)飨妇(fu)献时(shi),舅姑(gu)荐。今妇(fu)酢舅,妇(fu)自荐之,嫌别人荐,故记之也。

不(bu)敢(gan)(gan)辞洗,舅降则辟于房,不(bu)敢(gan)(gan)拜洗。不(bu)敢(gan)(gan)与尊者为礼。

[疏]“不敢”至“拜洗”。
  ○释曰(yue):此(ci)事当在(zai)妇酢(zuo)舅之(zhi)(zhi)上,退之(zhi)(zhi)在(zai)下者,欲见(jian)酬酒(jiu)洗时(shi)亦不辞,故也。此(ci)对《士冠》、《乡饮酒(jiu)》之(zhi)(zhi)等主与宾为礼(li),皆辞洗,此(ci)则(ze)不敢也。此(ci)事於经(jing)不见(jian),故记之(zhi)(zhi)也。

凡妇人相飨(xiang),无降。姑飨(xiang)妇人送(song)者于房,无降者,以北洗篚在(zai)上。

[疏]“凡妇人相飨无降”。
  ○注“姑飨”至“在上”。
  ○释曰:本设北洗,为妇人(ren)有事不(bu)下堂。今以北洗及篚在上,故不(bu)降。经不(bu)言(yan),故记之也。言(yan)“凡”者,欲(yu)见舅(jiu)姑共飨(xiang)妇及姑飨(xiang)妇人(ren)送者皆然,故言(yan)凡也。

妇(fu)入(ru)(ru)三月(yue),然后祭(ji)行。入(ru)(ru)夫之(zhi)(zhi)室三月(yue)之(zhi)(zhi)后,於祭(ji)乃行,谓助(zhu)祭(ji)也。

[疏]“妇入”至“祭行”。
  ○注“入夫”至“祭也”。
  ○释曰(yue):此(ci)据舅(jiu)在无(wu)姑,或舅(jiu)没姑老者(zhe)。若舅(jiu)在无(wu)姑,三月不(bu)须庙见,则助祭(ji)(ji)。案《内则》云“舅(jiu)没则姑老”者(zhe),谓姑六(liu)十亦(yi)传(chuan)家事,任长(zhang)妇(fu)。妇(fu)入三月庙见,祭(ji)(ji)菜之后(hou)亦(yi)得(de)助夫祭(ji)(ji),故(gu)郑(zheng)云“谓助祭(ji)(ji)也”。此(ci)亦(yi)谓適(shi)妇(fu),其(qi)庶妇(fu)无(wu)此(ci)事。亦(yi)以经(jing)不(bu)见,故(gu)记之也。

庶(shu)妇(fu)(fu),则使人(ren)醮之,妇(fu)(fu)不馈(kui)。庶(shu)妇(fu)(fu),庶(shu)子之妇(fu)(fu)也。使人(ren)醮之,不飨也。酒不酬酢曰醮,亦有脯(fu)醢。適妇(fu)(fu)酌之以(yi)醴,尊之。庶(shu)妇(fu)(fu)酌之以(yi)酒,卑之。其仪则同。不馈(kui)者,共(gong)养统於適也。

[疏]“庶妇”至“不馈”。
  ○注“庶妇”至“適也”。
  ○释曰:不飨者(zhe)(zhe),以(yi)適妇(fu)不醮(jiao)(jiao)而有(you)(you)(you)飨。今(jin)使(shi)人醮(jiao)(jiao)之(zhi),以(yi)醮(jiao)(jiao)替飨,故(gu)(gu)使(shi)人醮(jiao)(jiao)之(zhi),不飨也(ye)。云“酒不酬酢曰醮(jiao)(jiao)”者(zhe)(zhe),亦(yi)(yi)如(ru)庶(shu)子(zi)醮(jiao)(jiao)。然(ran)知“亦(yi)(yi)有(you)(you)(you)脯(fu)醢”者(zhe)(zhe),以(yi)其(qi)飨妇(fu)及醮(jiao)(jiao)子(zi)皆有(you)(you)(you)脯(fu)醢,故(gu)(gu)知亦(yi)(yi)有(you)(you)(you)脯(fu)醢也(ye)。云“其(qi)仪(yi)则同”者(zhe)(zhe),適妇(fu)用(yong)醴於(wu)客位,东(dong)面(mian)拜(bai)受(shou)醴,赞者(zhe)(zhe)北(bei)面(mian)拜(bai)送。今(jin)庶(shu)妇(fu)虽於(wu)房外之(zhi)西(xi),亦(yi)(yi)东(dong)面(mian)拜(bai)受(shou),醮(jiao)(jiao)者(zhe)(zhe)亦(yi)(yi)北(bei)面(mian)拜(bai)送,故(gu)(gu)云其(qi)仪(yi)则同也(ye)。云“不馈者(zhe)(zhe),共养统(tong)(tong)於(wu)適也(ye)”者(zhe)(zhe),谓不盥(guan)馈特豚,以(yi)其(qi)共养统(tong)(tong)于適妇(fu)也(ye)。

昏辞(ci)曰:“吾子(zi)有惠,贶室某(mou)也(ye)(ye)。昏辞(ci),摈(bin)者请事告之(zhi)辞(ci)。吾子(zi),谓女(nv)父也(ye)(ye)。称有惠,明下达(da)。贶,赐(ci)也(ye)(ye)。室犹(you)妻也(ye)(ye)。子(zi)谓公冶长可妻也(ye)(ye)。某(mou),婿名

[疏]“昏辞”至“某也”。
  ○注“昏辞”至“婿名”。
  ○释曰:郑知(zhi)昏辞是(shi)(shi)“摈(bin)者(zhe)请(qing)事告之(zhi)辞”者(zhe),以其言“吾子(zi)有(you)惠(hui)贶(kuang)(kuang)(kuang)(kuang)室(shi)某(mou)也”,是(shi)(shi)使告主(zhu)人(ren)之(zhi)辞,明(ming)知(zhi)是(shi)(shi)摈(bin)者(zhe)出门请(qing)事,使者(zhe)告之(zhi)辞也。知(zhi)“吾子(zi),谓女(nv)父”者(zhe),请(qing)事告摈(bin)者(zhe),称(cheng)前(qian)已有(you)惠(hui),贶(kuang)(kuang)(kuang)(kuang)其妻(qi)於婿某(mou),申明(ming)是(shi)(shi)女(nv)父,乃得(de)以女(nv)许(xu)(xu)人(ren),故(gu)知(zhi)吾子(zi)女(nv)父也。云(yun)“明(ming)下达(da)”者(zhe),此摈(bin)者(zhe)称(cheng)有(you)惠(hui)贶(kuang)(kuang)(kuang)(kuang)室(shi),即婿家旧已有(you)辞下达(da)女(nv)家,见许(xu)(xu),今(jin)得(de)言贶(kuang)(kuang)(kuang)(kuang)室(shi)也,故(gu)引(yin)上文下达(da)以释此也。引(yin)“子(zi)谓公冶长(zhang)可妻(qi)也”者(zhe),证以女(nv)许(xu)(xu)人(ren)称(cheng)贶(kuang)(kuang)(kuang)(kuang)室(shi),室(shi)犹妻(qi)也。

某(mou)有(you)先人(ren)之礼,使(shi)某(mou)也请纳采。”某(mou),婿父名也。某(mou)也,使(shi)名也。

[疏]“某有”至“纳采”。
  ○注“某婿”至“名也”。
  ○释曰:此亦是(shi)使(shi)者(zhe)门外,通连(lian)上语告摈者(zhe)之辞(ci)也(ye)。以其使(shi)者(zhe)称向主(zhu)人(ren)摈者(zhe),故(gu)知上某是(shi)婿父,下某是(shi)使(shi)者(zhe)名也(ye)。

对(dui)曰(yue):“某(mou)之(zhi)子憃愚,又弗能教。吾子命之(zhi),某(mou)不敢辞。”对(dui)曰(yue)者,摈出(chu)纳宾之(zhi)辞。某(mou),女父名也(ye)。吾子,谓使者。今(jin)文(wen)弗为不,无能字。

[疏]“对曰”至“敢辞”。
  ○注“对曰”至“能字”。
  ○释曰:郑知“对(dui)曰者(zhe),摈(bin)出纳宾(bin)(bin)之辞(ci)”者(zhe),以其上(shang)文(wen)宾(bin)(bin)告(gao)(gao)摈(bin)者(zhe)辞(ci),下经致(zhi)命主(zhu)人,明(ming)此(ci)(ci)是中閒摈(bin)者(zhe)出领(ling)宾(bin)(bin)告(gao)(gao)者(zhe)辞(ci),下经致(zhi)语入告(gao)(gao)主(zhu)人摈(bin)者(zhe),又领(ling)主(zhu)人此(ci)(ci)语,以告(gao)(gao)使者(zhe)知也。

致命(ming),曰(yue):“敢纳采。”问名(ming),曰(yue):“某既(ji)受(shou)命(ming),将加诸(zhu)卜,敢请女(nv)为谁(shei)氏?”某,使(shi)者名(ming)也(ye)。谁(shei)氏者,谦也(ye),不必其(qi)主人之女(nv)。

[疏]“致命曰:“敢纳采”。
  ○释曰:此使者升堂,致命於主人辞。若然,亦当有主人对辞,如纳徵致命,主人对辞,不言之者,文不具也。问名,宾在门外请问名,主人许。无辞者,纳采、问名同使,前已相亲於纳采,许昏讫,故於问名略,不言主人所传辞也。是以於此直见宾升堂,致命主人之辞也。自此已下有纳吉、纳徵、请期之等,皆有门外宾与摈者传辞。及升堂致命,主人对,或理有不须而言,或理须辞而文不具以情商度,义可皆知也。
  ○注“某使”至“之女”。
  ○释曰(yue):知(zhi)“某,使者(zhe)(zhe)名也(ye)(ye)”者(zhe)(zhe),以(yi)使者(zhe)(zhe)对主人(ren)称某,既(ji)受命,明(ming)是(shi)使者(zhe)(zhe)之(zhi)(zhi)名也(ye)(ye)。云“谁氏(shi)者(zhe)(zhe),谦也(ye)(ye)”者(zhe)(zhe),以(yi)其(qi)下(xia)达乃纳采,则(ze)知(zhi)女之(zhi)(zhi)姓矣。今乃更问(wen)主人(ren)女为谁氏(shi)者(zhe)(zhe),恐非主人(ren)之(zhi)(zhi)女,假外人(ren)之(zhi)(zhi)女收(shou)养之(zhi)(zhi),是(shi)谦,不(bu)敢必其(qi)主人(ren)之(zhi)(zhi)女也(ye)(ye)。其(qi)本云问(wen)名,而云谁氏(shi)者(zhe)(zhe),妇人(ren)不(bu)以(yi)名行,明(ming)本不(bu)问(wen)女之(zhi)(zhi)三(san)月名,此名即姓号之(zhi)(zhi)名。若《尚(shang)书(shu)》孔注(zhu)云:“虞氏(shi),舜名。”舜为谥(shi)号,犹为名解之(zhi)(zhi),明(ming)氏(shi)姓亦得为名。若然,本问(wen)名上氏(shi)姓,故云谁氏(shi)也(ye)(ye)。

对曰:“吾子有命,且以备数而择之(zhi),某不敢辞。”卒曰某氏,不记(ji)之(zhi)者,明为主人之(zhi)女(nv)。

[疏]“对曰”至“敢辞”。
  ○释曰:云“吾子有命”者,正谓行纳采、问名,使者将命来,是已有命来择,即是且以备数而择之也。
  ○注“卒曰”至“之女”。
  ○释曰:云“卒曰某氏”者,主(zhu)人终卒对客之(zhi)(zhi)辞,当云某氏对使也。云“不(bu)记之(zhi)(zhi)”者,明为(wei)主(zhu)人之(zhi)(zhi)女者。若是他(ta)女,当称女氏以答。今不(bu)言(yan)之(zhi)(zhi)者,明是主(zhu)人之(zhi)(zhi)女。容旧(jiu)知之(zhi)(zhi),故不(bu)对,是以云“明为(wei)主(zhu)人之(zhi)(zhi)女”也。

醴(li),曰(yue):“子为(wei)事(shi)故,至於(wu)某(mou)之室。某(mou)有先人之礼(li)(li),请醴(li)从(cong)者(zhe)。”言从(cong)者(zhe),谦不敢(gan)(gan)斥也。今(jin)文於(wu)为(wei)于。对曰(yue):“某(mou)既得将(jiang)事(shi)矣(yi),敢(gan)(gan)辞(ci)。”将(jiang),行(xing)“先人之礼(li)(li),敢(gan)(gan)固以请。”主人辞(ci),固,如故。“某(mou)辞(ci)不得命,敢(gan)(gan)不从(cong)也。”宾辞(ci)也,不得命者(zhe),不得许己之命,

纳吉,曰:“吾子有贶(kuang)命,某(mou)加(jia)诸卜,占曰吉,使某(mou)也敢告(gao)。”贶(kuang),赐也。赐命,谓许(xu)以女名也。某(mou),婿父(fu)名。

[疏]注“贶赐”至“父名”。
  ○释曰:知某(mou)是(shi)(shi)婿父(fu)名者,以其云“命某(mou)加(jia)诸(zhu)卜”是(shi)(shi)婿父(fu)卜,故知某(mou)是(shi)(shi)婿父(fu)名。

对曰:“某之子(zi)(zi)不(bu)教,唯恐弗堪(kan)。子(zi)(zi)有吉,我与(yu)在,某不(bu)敢辞。”与(yu)犹兼也(ye)。古文(wen)与(yu)为豫(yu)。

[疏]“对曰”至“敢辞”。
  ○注“与犹兼也”。
  ○释曰:云“我与在”,以其夫妇一体,夫既得吉,妇吉可知,故云我兼在,占吉中也。

纳徵,曰:“吾(wu)子(zi)有(you)嘉命,贶室(shi)某(mou)也。某(mou)有(you)先(xian)人之礼,俪(li)皮束帛,使某(mou)也请纳徵。”致命,曰:“某(mou)敢(gan)纳徵。”对曰:“吾(wu)子(zi)顺先(xian)典(dian),贶某(mou)重礼,某(mou)不(bu)敢(gan)辞(ci),敢(gan)不(bu)承(cheng)命!”典(dian),常也,法也。

[疏]“纳徵”至“承命”。
  ○释曰(yue):吾子有命(ming)以下至“请纳(na)徵”,是门外向摈者(zhe)(zhe)辞也(ye)(ye)。云致“命(ming)曰(yue),某敢纳(na)徵”者(zhe)(zhe),是所升堂(tang)致命(ming)辞也(ye)(ye)。云“对(dui)曰(yue)”者(zhe)(zhe),是堂(tang)上主人(ren)对(dui)辞也(ye)(ye)。

请期(qi),曰(yue):“吾子(zi)有赐命,某既申受命矣。惟是三族之(zhi)不(bu)虞,使某也请吉日。”三族,谓(wei)父(fu)昆(kun)弟、已昆(kun)弟、子(zi)昆(kun)弟。虞,度也。不(bu)亿度,谓(wei)卒有死丧,此三族者,己及子(zi)皆为服期(qi),期(qi)服则逾年,欲及今之(zhi)吉也。《杂记》曰(yue):“大功之(zhi)末,可以(yi)冠子(zi)、嫁子(zi)。”

[疏]“请期”至“吉日”。
  ○释曰:云“某既申受命矣”者,申,重也。谓前纳采已后,每度重受主人之命也。云“惟是三族之不虞,使某也请吉日”者,今将成昏,须及吉时,但吉凶不相干,若值凶,不得行吉礼,故云惟是三族。死生不可亿度之事,若值死时,则不得娶,及今吉时,使某请吉日以成昏礼也。
  ○注“三族”至“嫁子”。
  ○释曰(yue):郑知(zhi)三(san)族(zu)是(shi)父(fu)、己(ji)、子三(san)者(zhe)(zhe)(zhe)之(zhi)(zhi)昆弟(di)者(zhe)(zhe)(zhe),若(ruo)(ruo)大功之(zhi)(zhi)丧服内不废成礼,若(ruo)(ruo)期(qi),亲(qin)内则(ze)废,故(gu)举合废者(zhe)(zhe)(zhe)而言(yan)。以(yi)其父(fu)昆弟(di)则(ze)伯、叔及(ji)伯、叔母,己(ji)昆弟(di)则(ze)已之(zhi)(zhi)亲(qin)兄弟(di),子昆弟(di)则(ze)己(ji)之(zhi)(zhi)適子、庶子者(zhe)(zhe)(zhe),皆己(ji)之(zhi)(zhi)齐衰期(qi)服之(zhi)(zhi)内亲(qin)故(gu),三(san)族(zu)据(ju)三(san)者(zhe)(zhe)(zhe)之(zhi)(zhi)昆弟(di)也(ye)。引《杂(za)记》者(zhe)(zhe)(zhe),见(jian)大功小(xiao)(xiao)功之(zhi)(zhi)末(mo),既葬,则(ze)可以(yi)嫁子、娶(qu)(qu)妻(qi),经(jing)曰(yue)三(san)族(zu),不据(ju)之(zhi)(zhi)矣。今据(ju)父(fu)之(zhi)(zhi)昆弟(di)期(qi),於(wu)(wu)子小(xiao)(xiao)功,不得与子娶(qu)(qu)妻(qi)。若(ruo)(ruo)於(wu)(wu)子期(qi),於(wu)(wu)父(fu)小(xiao)(xiao)功,亦不得娶(qu)(qu)妻(qi)。知(zhi)今皆据(ju)婿之(zhi)(zhi)父(fu)而言(yan)。若(ruo)(ruo)然,己(ji)、父(fu)昆弟(di)於(wu)(wu)子为小(xiao)(xiao)功而言(yan),此(ci)三(san)族(zu)者(zhe)(zhe)(zhe),己(ji)与子皆为服期(qi)者(zhe)(zhe)(zhe),亦据(ju)大判而言(yan)耳(er)。

对曰(yue):“某(mou)既(ji)前(qian)受命(ming)(ming)(ming)(ming)矣,唯(wei)命(ming)(ming)(ming)(ming)是(shi)听。”前(qian)受命(ming)(ming)(ming)(ming)者,申(shen)前(qian)事也(ye)。曰(yue):“某(mou)命(ming)(ming)(ming)(ming)某(mou)听命(ming)(ming)(ming)(ming)于(yu)吾子。”曰(yue)某(mou),婿父名也(ye)。对曰(yue):“某(mou)固(gu)唯(wei)命(ming)(ming)(ming)(ming)是(shi)听。”使者曰(yue):“某(mou)使某(mou)受命(ming)(ming)(ming)(ming),吾子不许,某(mou)敢不告期!”曰(yue)某(mou)日。某(mou),吉日之甲(jia)乙。

[疏]注“某吉日之甲乙”。
  ○释曰:云(yun)“曰某日”者,是使者付(fu)主(zhu)人吉日之(zhi)(zhi)(zhi)辞。云(yun)“某,吉日之(zhi)(zhi)(zhi)甲(jia)乙(yi)(yi)”者,谓以十日配(pei)十二辰,若云(yun)甲(jia)子、乙(yi)(yi)丑(chou)、丙寅(yin)、丁卯之(zhi)(zhi)(zhi)类(lei),故郑略(lve)举甲(jia)乙(yi)(yi)而言之(zhi)(zhi)(zhi)也。

对曰(yue):“某敢(gan)不(bu)敬须(xu)!”须(xu),待

凡使(shi)者归,反(fan)命,曰(yue):“某既得将事矣,敢以礼告。”告,礼所执(zhi)脯。

[疏]注“告礼所执脯”。
  ○释(shi)曰:知(zhi)(zhi)礼是(shi)所执(zhi)脯(fu)者(zhe)(zhe),上文礼宾,宾皆北面取(qu)脯(fu),降授(shou)从(cong)者(zhe)(zhe)。今此云归(gui)以(yi)反命(ming),故(gu)知(zhi)(zhi)礼是(shi)所执(zhi)脯(fu)也。

主人曰:“闻(wen)命(ming)矣。”

父醮子,子,婿。

[疏]“父醮子”。
  ○释曰:女父(fu)礼女用(yong)醴(li),又(you)在(zai)庙(miao)(miao)。父(fu)醮(jiao)子(zi)(zi)用(yong)酒(jiu),又(you)在(zai)寝。不(bu)(bu)(bu)同者,父(fu)礼女者,以(yi)(yi)(yi)先祖遗体许人,以(yi)(yi)(yi)適他族,妇人外(wai)成,故重之而(er)用(yong)醴(li),复(fu)在(zai)庙(miao)(miao)告先祖也。男子(zi)(zi)直取(qu)妇入室(shi),无不(bu)(bu)(bu)反之,故轻之,而(er)用(yong)酒(jiu)在(zai)寝。知(zhi)醮(jiao)子(zi)(zi)亦(yi)不(bu)(bu)(bu)在(zai)庙(miao)(miao)者,若(ruo)在(zai)庙(miao)(miao)以(yi)(yi)(yi)礼,筵於户西,右几布神位(wei),今不(bu)(bu)(bu)言,故在(zai)寝可知(zhi)也。

命(ming)之,曰:“往迎尔相(xiang),承我宗事。相(xiang),助也。宗事,宗庙之事。勖帅(shuai)以敬先妣(bi)之嗣,若则(ze)有(you)常。”勖,勉(mian)(mian)也。若犹女也。勉(mian)(mian)帅(shuai)妇道(dao),以敬其为先妣(bi)之嗣。女之行(xing)则(ze)当有(you)常,深戒(jie)之。《诗》云:“大(da)姒(si)嗣徽音。”

[疏]“勖帅”至“有常”。
  ○注“勖勉”至“徽音”。
  ○释曰:云(yun)“以敬其为先妣之(zhi)嗣”者(zhe),谓妇(fu)人入室,使之(zhi)代姑(gu)祭也(ye)。“《诗》云(yun)大姒嗣徽(hui)音”者(zhe),《大雅·文(wen)(wen)王(wang)》诗。大姒者(zhe),文(wen)(wen)王(wang)妃(fei)。嗣,继。徽(hui),美也(ye)。娶大姒,明以继先妣美音也(ye)。引之(zhi)者(zhe),证敬其为先妣之(zhi)嗣也(ye)。

子(zi)曰:“诺。唯恐(kong)弗堪,不敢忘命(ming)。”

宾至,摈者请,对曰:“吾子命(ming)某(mou),以兹初昏,使某(mou)将,请承命(ming)。”宾,婿也(ye)。命(ming)某(mou),某(mou),婿父名。兹,此也(ye)。将,行(xing)也(ye)。使某(mou)行(xing)昏礼来(lai)迎。

[疏]“宾至”至“承命”。
  ○注“宾婿”至“来迎”。
  ○释曰:云(yun)“命(ming)某(mou),某(mou),婿(xu)父(fu)名”者(zhe),以(yi)其经(jing)有(you)二某(mou),命(ming)某(mou)者(zhe),是婿(xu)自称之,以(yi)对摈(bin)者(zhe)也。经(jing)云(yun)“使某(mou)”者(zhe),是婿(xu)名,故不言也。

对曰:“某固敬具以须。”

父送女,命之(zhi)(zhi),曰:“戒(jie)之(zhi)(zhi)敬之(zhi)(zhi),夙夜毌违命。”夙,早也,早起夜卧。命,舅姑之(zhi)(zhi)教命。古文毌为无。

[疏]“父送”至“违命”。
  ○释曰:上送女(nv)之(zhi)时,父(fu)母(mu)俱戒(jie)讫,今(jin)此(ci)记人又云(yun)此(ci)戒(jie)者,当同是送女(nv)时,并(bing)有(you)此(ci)戒(jie),续成(cheng)前(qian)语。庶母(mu)所戒(jie)亦然。以前(qian)后语时不同,故(gu)记人两处记之(zhi)。但父(fu)戒(jie)之(zhi),使(shi)无(wu)违舅(jiu)命(ming);母(mu)戒(jie)之(zhi),使(shi)无(wu)违姑(gu)命(ming),故(gu)父(fu)云(yun)“命(ming)”,母(mu)云(yun)“戒(jie)”也。然若(ruo)此(ci)注有(you)云(yun)“命(ming)舅(jiu)姑(gu)之(zhi)教”,命(ming)有(you)“姑(gu)”字者,传写误也。云(yun)“古文毌为无(wu)”,不从(cong)者,以许氏《说文》毋为禁辞(ci),故(gu)从(cong)经今(jin)文毋为正也。

母施衿(jin)结(jie)帨,曰(yue):“勉之敬之,夙夜无违宫事。”帨,佩巾(jin)。

[疏]“宫事”。
  ○释曰:则姑命妇之事,若《内宰(zai)职(zhi)》云后教六宫(gong),妇人称宫(gong)故也。

庶母(mu)(mu)及门内,施鞶(pan)(pan)(pan),申之(zhi)(zhi)以父(fu)母(mu)(mu)之(zhi)(zhi)命,命之(zhi)(zhi)曰:“敬(jing)恭听,宗尔(er)父(fu)母(mu)(mu)之(zhi)(zhi)言。夙夜无愆,视(shi)诸衿鞶(pan)(pan)(pan)。”庶母(mu)(mu),父(fu)之(zhi)(zhi)妾也(ye)(ye)(ye)。鞶(pan)(pan)(pan),鞶(pan)(pan)(pan)囊也(ye)(ye)(ye)。男鞶(pan)(pan)(pan)革,女鞶(pan)(pan)(pan)丝,所以盛帨巾之(zhi)(zhi)属,为谨敬(jing)。申,重也(ye)(ye)(ye)。宗,尊也(ye)(ye)(ye)。愆,过(guo)也(ye)(ye)(ye)。诸,之(zhi)(zhi)也(ye)(ye)(ye)。示(shi)之(zhi)(zhi)以衿鞶(pan)(pan)(pan)者,皆讬(tuo)戒使识之(zhi)(zhi)也(ye)(ye)(ye)。不示(shi)之(zhi)(zhi)以衣笄者,尊者之(zhi)(zhi)戒,不嫌忘之(zhi)(zhi)。视(shi)乃正(zheng)字,今文作示(shi),俗(su)误行(xing)之(zhi)(zhi)。

[疏]“庶母”至“衿鞶”。
  ○注“庶母”至“行之”。
  ○释曰:云(yun)(yun)(yun)“男鞶(pan)(pan)革,女(nv)鞶(pan)(pan)丝”者(zhe),《内则(ze)》文(wen)。男女(nv)用物不(bu)(bu)同(tong),故(gu)并引男子鞶(pan)(pan)革,於经无所(suo)(suo)当也。云(yun)(yun)(yun)“所(suo)(suo)以(yi)(yi)(yi)(yi)盛帨(shui)巾之(zhi)(zhi)(zhi)属(shu),为(wei)(wei)谨敬”者(zhe),案《内则(ze)》云(yun)(yun)(yun)“箴、管、线(xian)、纊,施(shi)鞶(pan)(pan)帙”,郑(zheng)云(yun)(yun)(yun):“鞶(pan)(pan)帙言施(shi),明为(wei)(wei)箴管线(xian)纊有之(zhi)(zhi)(zhi)。”是鞶(pan)(pan)以(yi)(yi)(yi)(yi)盛帨(shui)巾之(zhi)(zhi)(zhi)属(shu)。此物所(suo)(suo)以(yi)(yi)(yi)(yi)供事舅姑,故(gu)云(yun)(yun)(yun)谨敬也。云(yun)(yun)(yun)“不(bu)(bu)示(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)以(yi)(yi)(yi)(yi)衣笄者(zhe),尊者(zhe)之(zhi)(zhi)(zhi)戒(jie),不(bu)(bu)嫌忘之(zhi)(zhi)(zhi)”者(zhe),前文(wen)父戒(jie)以(yi)(yi)(yi)(yi)衣笄,此经母施(shi)衿结帨(shui),庶母直示(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)以(yi)(yi)(yi)(yi)衿鞶(pan)(pan),不(bu)(bu)示(shi)(shi)以(yi)(yi)(yi)(yi)衣笄,故(gu)郑(zheng)决之(zhi)(zhi)(zhi)也。云(yun)(yun)(yun)“视(shi)(shi)乃正字(zi),今(jin)(jin)文(wen)作示(shi)(shi),俗(su)(su)误行之(zhi)(zhi)(zhi)”者(zhe),案《曲礼》云(yun)(yun)(yun)“童子常(chang)视(shi)(shi)毋诳”,注(zhu)(zhu)云(yun)(yun)(yun):“视(shi)(shi),今(jin)(jin)之(zhi)(zhi)(zhi)示(shi)(shi)字(zi)。”彼注(zhu)(zhu)破视(shi)(shi)从示(shi)(shi),此注(zhu)(zhu)以(yi)(yi)(yi)(yi)视(shi)(shi)为(wei)(wei)正字(zi),以(yi)(yi)(yi)(yi)示(shi)(shi)为(wei)(wei)俗(su)(su)误。不(bu)(bu)同(tong)者(zhe),但古(gu)文(wen)字(zi)少(shao),故(gu)眼日(ri)视(shi)(shi)瞻与(yu)以(yi)(yi)(yi)(yi)物示(shi)(shi)人(ren)皆(jie)作视(shi)(shi)字(zi),故(gu)此注(zhu)(zhu)云(yun)(yun)(yun)视(shi)(shi)乃正字(zi),今(jin)(jin)文(wen)作示(shi)(shi),是俗(su)(su)人(ren)以(yi)(yi)(yi)(yi)今(jin)(jin)示(shi)(shi)解(jie)古(gu)视(shi)(shi),故(gu)云(yun)(yun)(yun)误也。彼注(zhu)(zhu)云(yun)(yun)(yun)“视(shi)(shi)今(jin)(jin)之(zhi)(zhi)(zhi)示(shi)(shi)字(zi)”者(zhe),以(yi)(yi)(yi)(yi)今(jin)(jin)晓古(gu),故(gu)举今(jin)(jin)文(wen)示(shi)(shi)而言,两注(zhu)(zhu)相兼(jian)乃具也。

婿授绥,姆(mu)辞曰(yue):“未教(jiao),不(bu)足与为礼也。”姆(mu),教(jiao)人者(zhe)。

宗(zong)子(zi)(zi)无父,母命(ming)之(zhi)(zhi)。亲皆没,己躬命(ming)之(zhi)(zhi)。宗(zong)子(zi)(zi)者(zhe),適长子(zi)(zi)也。命(ming)之(zhi)(zhi),命(ming)使(shi)者(zhe)。母命(ming)之(zhi)(zhi),在《春秋(qiu)》“纪裂繻来逆女”是(shi)也。躬犹(you)亲也,亲命(ming)之(zhi)(zhi),则“宋公(gong)使(shi)公(gong)孙寿(shou)来纳币”是(shi)也。言宗(zong)子(zi)(zi)无父,是(shi)有父者(zhe),礼,七十老而(er)传,八十齐丧之(zhi)(zhi)事不及。若(ruo)是(shi)者(zhe),子(zi)(zi)代(dai)其父为宗(zong)子(zi)(zi),其取(qu)也,父命(ming)之(zhi)(zhi)。

[疏]“宗子”至“命之”。
  ○注“宗子”至“命之”。
  ○释曰(yue):云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“宗(zong)子(zi)(zi)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),適(shi)(shi)长子(zi)(zi)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),案(an)《丧服小记》云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“继别宗(zong),继祢者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)为小宗(zong)。”大(da)宗(zong)、小宗(zong)皆(jie)是(shi)適(shi)(shi)妻所生长子(zi)(zi)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)之(zhi)(zhi),命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)使(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),谓(wei)纳(na)采(cai)已(yi)下至请期五者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),皆(jie)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)使(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“母(mu)(mu)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)之(zhi)(zhi),在《春秋》‘纪裂繻(xu)(xu)(xu)来逆女’是(shi)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),案(an)隐二年(nian)经(jing)书:“秋九月,纪裂繻(xu)(xu)(xu)来逆女。”《公羊(yang)传(chuan)》曰(yue):“裂繻(xu)(xu)(xu)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)何?纪大(da)夫也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。何以(yi)不(bu)(bu)(bu)称(cheng)(cheng)(cheng)使(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)?昏礼不(bu)(bu)(bu)称(cheng)(cheng)(cheng)主(zhu)(zhu)(zhu)人。”何休云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“为养(yang)廉远(yuan)耻也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。”又(you)(you)(you)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“然(ran)则(ze)曷称(cheng)(cheng)(cheng)?称(cheng)(cheng)(cheng)诸(zhu)(zhu)父(fu)(fu)兄(xiong)师(shi)(shi)(shi)友(you)。宋(song)公使(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)公孙寿来纳(na)币,则(ze)其称(cheng)(cheng)(cheng)主(zhu)(zhu)(zhu)人何?辞穷(qiong)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。辞穷(qiong)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)何?无(wu)母(mu)(mu)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。”休注(zhu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“礼,有母(mu)(mu),母(mu)(mu)当命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)诸(zhu)(zhu)父(fu)(fu)兄(xiong)师(shi)(shi)(shi)友(you),称(cheng)(cheng)(cheng)诸(zhu)(zhu)父(fu)(fu)兄(xiong)师(shi)(shi)(shi)友(you)以(yi)行(xing)。宋(song)公无(wu)母(mu)(mu),莫使(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)之(zhi)(zhi),辞穷(qiong),故自(zi)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)之(zhi)(zhi)。自(zi)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)之(zhi)(zhi),则(ze)不(bu)(bu)(bu)得不(bu)(bu)(bu)称(cheng)(cheng)(cheng)使(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)。”又(you)(you)(you)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“然(ran)则(ze)纪有母(mu)(mu)乎?曰(yue)有。有则(ze)何以(yi)不(bu)(bu)(bu)称(cheng)(cheng)(cheng)母(mu)(mu)?母(mu)(mu)不(bu)(bu)(bu)通(tong)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。”休注(zhu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“礼,妇人无(wu)外事(shi),但得命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)诸(zhu)(zhu)父(fu)(fu)兄(xiong)师(shi)(shi)(shi)友(you),称(cheng)(cheng)(cheng)诸(zhu)(zhu)父(fu)(fu)兄(xiong)师(shi)(shi)(shi)友(you)以(yi)行(xing)耳。母(mu)(mu)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)不(bu)(bu)(bu)得达,故不(bu)(bu)(bu)得称(cheng)(cheng)(cheng)母(mu)(mu)通(tong)使(shi)(shi)(shi)(shi)(shi),文所以(yi)远(yuan)别也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。”服注(zhu)亦云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):不(bu)(bu)(bu)称(cheng)(cheng)(cheng)主(zhu)(zhu)(zhu)人,母(mu)(mu)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)不(bu)(bu)(bu)通(tong),故称(cheng)(cheng)(cheng)使(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)。妇人无(wu)外事(shi),若然(ran),直(zhi)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)使(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)子(zi)(zi)之(zhi)(zhi)父(fu)(fu)兄(xiong)师(shi)(shi)(shi)友(you),使(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)使(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),不(bu)(bu)(bu)自(zi)亲(qin)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)使(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)。此注(zhu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)之(zhi)(zhi),命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)使(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)”,似(si)母(mu)(mu)亲(qin)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),郑略言之(zhi)(zhi),其实使(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)子(zi)(zi)父(fu)(fu)兄(xiong)师(shi)(shi)(shi)友(you)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)使(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“躬(gong),犹亲(qin)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye),亲(qin)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)之(zhi)(zhi),则(ze)‘宋(song)公使(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)公孙寿来纳(na)币’是(shi)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),成八(ba)年(nian)文,义取《公羊(yang)传(chuan)》,如向说举纳(na)币,其馀使(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)亲(qin)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)之(zhi)(zhi)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“言宗(zong)子(zi)(zi)无(wu)父(fu)(fu)”至“不(bu)(bu)(bu)及”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),案(an)《曲礼》“七十(shi)曰(yue)老而传(chuan)”,注(zhu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“传(chuan)家事(shi)在子(zi)(zi)孙,是(shi)谓(wei)宗(zong)子(zi)(zi)之(zhi)(zhi)父(fu)(fu)。”又(you)(you)(you)《王制(zhi)》云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“八(ba)十(shi)齐衰之(zhi)(zhi)事(shi)弗及也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。”注(zhu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“八(ba)十(shi)不(bu)(bu)(bu)齐,则(ze)不(bu)(bu)(bu)祭也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。子(zi)(zi)代之(zhi)(zhi)祭,是(shi)谓(wei)宗(zong)子(zi)(zi)不(bu)(bu)(bu)孤。”二者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)皆(jie)是(shi)宗(zong)子(zi)(zi)有父(fu)(fu),虽主(zhu)(zhu)(zhu)家事(shi),其昏事(shi)则(ze)父(fu)(fu)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)使(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。

支子(zi),则称其宗。支子(zi),庶(shu)昆弟(di)也。称其宗子(zi)命使者。

[疏]“支子则称其宗”。
  ○释(shi)曰:云“称其(qi)宗”者(zhe),谓命(ming)使者(zhe),当称宗子(zi)以(yi)(yi)命(ming)之,以(yi)(yi)大(da)、小宗皆然也(ye)。

弟(di),称(cheng)其兄。弟(di),宗子之母(mu)弟(di)。

[疏]“弟则称其兄”。
  ○注“弟宗子之母弟”。
  ○释曰:知此弟(di)是(shi)宗子(zi)同(tong)母(mu)(mu)弟(di)者,以上支子(zi)谓(wei)庶昆弟(di),称(cheng)其宗子(zi)命使者,故知此弟(di)宗子(zi)同(tong)母(mu)(mu)弟(di)也(ye)。

若(ruo)不亲迎,则妇入三(san)月然后(hou)婿(xu)(xu)见,曰:“某以得(de)为外(wai)昏姻(yin),请(qing)觌。”女氏称昏,婿(xu)(xu)氏称姻(yin)。觌,见。

[疏]“若不”至“请觌”。
  ○释曰:上已言亲迎,自此已下至篇末论婿不亲迎,过三月及婿往见妇父母事也。必亦待三月者,亦如三月妇庙见,一时天气变,妇道成。故见外舅姑,自此至“敢不从”,并是婿在妇家大门外与摈者请对之辞。
  ○注“女氏”至“觌见”。
  ○释曰:“女氏称昏,婿(xu)氏称姻者(zhe),《尔雅·释亲》文(wen)。所(suo)以别男(nan)女,则(ze)男(nan)曰昏,女曰姻者(zhe),义(yi)取(qu)婿(xu)昏时(shi)(shi)往(wang)娶,女则(ze)因之(zhi)而来。及其亲,则(ze)女氏称昏,男(nan)氏称姻,义(yi)取(qu)送女者(zhe)昏时(shi)(shi)往(wang)男(nan)家(jia),因得见之(zhi)故也。

主人(ren)对曰:“某以得为外(wai)昏姻之数(shu),某之子(zi)未(wei)得濯溉於祭祀,是以未(wei)敢见。今吾子(zi)辱,请吾子(zi)之就宫(gong),某将走(zou)见。”主人(ren),女(nv)父也。以白造缁曰辱。

[疏]“主人”至“走见”。
  ○释曰:云“某之子未得濯溉於祭祀”者,前祭之夕濯溉祭器,以其自此以前未庙见,未得祭祀,故未敢相见也。云“请吾子之就宫”者,使婿还就家,是欲往就见也。
  ○注“主人”至“曰辱”。
  ○释曰:云“以白造缁曰辱(ru)”者,谓以絜白之物造置於(wu)缁色(se)器中,是(shi)汙白色(se)。犹今宾至己门,亦是(shi)屈(qu)辱(ru),故云以白造缁曰辱(ru)也。

对(dui)曰:“某以非(fei)他(ta)故(gu),不足以辱(ru)命,请(qing)终(zhong)赐(ci)见(jian)。”非(fei)他(ta)故(gu),弥亲之辞。命,谓将走见(jian)之言。今文无终(zhong)赐(ci)。

[疏]“对曰”至“赐见”。
  ○注“非他”至“终赐”。
  ○释曰(yue):此婿对摈者辞。云“非(fei)他故,弥亲(qin)之辞”者,上摈云得为外昏姻,是(shi)相亲(qin)之辞,今又云非(fei)他故,是(shi)为婿而来见,弥相亲(qin)之辞也。

对曰:“某得以(yi)为昏(hun)姻(yin)之故,不敢固辞(ci),敢不从(cong)。”不言外(wai),亦弥亲(qin)之辞(ci)。古(gu)文曰外(wai)昏(hun)姻(yin)。

主(zhu)人出(chu)(chu)门(men)左,西面。婿(xu)(xu)入(ru)(ru)(ru)门(men),东面。奠挚,再拜,出(chu)(chu)。出(chu)(chu)门(men),出(chu)(chu)内门(men)。入(ru)(ru)(ru)门(men),入(ru)(ru)(ru)大(da)门(men)。出(chu)(chu)内门(men)不出(chu)(chu)大(da)门(men)者(zhe),异(yi)於宾客(ke)也。婿(xu)(xu)见於寝。奠挚者(zhe),婿(xu)(xu)有子道,不敢授也。挚,雉也。

[疏]“主人”至“拜出”。
  ○注“出门”至“雉也”。
  ○释(shi)曰:云(yun)“出内门。入大门”者(zhe)(zhe)(zhe),以大夫、士迎(ying)(ying)(ying)宾(bin)(bin)皆(jie)於(wu)大门外(wai),故此决之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)也(ye)。云(yun)“婿(xu)(xu)见(jian)(jian)於(wu)寝(qin)”者(zhe)(zhe)(zhe),《聘礼》凡见(jian)(jian)宾(bin)(bin)客及上亲(qin)迎(ying)(ying)(ying),皆(jie)於(wu)庙者(zhe)(zhe)(zhe),《聘礼》敬宾(bin)(bin)客,故在(zai)(zai)庙。亲(qin)迎(ying)(ying)(ying)在(zai)(zai)庙者(zhe)(zhe)(zhe),以先祖之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)遗体(ti)许(xu)人,故在(zai)(zai)庙。此婿(xu)(xu)见(jian)(jian)外(wai)舅姑非(fei)宾(bin)(bin),非(fei)亲(qin)迎(ying)(ying)(ying),故知在(zai)(zai)適寝(qin)也(ye)。云(yun)“奠(dian)挚者(zhe)(zhe)(zhe),婿(xu)(xu)有子道(dao),不(bu)敢授也(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe),凡执挚相(xiang)见(jian)(jian),皆(jie)亲(qin)授受,此独奠(dian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),象(xiang)父(fu)子之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)道(dao)质,故不(bu)亲(qin)授,奠(dian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)而已。云(yun)“挚,雉也(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe),以其(qi)士执雉,是(shi)其(qi)常(chang)也(ye)。

摈者以(yi)挚(zhi)出,请(qing)受。欲使以(yi)宾客礼相见。

[疏]“摈者以挚出请受”。
  ○注“欲使”至“相见”。
  ○释(shi)曰:案《聘礼(li)》宾执挚入门右,从臣礼(li)辞(ci)之,乃出,由门左西(xi)进,北面,从宾客(ke)礼(li)。此亦然,故知(zhi)所请受者,请退从宾客(ke)相见受之。

婿(xu)礼辞,许(xu),受(shou)挚,入。主人再拜(bai)受(shou),婿(xu)再拜(bai)送,出。出,已见女父。

[疏]“婿礼”至“送出”。
  ○注“出已见女父”。
  ○释曰:云“受(shou)挚,入”者(zhe),亦如《聘礼》,受(shou)挚乃更西(xi)入也(ye)(ye)。云“出,已见(jian)女父”者(zhe),以其相(xiang)见(jian)讫(qi),拟出,更与(yu)主妇相(xiang)见(jian)也(ye)(ye)。

见主(zhu)妇(fu)(fu),主(zhu)妇(fu)(fu)阖(he)扉(fei)(fei),立于其内。主(zhu)妇(fu)(fu),主(zhu)人之妇(fu)(fu)也(ye)。见主(zhu)妇(fu)(fu)者,兄弟之道(dao),宜相(xiang)亲也(ye)。阖(he)扉(fei)(fei)者,妇(fu)(fu)人无外事。扉(fei)(fei),左(zuo)扉(fei)(fei)。

[疏]“见主”至“其内”。
  ○注“主妇”至“左扉”。
  ○释曰:云(yun)“见(jian)主妇(fu)者(zhe)(zhe),兄(xiong)(xiong)(xiong)弟(di)之道(dao),宜相(xiang)亲也(ye)(ye)”者(zhe)(zhe),《尔雅(ya)》“母与妻之党为兄(xiong)(xiong)(xiong)弟(di)”,故知主妇(fu)於婿者(zhe)(zhe),兄(xiong)(xiong)(xiong)弟(di)之道(dao)也(ye)(ye),故云(yun)宜相(xiang)亲也(ye)(ye)。云(yun)“阖(he)扉(fei)者(zhe)(zhe),妇(fu)人无外(wai)事(shi)”者(zhe)(zhe),妇(fu)人送迎不(bu)出门(men),见(jian)弟(di)不(bu)逾阈,是无外(wai)事(shi)也(ye)(ye)。云(yun)“扉(fei),左(zuo)扉(fei)”者(zhe)(zhe),《士(shi)丧礼(li)》卜葬云(yun):“阖(he)东(dong)扉(fei),主妇(fu)立(li)于其(qi)内。”既(ji)言东(dong)扉(fei),即是左(zuo)扉(fei),故知是左(zuo)扉(fei)也(ye)(ye)。

婿立于门外,东面。主(zhu)(zhu)妇一拜,婿答再拜。主(zhu)(zhu)妇又拜,婿出。必(bi)先一拜者,妇人於丈(zhang)夫必(bi)侠拜。

主人请醴,及揖让入,醴以一献之礼。主妇荐(jian),奠酬,无(wu)币。及,与也。无(wu)币,异於(wu)宾客。

[疏]“主人”至“无币”。
  ○注“及与”至“宾客”。
  ○释(shi)曰:训及(ji)为与者(zhe),以(yi)(yi)主人与婿(xu)揖让而入寝门(men),升堂醴(li)婿(xu),故(gu)训及(ji)为与也(ye)。云“无币(bi),异於(wu)宾(bin)客(ke)”者(zhe),上《冠礼》醴(li)宾(bin)酬之以(yi)(yi)币(bi),《昏礼》飨宾(bin)酬以(yi)(yi)束锦(jin),《燕(yan)礼》、《大射(she)》酬宾(bin)客(ke)皆有币(bi),此无币(bi),故(gu)云异於(wu)宾(bin)客(ke)也(ye)。

婿出,主人送,再(zai)拜。

十三经注疏目录】  【上一页】  【仪礼注疏目录】  【下一页

请你点此纠错或发表评论 文章录入:09ping    责任编辑:Gaoge 
随机推荐
ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳,ҹ�Ϻ�������̳���Ϻ�,�Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�419��̳���Ϻ�,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ�� ����