爱上海

 华语网 > 文言专题 > 文言文经典名著 > 正文

礼记正义卷四十一 杂记上第二十

作者:佚名 文章来源:会员上传 请你点此纠错或发表评论

卷四十一 杂记上第二十

  有三年之练冠,则以大功之麻易之,唯杖、屦不易。谓既练而遭大功之丧者也,练除首绖,要绖葛,又不如大功之麻重也。言练冠、易麻,互言之也。唯杖、屦不易,言其馀皆易也。屦不易者,练与大功俱用绳耳。
  ○要,一遥反。

[疏]“有三”至“不易”。
  ○正义曰:此一经,明先有三年练冠之节,今遭大功之麻易之。先师解此,凡有三义。按《圣证论》云:“范宣子之意,以母丧既练,遭降服大功则易衰。以母之既练,衰八升,降服大功,衰七升,故得易之,其馀则否。贺玚之意,以三等大功,皆得易三年练衰。其三等大功,衰虽七升、八升、九升之布,有细於三年之练衰,以其新丧之重,故皆易之。”皇氏云:“或不易。”庾氏之说,唯谓“降服大功,衰得易三年之练,其馀七升、八升、九升之大功,则不得易三年之练”。今依庾说。此大功者,时据降服大功也。故下文云“而祔兄弟之殇”,虽论小功之兄弟,而云降服,则知此大功之麻易,据殇也。
  ○“有三年之练冠”者,谓遭三年之丧,至练时之冠,以首绖已除,故特云冠。
  ○“则以大功之麻易之”者,初死者是降服大功,则以此大功之麻,易三年之练。
  ○“唯杖、屦不易”者,言大功无杖,无可改易;三年练,与大功初丧同是绳屦,故杖,屦不易。
  ○注“谓既”至“绳耳”
  ○正(zheng)义曰(yue):云(yun)“练除(chu)(chu)首(shou)绖(die)(die)”者(zhe)(zhe),《閒传(chuan)》文。首(shou)绖(die)(die)既除(chu)(chu),故(gu)(gu)著大(da)功(gong)(gong)麻绖(die)(die)。云(yun)“要绖(die)(die)葛,又(you)(you)(you)不(bu)如大(da)功(gong)(gong)之(zhi)(zhi)麻重也(ye)(ye)(ye)”者(zhe)(zhe),斩衰(shuai)既练,要绖(die)(die)与大(da)功(gong)(gong)初(chu)死要绖(die)(die)粗(cu)细同。斩衰(shuai)是葛,大(da)功(gong)(gong)是麻,故(gu)(gu)云(yun)“要绖(die)(die)葛,又(you)(you)(you)不(bu)如大(da)功(gong)(gong)之(zhi)(zhi)麻重也(ye)(ye)(ye)”。云(yun)“言(yan)(yan)练冠、易麻,互言(yan)(yan)之(zhi)(zhi)也(ye)(ye)(ye)”者(zhe)(zhe),麻谓(wei)绖(die)(die)带。大(da)功(gong)(gong)言(yan)(yan)绖(die)(die)带,明(ming)三(san)年练亦(yi)有绖(die)(die)带;三(san)年练云(yun)冠,明(ming)大(da)功(gong)(gong)亦(yi)有冠,是大(da)功(gong)(gong)冠与绖(die)(die)带易三(san)年冠及绖(die)(die)带,故(gu)(gu)云(yun)“互言(yan)(yan)之(zhi)(zhi)”。云(yun)“唯杖(zhang)(zhang)、屦不(bu)易,言(yan)(yan)其(qi)(qi)馀(yu)皆易也(ye)(ye)(ye)”者(zhe)(zhe),经既言(yan)(yan)冠言(yan)(yan)麻,以明(ming)换易,又(you)(you)(you)云(yun)“杖(zhang)(zhang)、屦不(bu)易”,则知衰(shuai)亦(yi)在易中,故(gu)(gu)言(yan)(yan)“其(qi)(qi)馀(yu)皆易”,谓(wei)冠也(ye)(ye)(ye),要带也(ye)(ye)(ye),衰(shuai)也(ye)(ye)(ye),言(yan)(yan)悉(xi)易也(ye)(ye)(ye)。然练之(zhi)(zhi)首(shou)绖(die)(die)除(chu)(chu)矣,无可易也(ye)(ye)(ye);又(you)(you)(you)大(da)功(gong)(gong)无杖(zhang)(zhang),亦(yi)无可易也(ye)(ye)(ye),而(er)云(yun)“易”与“不(bu)易”者(zhe)(zhe),因其(qi)(qi)馀(yu)有易者(zhe)(zhe)连言(yan)(yan)之(zhi)(zhi)。

有父母之丧,尚功衰,而附兄弟之殇,则练冠附於殇,称“阳童某甫”,不名,神也。此兄弟之殇,谓大功亲以下之殇也。斩衰、齐衰之丧练,皆受以大功之衰,此谓之功衰。以是时而祔大功亲以下之殇,大功亲以下之殇轻,不易服。冠而兄为殇,谓同年者也。兄十九而死,己明年因丧而冠。阳童,谓庶殇也。宗子则曰阴童。童,未成人之称也。某甫,且字也。尊神不名,为之造字。
  ○衰,七(qi)雷反。冠,古乱反。称,尺证反。

[疏]“有父”至“神也”。
  ○正义曰:此一经明已有父母之丧,既练之后,得祔兄弟小功之殇。“尚功衰”者,衰谓三年练后之衰,升数与大功同,故云功衰。今已有父母之丧,犹尚身著功衰。今兄弟有殇,在小功者当须祔祭,故云“而祔兄弟之殇”。“则练冠祔於殇”者,小功以下既轻,不合改练时之服,则身著练冠,祔祭於殇。
  ○“称童子某甫,不名,神也”者,当祔祭此殇之时,其祝辞称此殇曰“阳童”,又称此殇曰“某甫”,所以不呼其名者,尊神之也,故为之造字,称曰“某甫”,且字也。
  ○注“此兄”至“造字”。
  ○正义(yi)曰:知“大(da)(da)功(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)亲(qin)(qin)(qin)以(yi)(yi)下(xia)(xia)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)殇(shang)(shang)(shang)(shang)也”者(zhe)(zhe)(zhe),若(ruo)(ruo)(ruo)大(da)(da)功(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)正服,则变三年(nian)(nian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)练(lian)(lian)。此(ci)著(zhu)练(lian)(lian)冠(guan)(guan),故(gu)(gu)(gu)知大(da)(da)功(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)亲(qin)(qin)(qin)以(yi)(yi)下(xia)(xia)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)殇(shang)(shang)(shang)(shang)。若(ruo)(ruo)(ruo)成(cheng)人(ren)合服之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)大(da)(da)功(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong),其(qi)若(ruo)(ruo)(ruo)长(zhang)(zhang)殇(shang)(shang)(shang)(shang)小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)功(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong),若(ruo)(ruo)(ruo)成(cheng)人(ren)小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)功(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)亲(qin)(qin)(qin),其(qi)长(zhang)(zhang)殇(shang)(shang)(shang)(shang)则緦麻,皆(jie)得(de)(de)(de)(de)著(zhu)此(ci)三年(nian)(nian)练(lian)(lian)冠(guan)(guan),为(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)祔(fu)(fu)祭,故(gu)(gu)(gu)云(yun)(yun)“大(da)(da)功(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)亲(qin)(qin)(qin)以(yi)(yi)下(xia)(xia)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)殇(shang)(shang)(shang)(shang)”。言“以(yi)(yi)下(xia)(xia)”,兼小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)功(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)也。己(ji)是(shi)(shi)(shi)祖(zu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)適(shi),孙(sun)若(ruo)(ruo)(ruo)祔(fu)(fu)大(da)(da)功(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)兄(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)弟(di)(di)(di)长(zhang)(zhang)殇(shang)(shang)(shang)(shang),得(de)(de)(de)(de)在祖(zu)庙(miao)(miao)。若(ruo)(ruo)(ruo)祔(fu)(fu)小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)功(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)兄(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)弟(di)(di)(di)长(zhang)(zhang)殇(shang)(shang)(shang)(shang),则是(shi)(shi)(shi)祖(zu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)兄(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)弟(di)(di)(di)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)后(hou),所(suo)以(yi)(yi)得(de)(de)(de)(de)祔(fu)(fu)者(zhe)(zhe)(zhe),己(ji)是(shi)(shi)(shi)曾祖(zu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)適(shi),共(gong)小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)功(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)。兄(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)弟(di)(di)(di)同曾祖(zu)。今小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)功(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)兄(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)弟(di)(di)(di)当祔(fu)(fu)於(wu)(wu)从(cong)祖(zu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)庙(miao)(miao),其(qi)小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)功(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)兄(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)弟(di)(di)(di)身及父是(shi)(shi)(shi)庶人(ren),不合立(li)祖(zu)庙(miao)(miao),则曾祖(zu)適(shi)孙(sun)为(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)立(li)坛,祔(fu)(fu)小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)功(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)兄(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)弟(di)(di)(di)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)长(zhang)(zhang)殇(shang)(shang)(shang)(shang)於(wu)(wu)从(cong)祖(zu),立(li)神(shen)而(er)(er)祭也。皇氏(shi)云(yun)(yun):小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)功(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)兄(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)弟(di)(di)(di)为(wei)(wei)士,从(cong)祖(zu)为(wei)(wei)大(da)(da)夫,士不可(ke)祔(fu)(fu)於(wu)(wu)大(da)(da)夫,当祔(fu)(fu)於(wu)(wu)大(da)(da)功(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)亲(qin)(qin)(qin)以(yi)(yi)下(xia)(xia),从(cong)祖(zu)为(wei)(wei)士,故(gu)(gu)(gu)祔(fu)(fu)小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)功(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)兄(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)若(ruo)(ruo)(ruo)长(zhang)(zhang)殇(shang)(shang)(shang)(shang)於(wu)(wu)己(ji)祖(zu)庙(miao)(miao),义(yi)亦得(de)(de)(de)(de)通。云(yun)(yun)“大(da)(da)功(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)亲(qin)(qin)(qin)以(yi)(yi)下(xia)(xia)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)殇(shang)(shang)(shang)(shang)轻,不易服”者(zhe)(zhe)(zhe),按《服问(wen)》大(da)(da)功(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)殇(shang)(shang)(shang)(shang)长(zhang)(zhang)、中(zhong),变三年(nian)(nian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)葛,得(de)(de)(de)(de)易首绖要(yao)带,不得(de)(de)(de)(de)易服。故(gu)(gu)(gu)此(ci)祔(fu)(fu)祭者(zhe)(zhe)(zhe)练(lian)(lian)冠(guan)(guan)也。此(ci)注(zhu)诸本或(huo)误云(yun)(yun)“大(da)(da)功(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)亲(qin)(qin)(qin)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)下(xia)(xia)殇(shang)(shang)(shang)(shang)”,故(gu)(gu)(gu)诸儒等难(nan)郑(zheng)云(yun)(yun):“既(ji)是(shi)(shi)(shi)下(xia)(xia)殇(shang)(shang)(shang)(shang),何得(de)(de)(de)(de)有(you)弟(di)(di)(di)冠(guan)(guan)?”范宣子(zi)、庾蔚等云(yun)(yun):“下(xia)(xia)殇(shang)(shang)(shang)(shang)者(zhe)(zhe)(zhe),传写之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)误,非郑(zheng)缪也。”云(yun)(yun)“冠(guan)(guan)而(er)(er)兄(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)为(wei)(wei)殇(shang)(shang)(shang)(shang),谓(wei)同年(nian)(nian)者(zhe)(zhe)(zhe)也”者(zhe)(zhe)(zhe),此(ci)郑(zheng)自(zi)难(nan),云(yun)(yun)弟(di)(di)(di)冠(guan)(guan)而(er)(er)兄(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)得(de)(de)(de)(de)为(wei)(wei)殇(shang)(shang)(shang)(shang)者(zhe)(zhe)(zhe),谓(wei)弟(di)(di)(di)与兄(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)同年(nian)(nian)十(shi)九(jiu)也。云(yun)(yun)“兄(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)十(shi)九(jiu)而(er)(er)死,己(ji)明(ming)年(nian)(nian)因丧而(er)(er)冠(guan)(guan)”者(zhe)(zhe)(zhe),此(ci)新死之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)兄(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)(xiong),既(ji)是(shi)(shi)(shi)小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)功(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)服,不合变三年(nian)(nian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)练(lian)(lian),而(er)(er)得(de)(de)(de)(de)有(you)因丧冠(guan)(guan)者(zhe)(zhe)(zhe),谓(wei)己(ji)明(ming)年(nian)(nian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)初,用父母丧之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)练(lian)(lian)节而(er)(er)加冠(guan)(guan),以(yi)(yi)后(hou)始祔(fu)(fu)兄(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)弟(di)(di)(di)也。云(yun)(yun)“阳童(tong)谓(wei)庶殇(shang)(shang)(shang)(shang)也,宗子(zi)则曰阴童(tong),童(tong),未(wei)成(cheng)人(ren)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)称也”者(zhe)(zhe)(zhe),《曾子(zi)问(wen)》:“庶子(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)殇(shang)(shang)(shang)(shang),祭於(wu)(wu)室白(bai),故(gu)(gu)(gu)曰阳童(tong)。宗子(zi)殇(shang)(shang)(shang)(shang)死,祭於(wu)(wu)室奥,则曰阴童(tong)。”云(yun)(yun)“某(mou)甫,且(qie)字(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)也”者(zhe)(zhe)(zhe),《檀弓》云(yun)(yun)“五(wu)十(shi)以(yi)(yi)伯(bo)仲”,是(shi)(shi)(shi)正字(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)。二十(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时曰某(mou)甫,是(shi)(shi)(shi)且(qie)字(zi)(zi)(zi)(zi)(zi),言且(qie)为(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)立(li)字(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)。云(yun)(yun)“尊(zun)神(shen),不名(ming),为(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)造字(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”者(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)(yi)字(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)者(zhe)(zhe)(zhe),冠(guan)(guan)时所(suo)有(you),此(ci)兄(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)(xiong)去年(nian)(nian)已死,未(wei)得(de)(de)(de)(de)有(you)字(zi)(zi)(zi)(zi)(zi),虽云(yun)(yun)“某(mou)甫”,是(shi)(shi)(shi)死后(hou)祔(fu)(fu)时为(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)造字(zi)(zi)(zi)(zi)(zi),必(bi)造字(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)者(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)(yi)神(shen)道事之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),可(ke)谓(wei)名(ming)是(shi)(shi)(shi)也。

凡异居,始闻兄弟之丧,唯以哭对可也。侧怛之痛,不以辞言为礼也。
  ○怛,旦末反。其始麻,散带绖。与母家同也。凡丧,小敛而麻。
  ○散,悉但反。后(hou)“散带”皆同。未服麻而奔(ben)丧,及(ji)主人之(zhi)未成绖也(ye)(ye),疏(shu)者(zhe)(zhe)与主人皆成之(zhi),亲者(zhe)(zhe)终其(qi)(qi)麻带绖之(zhi)日数。疏(shu)者(zhe)(zhe),谓小功以下也(ye)(ye)。亲者(zhe)(zhe),大功以上也(ye)(ye)。疏(shu)者(zhe)(zhe)及(ji)主人之(zhi)节则用之(zhi),其(qi)(qi)不及(ji),亦自用其(qi)(qi)日数。

[疏]“凡异”至“日数”。
  ○正义曰:此一节,明异居闻兄弟丧,哭及奔赴之礼。“凡异居”者,言“凡”,非一之辞,异居别所,而始闻兄弟之丧。
  ○“唯以哭对可也”者,初闻其丧,恻怛情重,不暇问其馀事,唯哭对使者,赴於礼可也。
  ○“其始麻,散带绖”者,此谓大功以上,兄弟其初闻丧,始服麻之时,散垂要之带绖。若小功以下服麻,则纠垂不散也。
  ○“未服麻而奔丧”者,谓闻丧未及服麻,而即奔丧。
  ○“及主人之未成绖也”者,谓道路既近,闻丧即来至,在主人小敛之前,故云“及主人未成绖也”。
  ○“疏者与主人皆成之”,者,疏谓小功以下,值主人成服之节,则与主人皆成就之。
  ○“亲者终其麻带绖之日数”者,亲,谓大功以上,初来奔至,虽值主人成服,未即成之,必终竟其麻带绖满依礼日数而后成服也。
  ○注“与居”至“而麻”。
  ○正义曰:按《士丧礼》小敛袭绖于序东,是凡士丧,小敛而麻也。又《士丧礼》三日绞垂,此云“始麻散带绖”,是与居家同。
  ○注“疏者”至“日数”。
  ○正(zheng)义曰(yue):知(zhi)“疏者,谓(wei)(wei)小(xiao)功以下(xia)”者,《丧(sang)(sang)(sang)(sang)服传》云大功以上,同居为同财,故(gu)(gu)知(zhi)疏者谓(wei)(wei)小(xiao)功以下(xia)。云“其(qi)不及,亦自(zi)用(yong)其(qi)日数”者,谓(wei)(wei)疏者若其(qi)及主人之(zhi)节(jie),则(ze)与(yu)主人同成(cheng)服。若其(qi)不及主人之(zhi)节(jie),亦自(zi)用(yong)其(qi)依(yi)礼之(zhi)日数,奔(ben)丧(sang)(sang)(sang)(sang)之(zhi)后,至(zhi)(zhi)三日而成(cheng)服也(ye)(ye)。此(ci)未奔(ben)丧(sang)(sang)(sang)(sang)而散(san)带(dai)(dai)(dai)绖(die),按(an)奔(ben)丧(sang)(sang)(sang)(sang)礼闻丧(sang)(sang)(sang)(sang)即(ji)(ji)(ji)袭(xi)绖(die)绞带(dai)(dai)(dai)不散(san)者,彼谓(wei)(wei)有事,故(gu)(gu)未得即(ji)(ji)(ji)奔(ben)丧(sang)(sang)(sang)(sang),故(gu)(gu)不散(san)带(dai)(dai)(dai)。此(ci)谓(wei)(wei)即(ji)(ji)(ji)欲(yu)奔(ben)丧(sang)(sang)(sang)(sang),故(gu)(gu)散(san)麻也(ye)(ye)。此(ci)经(jing)奔(ben)丧(sang)(sang)(sang)(sang)来至(zhi)(zhi)犹散(san)麻,按(an)奔(ben)丧(sang)(sang)(sang)(sang)礼闻丧(sang)(sang)(sang)(sang)则(ze)袭(xi)绖(die),至(zhi)(zhi)即(ji)(ji)(ji)绞带(dai)(dai)(dai)不散(san)麻者,此(ci)经(jing)即(ji)(ji)(ji)来奔(ben)者,故(gu)(gu)散(san)麻,以见尸柩故(gu)(gu)也(ye)(ye)。彼谓(wei)(wei)奔(ben)丧(sang)(sang)(sang)(sang)来迟,故(gu)(gu)注(zhu)云不见尸柩,不散(san)带(dai)(dai)(dai)也(ye)(ye)。

主妾(qie)(qie)之(zhi)丧(sang),则自祔,至(zhi)於(wu)练、祥(xiang),皆使其子(zi)主之(zhi),其殡、祭不(bu)於(wu)正室。祔自为之(zhi)者,以其祭於(wu)祖庙(miao)。君不(bu)抚(fu)仆、妾(qie)(qie)。略於(wu)贱也。

[疏]“主妾”至“仆妾”。
  ○正义曰:妾既卑贱,得主之者,崔氏云:“谓女君死,摄女君也。”
  ○“则自祔”者,以其祔祭於祖姑,尊祖,故自祔也。以其祔庙也,妾合祔於妾祖姑,若无妾祖姑,则祔於女君可也。
  ○“其殡祭(ji)不(bu)(bu)於正(zheng)室(shi)(shi)”者,虽摄(she)女(nv)君(jun),犹不(bu)(bu)正(zheng)適,故(gu)殡之(zhi)与祭(ji),不(bu)(bu)得在正(zheng)室(shi)(shi)。庾蔚(yu)云(yun):“妾祖姑无庙,为坛祭(ji)之(zhi)。”郑云(yun)於庙者,崔氏(shi)云(yun)於庙中为坛祭(ji)之(zhi),此谓“摄(she)女(nv)君(jun)”。若不(bu)(bu)摄(she)女(nv)君(jun)之(zhi)妾,则不(bu)(bu)得为主,则别为坛,不(bu)(bu)在祖庙中,而子自(zi)主之(zhi)也。

女君死,则妾为女君之党服。摄女君,则不为先女君之党服。妾於女君之亲,若其亲然。
  ○为,于伪反,下注并(bing)同。

[疏]“女君”至“党服”。
  ○正义曰:“女君死,则妾为(wei)女君之党(dang)服”者,贺玚云:“虽是徒从(cong)而抑妾,故为(wei)女君党(dang)服,防觊(ji)觎也。摄(she)(she)女君,则不为(wei)先(xian)女君之党(dang)服者,以摄(she)(she)女君差尊,故不为(wei)先(xian)女君之党(dang)服也。”

闻君(jun)弟之(zhi)丧(sang),大功以上,见丧(sang)者之(zhi)乡而哭。奔丧(sang)节也。適兄弟之(zhi)送(song)葬者,弗及,遇主(zhu)人於道,则遂之(zhi)於墓。言骨肉之(zhi)亲,不待(dai)主(zhu)人也。凡主(zhu)兄弟之(zhi)丧(sang),虽(sui)疏,亦虞之(zhi)。丧(sang)事虞祔乃毕(bi)。

[疏]“闻兄”至“虞之”。
  ○正义曰:此一节明奔兄弟丧之法。
  ○“见丧者之乡而哭”者,谓此亲兄弟、同气及同堂兄弟也。《奔丧礼》云:“齐衰望乡而哭,大功望门而哭。”此云“大功以上,见丧者之乡而哭”者,卢云“谓降服大功者也”,郑无别辞,当同卢也。若如此,则兄弟之名,通轻重也。
  ○“適兄弟之送葬”者,此兄弟,通緦小功也。適,往也。谓往送五服之亲丧而不及者,谓往送不及丧柩在家。
  ○“遇主人於道”者,主人是亡者之子,谓孝子葬竟已还,而此往送葬之人,与孝子於路相逢值也。“则遂之於墓”者,虽孝子已还,而此送葬之人不及者,不得随孝子而归,仍自独往於墓也。
  ○“凡主兄弟之丧,虽疏亦虞之”者,此疏谓小功、緦麻,丧事虞祔乃毕,虽服緦、小功之疏,彼既无主,故疏緦、小功者亦为之主虞祔之祭。按《小记》云:“大功者,主人之丧有三年者,则必为之再祭。”郑注云:“小功、緦麻,为之练祭可也。”与此不同者,彼承大功有三年者,此则緦小功有三年者,故至小祥,同於三年,故主虞祔也。今此言疏者亦虞,但虞者谓无服者,朋友相为亦虞祔也。故熊氏云:“主丧者於死者无服,谓袒免以外之兄弟。”
  ○注“丧事虞祔乃毕”。
  ○正义曰:经云“虞”,而(er)注连言“祔”者,以祔与虞相近,故连言之。

凡丧服未毕,有吊者,则为位而哭,拜,踊。客始来,主人不可以杀礼待之。
  ○杀,色界反。

[疏]“凡丧”至“拜踊”。
  ○正义曰:“凡丧服(fu)未毕”者,是丧服(fu)将终,但未毕了,犹有馀日未满,其礼(li)以杀。若有人始来吊(diao),当(dang)为位(wei)哭,踊(yong),不以杀礼(li)而待新吊(diao)之宾也。言“凡”者,五服(fu)悉(xi)然(ran)。

大夫之哭大夫,弁绖。大夫与殡,亦弁绖。弁绖者,大夫锡衰相吊之服也,如爵弁而素加环绖曰弁绖。
  ○与音预。

[疏]“大夫”至“弁绖”。
  ○正义曰:“大夫之哭大夫,弁绖”者,此谓成服以后,大夫往吊哭大夫,身著锡衰,首加弁绖。
  ○“大夫与殡,亦弁绖”者,此谓未成服之前,故与殡之时,首亦加弁绖,其馀则异,身著当时所服之服,故《士丧礼》注云:“主人成服之后,往则锡衰。主人未成服,君亦不锡衰,则著皮弁服也。”若此,大夫主人未成服之前,身亦皮弁服而弁绖也。若主人未小敛之前,则吉服而往,不弁绖也。
  ○注“弁绖”至“服也”。
  ○正义曰(yue):按礼:主(zhu)人未成服(fu)(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)前,小敛(lian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)后(hou),大(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)著弁(bian)(bian)绖,而(er)衣皮弁(bian)(bian)服(fu)(fu)(fu)。此(ci)云(yun)(yun)“弁(bian)(bian)绖,大(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)锡(xi)衰相吊”者,如(ru)郑此(ci)意,则经云(yun)(yun)大(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)哭(ku)大(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)弁(bian)(bian)绖,经据主(zhu)人成服(fu)(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)后(hou),故云(yun)(yun)“大(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)锡(xi)衰相吊之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)服(fu)(fu)(fu)”。但(dan)文在“大(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)与殡”之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)上,故南北诸儒(ru)皆以(yi)此(ci)“大(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)哭(ku)大(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu),弁(bian)(bian)绖”是二敛(lian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)间,怪其郑注(zhu)云(yun)(yun)“锡(xi)衰”,所以(yi)各(ge)为(wei)异说。今谓“大(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)哭(ku)大(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)”,广解(jie)成服(fu)(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)后(hou),於义无妨,但(dan)既成服(fu)(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)后(hou),又(you)卻明与殡之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)前理,亦(yi)既殡。

大夫有私丧(sang)(sang)之葛(ge),则於(wu)其兄弟之轻丧(sang)(sang)则弁绖。私丧(sang)(sang),妻子(zi)之丧(sang)(sang)也。轻丧(sang)(sang),緦(si)麻也。大夫降焉,吊服而往,不以私丧(sang)(sang)之末临兄弟。

[疏]正义曰:“私丧之葛”者,谓妻子之丧,至卒哭,以葛代麻之后,是私丧之葛。
  ○“则於其兄弟之轻丧则弁绖”者,於此之时,遭兄弟之轻丧緦麻,亦著吊服,弁绖而往,不以私丧之末临兄弟也。若成服之后,则锡衰,未成服之前,身著素裳,而首服弁绖也。
  ○注“私丧”至“兄弟”。
  ○正义曰:既言“私丧”,故知谓(wei)妻子之丧也(ye)。“葛”,谓(wei)卒哭(ku)后也(ye)。“兄弟轻丧”,谓(wei)緦麻也(ye)。大夫降一等,虽不服(fu)以骨肉之亲(qin),不可以妻子之末服(fu)而(er)往哭(ku)之,故服(fu)弁(bian)绖也(ye)。

为长子(zi)杖,则其子(zi)不以杖即位。辟尊(zun)者。

[疏]“为长”至“即位”。
  ○正义曰:父“为长子(zi)杖(zhang),则其子(zi)不以杖(zhang)即位”者(zhe),其子(zi),长子(zi)之子(zi),祖(zu)在不厌孙(sun),其孙(sun)得(de)杖(zhang),但(dan)与祖(zu)同处,不得(de)以杖(zhang)即位,辟尊(zun)者(zhe)。

为妻,父母在,不杖,不稽颡。尊者在,不敢尽礼於私丧也。
  ○稽,徐音启。颡(sang),桑党反。

[疏]“为妻”至“稽颡”。
  ○正(zheng)义(yi)曰:此谓(wei)適子(zi)(zi)为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)妻,父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)(mu)见存(cun),不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)敢(gan)(gan)为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)妻杖(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang),又不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)可为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)妻稽(ji)(ji)颡(sang)。故云(yun)“不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)杖(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang),不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)稽(ji)(ji)颡(sang)”。按《丧(sang)服》云(yun):“大(da)夫为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)適妇为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)丧(sang)主。”父(fu)(fu)(fu)为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)己妇之(zhi)主,故父(fu)(fu)(fu)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai),不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)敢(gan)(gan)为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)妇杖(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)。若(ruo)父(fu)(fu)(fu)没(mei),母(mu)(mu)(mu)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai),不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)適妇之(zhi)主。所以母(mu)(mu)(mu)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)杖(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)者,以父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)(mu)尊同,因父(fu)(fu)(fu)而(er)连(lian)言(yan)母(mu)(mu)(mu)。父(fu)(fu)(fu)没(mei),母(mu)(mu)(mu)存(cun),为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)妻虽得(de)(de)杖(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang),而(er)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)得(de)(de)稽(ji)(ji)颡(sang),以杖(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)与稽(ji)(ji)颡(sang)文(wen)连(lian),不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)杖(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)属(shu)於(wu)父(fu)(fu)(fu)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai),不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)稽(ji)(ji)颡(sang)文(wen)属(shu)母(mu)(mu)(mu)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai),故云(yun):“父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)(mu)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai),不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)杖(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang),不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)稽(ji)(ji)颡(sang)。”而(er)《礼论》范(fan)宣子(zi)(zi)申云(yun):“有(you)二(er)义(yi),一者生存(cun)为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai),二(er)者旁侧(ce)为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)。此云(yun)母(mu)(mu)(mu)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai),谓(wei)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)母(mu)(mu)(mu)之(zhi)侧(ce),为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)妻不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)杖(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)。故《问(wen)丧(sang)》云(yun):‘则(ze)父(fu)(fu)(fu)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)敢(gan)(gan)杖(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)矣,尊者在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)故也(ye)。’郑云(yun):‘父(fu)(fu)(fu)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)杖(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang),谓(wei)为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)母(mu)(mu)(mu)。’按为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)母(mu)(mu)(mu)则(ze)削杖(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang),而(er)云(yun)父(fu)(fu)(fu)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)杖(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang),谓(wei)为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)母(mu)(mu)(mu)也(ye),是(shi)父(fu)(fu)(fu)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)谓(wei)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)侧(ce)之(zhi)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai),若(ruo)《论语》云(yun)‘君在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai),踧如也(ye)’。”此范(fan)氏之(zhi)释,其义(yi)可通。但父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)(mu)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)之(zhi)文(wen)相(xiang)连(lian)为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)一,而(er)父(fu)(fu)(fu)为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)存(cun)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)之(zhi)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai),母(mu)(mu)(mu)为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)侧(ce)之(zhi)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)。又《小(xiao)记(ji)》云(yun):“父(fu)(fu)(fu)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai),庶(shu)(shu)子(zi)(zi)为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)妻,以杖(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)即位。”然庶(shu)(shu)子(zi)(zi)岂得(de)(de)父(fu)(fu)(fu)见在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)则(ze)?庶(shu)(shu)子(zi)(zi)为(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)(wei)妻,得(de)(de)以杖(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)即位乎?是(shi)范(fan)义(yi)未安也(ye)。今见具载(zai)之(zhi)。

母在(zai),不稽(ji)颡。稽(ji)颡者(zhe),其赠也,拜。言独(du)母在(zai),於(wu)赠,拜,得稽(ji)颡,则父在(zai),赠,拜,不得稽(ji)颡。

[疏]正义曰:前明父母俱在,故不杖、不稽颡。此明父没母在,为妻得有稽颡、不稽颡二义。“母在,不稽颡”者,谓母在,为妻子寻常拜宾之法也。
  ○“稽(ji)(ji)(ji)颡(sang)(sang)者(zhe)(zhe),其(qi)(qi)赠也,拜”者(zhe)(zhe),但父没母(mu)在,稍(shao)降杀(sha)於(wu)父,故(gu)为妻(qi)得(de)有稽(ji)(ji)(ji)颡(sang)(sang)。稽(ji)(ji)(ji)颡(sang)(sang)之时,其(qi)(qi)稽(ji)(ji)(ji)颡(sang)(sang)者(zhe)(zhe),有他人以物来赠己,其(qi)(qi)恩(en)既重(zhong),其(qi)(qi)谢此赠之人时,为拜,得(de)稽(ji)(ji)(ji)颡(sang)(sang),故(gu)云“其(qi)(qi)赠也,拜”,於(wu)此拜时,而得(de)稽(ji)(ji)(ji)颡(sang)(sang)。

违(wei)诸(zhu)侯(hou)(hou)(hou),之(zhi)(zhi)大(da)夫,不反(fan)(fan)服。违(wei)大(da)夫,之(zhi)(zhi)诸(zhu)侯(hou)(hou)(hou),不反(fan)(fan)服。其君尊卑异也。违(wei),犹去也。去诸(zhu)侯(hou)(hou)(hou),仕诸(zhu)侯(hou)(hou)(hou);去大(da)夫,仕大(da)夫,乃得为旧君服。

[疏]“违诸”至“反服”。
  ○正义曰:违,去也。去诸侯,谓不便其君及辟仇也。之,往也。己若本是诸侯臣,如去往仕大夫,此是自尊適卑,若旧君死,则此臣不反服也。言“不反”者,谓今仕卑,臣不可反服於前之尊君也。
  ○“违大夫,之诸侯,不反服”者,此谓本是大夫臣,今去,仕诸侯,此是自卑適尊,若犹服卑君,则为新君之耻也,故亦不反服旧君也。
  ○注“其君”至“君服”。
  ○正(zheng)义(yi)曰(yue):郑以经(jing)尊卑不敌,不反服。若所仕敌,则反服旧(jiu)君,服齐衰三月。

丧冠,条属,以别吉凶。三年之练冠,亦条属,右缝。别吉凶者,吉冠不条属也。条属者,通屈一条绳,若布为武,垂下为缨。属之冠,象大古,丧事略也。吉冠则缨、武异材焉。右缝者,右辟而缝之。
  ○别,徐彼列反,注同。缝音逢,注同,又扶用反。大,古音泰,下“大古”同。材,才再反,又如字,辟必亦反,下同。小功以下,左。左辟,象吉,轻也。緦冠,缲缨。缲当为“澡麻带绖”之“澡”,声之误也。谓有事其布以为缨。
  ○缲,依注音縿,所(suo)衔反。

[疏]“丧冠”至“缲缨”。
  ○正义曰:此一节明丧冠轻重之制,各随文解之。此言吉冠则缨与武各别,丧冠则缨与武共材也。
  ○“条属”者,属犹著也,谓取一条绳屈之为武,垂下为缨,以著冠,故云“条属”也。吉凶既异,故云“别吉凶”也。
  ○“三年之练冠,亦条属,右缝”者,三年练冠,小祥之冠也。虽微入吉,亦犹条属,与凶冠不异也。吉冠则襵上,辟缝向左,左为阳,阳,吉也。而凶冠缝向右,右为阴,阴,丧所尚也。过小祥犹条属,故缝犹乡右也。
  ○注“别吉”至“缝之”。
  ○正义曰:云“吉冠不条属”也。条属者,通屈一条绳。若布为武,垂下为缨,属之冠,象大古,丧事略也”者,释“丧冠,条属”之意。云“吉冠则缨武异材焉”者,《玉藻》云“缟冠,玄武之属”,是异材也。材谓材具。
  ○“小功以下,左”,小功以下轻,故缝同吉,向左也。
  ○“緦冠缲缨”,緦衰,冠治缕不治布,冠又用澡治,緦布为缨,以轻故也。
  ○注“缲当”至“为缨”。
  ○正义曰:经之(zhi)(zhi)“缲”字,丝旁为之(zhi)(zhi),非澡治(zhi)(zhi)之(zhi)(zhi)义,故(gu)读从《丧服小记》下“殇(shang),澡麻带绖”之(zhi)(zhi)澡。云(yun)(yun)“谓有事其(qi)布以(yi)为缨(ying)”者,緦麻既有事其(qi)缕,就上(shang)缲之(zhi)(zhi),是(shi)又(you)治(zhi)(zhi)其(qi)布。故(gu)云(yun)(yun)“有事其(qi)布以(yi)为缨(ying)”,谓缕、布俱治(zhi)(zhi)。

大功以(yi)上(shang)散带。小功緦轻,初而绞之。

[疏]“大功以上散带”。
  ○正义曰:小敛(lian)之(zhi)后,主人拜宾,袭绖於序东。小功以下,皆绞(jiao)之(zhi)。大功以上(shang),散此(ci)带垂,不忍即成之(zhi),至成服,乃绞(jiao)。

朝服十五升,去其半而緦,加灰,锡也。緦,精粗与朝服同。去其半,则六百缕而疏也。又无事其布,不灰焉。
  ○朝(chao),直遥反,后“朝(chao)服”放此,注(zhu)(zhu)同。去,起(qi)吕反,注(zhu)(zhu)同。

[疏]“朝服”至“锡也”。
  ○正义曰:朝服精细,全用十五升布为之。
  ○“去其半而緦”者,緦麻於朝服十五升布之内,抽去其半,以七升半用为緦麻服之衰服也。郑注《丧服》云“去其半而緦,加丝”是也。
  ○“加灰,锡也”者,取緦以为布,又加灰治之,则曰锡,言锡然滑易也。
  ○注“又无事其布,不灰焉”。
  ○正义曰:经(jing)云“去其(qi)半而(er)緦”,始云“加灰”、“锡(xi)”,明此緦衰(shuai)不加灰、不治布故(gu)也。

诸侯相襚,以后路与冕服。先路与褒衣不以襚。不以己之正者施於人,以彼不以为正也。后路,贰车,贰车行在后也。
  ○襚音遂。

[疏]“诸侯”至“以襚”。
  ○正义曰:“诸侯相禭”者,禭谓以物送死用也。
  ○“以后路与冕服”者,后路为上路之后次路也。冕服,谓上冕之后次冕也。
  ○“先路与褒衣不(bu)以(yi)禭”者,是己之(zhi)车服之(zhi)上,不(bu)可(ke)以(yi)施遗於人(ren)。以(yi)彼不(bu)以(yi)为正服所用(yong)也。

遣车视牢具。言车多少,各如所包遣奠牲体之数也。然则遣车载所包遣奠而藏之者与?遣奠,天子大牢,包九个;诸侯亦大牢,包七个;大夫亦大牢,包五个;士少牢,包三个。大夫以上乃有遣车。
  ○遣,弃战(zhan)反(fan),注同,下“遣车(che)”、“遣奠”,皆放(fang)此。与音馀。个,古贺反(fan),下同。

[疏]“遣车视牢具”。
  ○正义曰:遣车,送葬载牲体之车也。牢具,遣奠所包牲牢之体,贵贱各有数也。一个为一具,取一车载之也,故云“视牢具”。
  ○注“言车”至“遣车”。
  ○正(zheng)义曰:“言(yan)车(che)(che)多少(shao)(shao),各如所(suo)包(bao)遣(qian)(qian)奠(dian)(dian)牲体之(zhi)(zhi)数也(ye)”者(zhe),以(yi)(yi)(yi)言(yan)“视(shi)牢(lao)具”,故如其数。云“然(ran)则(ze)遣(qian)(qian)车(che)(che)载(zai)(zai)所(suo)包(bao)遣(qian)(qian)奠(dian)(dian)而(er)藏(zang)(zang)之(zhi)(zhi)者(zhe)与(yu)”者(zhe),以(yi)(yi)(yi)遣(qian)(qian)车(che)(che)所(suo)用(yong)无文(wen),因(yin)此视(shi)牢(lao)具,故云“载(zai)(zai)所(suo)包(bao)遣(qian)(qian)奠(dian)(dian)而(er)藏(zang)(zang)之(zhi)(zhi)者(zhe)与(yu)”,与(yu),疑辞也(ye)。云“天(tian)子大牢(lao),包(bao)九(jiu)个(ge)”以(yi)(yi)(yi)下(xia)者(zhe),以(yi)(yi)(yi)《既夕(xi)礼》遣(qian)(qian)奠(dian)(dian),用(yong)少(shao)(shao)牢(lao)以(yi)(yi)(yi)上(shang)(shang)约之(zhi)(zhi),明(ming)大夫(fu)以(yi)(yi)(yi)上(shang)(shang)皆大牢(lao)。“包(bao)九(jiu)个(ge)”者(zhe),以(yi)(yi)(yi)《檀(tan)弓(gong)》云“国君七(qi)个(ge),遣(qian)(qian)车(che)(che)七(qi)乘”,则(ze)天(tian)子九(jiu)个(ge),遣(qian)(qian)车(che)(che)九(jiu)乘。以(yi)(yi)(yi)下(xia)差(cha)降(jiang),义已具於下(xia)《檀(tan)弓(gong)》疏。云“大夫(fu)以(yi)(yi)(yi)上(shang)(shang)乃有(you)(you)遣(qian)(qian)车(che)(che)”者(zhe),诸侯大夫(fu)位尊(zun),虽无三(san)命,则(ze)有(you)(you)车(che)(che)马(ma)之(zhi)(zhi)赐(ci)。及天(tian)子上(shang)(shang)士(shi)三(san)命,皆得有(you)(you)遣(qian)(qian)车(che)(che)。诸侯士(shi)以(yi)(yi)(yi)下(xia)贱,故无遣(qian)(qian)车(che)(che)也(ye)。

疏布輤,四面有章,置於四隅。輤,其盖也。四面皆有章蔽,以隐翳牢肉。四隅,椁中之四隅。
  ○章,本或作(zuo)鄣,音同(tong),注亦同(tong)。翳,於计反。

[疏]“疏布”至“四隅”。
  ○正义曰:此经(jing)明载牢肉之(zhi)(zhi)时(shi),因以物(wu)章蔽。“疏布輤”者,輤,盖(gai)也。以粗布为上盖(gai),而(er)四面(mian)有物(wu)章之(zhi)(zhi)。入(ru)圹(kuang),置於(wu)椁之(zhi)(zhi)四隅。

载粻,有子曰:“非礼也。粻,米粮也。
  ○粻,陟良反。丧奠,脯醢而已。”言死者不食粮也。遣奠,本无黍稷。
  ○醢音海。

[疏]“载粻”至“而已”。
  ○正(zheng)义曰:粻(chang),米粮也。用(yong)遣车载粻(chang),遣亡人也。而有子讥其为失也。然《既(ji)夕(xi)》士礼(li)有黍(shu)(shu)、稷、麦者,但遣奠(dian)之(zhi)馔(zhuan)无黍(shu)(shu)、稷,故遣车所载遣车之(zhi)奠(dian),不合载粻(chang)。《既(ji)夕(xi)》士礼(li)者,谓遣奠(dian)之(zhi)外,别(bie)有黍(shu)(shu)稷麦丧奠(dian)脯醢(hai)而已(yi)者,此亦有子之(zhi)言(yan)也,言(yan)死者不食粮,故遣奠(dian)不用(yong)黍(shu)(shu)稷,而牲体是脯醢(hai)之(zhi)义也。

祭,称孝子、孝孙。丧,称哀子、哀孙。各以其义称。
  ○义(yi)称(cheng),昌升反,又尺证反。

[疏]“祭称”至“哀孙”。
  ○正义曰:祭,吉祭也,谓自卒哭以后之祭也。吉则申孝子心,故祝辞云孝也。或子或孙,应其人也。
  ○“丧(sang)称(cheng)(cheng)哀(ai)子(zi)(zi)、哀(ai)孙”者,凶祭谓(wei)自虞以(yi)前祭也(ye)。丧(sang)则(ze)痛慕未申,故(gu)称(cheng)(cheng)哀(ai)也(ye),故(gu)《士虞礼(li)》称(cheng)(cheng)哀(ai)子(zi)(zi),而卒哭(ku)乃(nai)称(cheng)(cheng)孝子(zi)(zi)也(ye)。

端衰,丧车,皆无等。丧车,恶车也。丧者衣衰及所乘之车,贵贱同。孝子於亲,一也。衣衰言端者,玄端,吉时常服,丧之衣衰当如之。
  ○衣衰,上於既反(fan),下七雷反(fan),下同。

[疏]“端衰”至“无等”。
  ○正义曰:端衰,谓丧服上衣,以其缀六寸之衰於心前,故衣亦曰衰。端,正也。吉时玄端服,身与袂同,以二尺二寸为正,而丧衣亦如之。而今用縗缀心前,故曰“端衰”也。
  ○“丧车”者,孝子所乘恶车也。恶车,丧车也。等,等差也。言丧之衣衰及恶车,天子至士制度同,无贵贱等差之别也。以孝子於其亲,情如一也。
  ○注“丧车”至“如之”。
  ○正义曰:言“丧车,恶车也”者,《既夕礼》云:“主人乘恶车。”郑云:“王丧之木车也。”按郑注《巾车》“丧车凡五等”,《巾车》云:“木车,蒲蔽。”注云:“木车,不漆者,以蒲为蔽。始遭丧所乘也。”“素车,棼蔽。”注云:“素车以白土垩车。薠麻以为蔽,卒哭所乘。”“藻车,藻蔽。”注云:“以苍玉垩车,以苍缯为蔽也。既练所乘。”“駹车,雚蔽。”注云:“駹车边侧有漆饰也。以细苇席为蔽,大祥所乘。”“漆车,藩蔽。”注云:“漆车,黑车。漆席以为蔽,禫所乘。”
  ○云“衣衰言端(duan)(duan)者(zhe),玄端(duan)(duan),吉时常服,丧(sang)之衣衰当如(ru)之”者(zhe),按《丧(sang)服记(ji)》:袂,二(er)尺二(er)寸。“袪,尺二(er)寸”。其制正服,故(gu)云端(duan)(duan)。此云“端(duan)(duan)衰”,则与玄端(duan)(duan)同(tong)也。

大白冠、缁布之冠,皆不蕤。委武,玄、缟而后蕤。不蕤,质无饰也。大白冠,大古之布冠也。《春秋传》曰:“卫文公大布之衣,大白之冠。”委武,冠卷也。秦人曰委,齐东曰武。玄,玄冠也。缟,缟冠也。
  ○缟,古老(lao)反,又(you)古报反,注同。卷,苦(ku)圆(yuan)反。

[疏]“大白”至“后蕤”。
  ○正义曰:大白者,古之白布冠也。缁布冠,黑布冠也。二冠无饰,故皆不蕤。此缁布冠谓大夫士之冠,故不蕤。其诸侯缁布冠则蕤,故《玉藻》云“缁布冠缋緌,诸侯之冠”是也。
  ○“委武,玄缟而后蕤”者,委、武皆冠卷也。秦人呼卷为委,齐人呼卷为武也。玄、玄冠也。缟,缟冠也。率、缟二冠,既有先别卷,后乃可蕤,故云“而后蕤”也。而大祥缟冠亦有蕤。何以知之?前既云“练冠,亦条属,右缝”,则知缟不条属。既别安卷,灼然有蕤也。
  ○注“不蕤”至“冠也”。
  ○正义曰(yue):引《春秋左传》曰(yue)“卫文(wen)公(gong)大布(bu)(bu)之衣(yi),大白(bai)之冠(guan)”者,证(zheng)大白(bai)冠(guan)是布(bu)(bu)也。闵公(gong)二(er)年(nian)冬(dong),狄(di)入卫,卫懿公(gong)为狄(di)人所灭(mie)。僖二(er)年(nian),齐桓公(gong)救(jiu)而封之。卫文(wen)公(gong)以国未道,故不充其服,自贬损,所以大白(bai)冠(guan)、大布(bu)(bu)衣(yi)也。

大夫冕而祭於公,弁而祭於己,士弁而祭於公,冠而祭於己。弁,爵弁也。冠,玄冠也。祭於公,助君祭也。大夫爵弁而祭於己,唯孤尔。士弁而亲迎,然则士弁而祭於己可也。缘类欲许之也。亲迎虽亦己之事,摄盛服尔,非常也。
  ○迎,鱼敬反(fan),注同。

[疏]“大夫”至“可也”。
  ○正义曰:此一节明大夫、士公私祭服。
  ○“大夫冕而祭於公”者,大夫谓“孤”也。冕,絺冕也。祭於公,谓助君祭也。
  ○“弁而祭於己”者,弁,爵弁也。祭於己,自祭庙也。助祭为尊,故服絺冕。自祭为卑,故服爵弁。崔云:孤不悉絺冕,若王者之后及鲁之孤,则助祭用絺。若方伯之孤助祭,则以其君玄冕自祭,不可逾之也。
  ○“士弁而祭於公,冠而祭於己”者,弁谓爵弁也。士以爵弁为上,故用助祭也。冠玄冠为卑也,自祭不敢同助君之服,故用玄冠也。
  ○“士弁而亲迎,然则士弁而祭於己可也”者,作记之人,虽云“士冠而祭於己”,以己既爵弁亲迎,亲迎轻於祭,尚用爵弁,则士亦当用爵弁自祭於己庙可也。言於礼可用也。爵弁,是记者缘事类欲许之著爵弁。
  ○注“弁爵”至“孤尔”。
  ○正义曰:知“弁,爵弁也”者,与“士弁”连文,士弁祭於公,爵弁,故知大夫弁者,亦爵弁也。云“大夫爵弁而祭於己,唯孤尔”者,以《仪礼·少牢》上大夫自祭用玄冠,此亦云弁而祭於己者,与《少牢》异,故知是孤。知非卿者,以《少牢礼》有卿宾尸,下大夫不宾尸,明卿亦玄冠,不爵弁。
  ○注“缘类”至“常也”。
  ○正义(yi)曰:以祭、亲(qin)迎,事类相(xiang)似(si)。亲(qin)迎既弁(bian),故自(zi)祭欲(yu)许(xu)其(qi)著弁(bian),其(qi)理不可(ke)。故郑云:亲(qin)迎虽(sui)亦己之(zhi)事,摄盛服尔,非常(chang)(chang)著之(zhi)服。所(suo)以亲(qin)迎摄盛服者,以亲(qin)迎配偶,一时之(zhi)极,故许(xu)其(qi)摄盛服。祭祀(si),常(chang)(chang)所(suo)供养(yang),故须依其(qi)班序。

畅,臼以椈,杵以梧,所以捣郁也。椈,柏也。
  ○捣,丁老反。枇以桑,长三尺,或曰五尺。枇,所以载牲体者。此谓丧祭也。吉祭,枇用棘。
  ○枇音匕,本亦作朼,音同,注同。长,直亮反,下同。毕用桑,长三尺,刊其柄与末。毕,所以助主人载者。刊,犹削也。
  ○刊,苦干反。柄,兵(bing)命反。

[疏]“畅臼”至“与末”。
  ○正义曰:此一节明吉凶畅及枇毕之义,各随文解之。畅,谓郁鬯也者。
  ○“臼以椈,杵以梧”者,谓捣鬯所用也。椈,柏也。梧,桐也。谓以柏为臼,以桐为杵,捣郁鬯用柏臼桐杵,为柏香,桐絜白,於神为宜。
  ○注“椈,柏也”。
  ○正义曰:“椈,柏”,《尔雅·释木》文。
  ○“枇以桑,长三尺,或曰五尺”,枇者,所以载牲体从镬,以枇升入於鼎,从鼎以枇载之於俎。
  ○注“此谓”至“用棘”。
  ○正义曰:知“谓丧祭也”者,以其用桑,故知丧祭也。云“吉祭,枇用棘”者,《特牲记》云“枇用棘心”是也。
  ○“毕(bi)用桑(sang),长(zhang)三尺,刊其柄(bing)与(yu)末”,主(zhu)人(ren)举肉(rou)(rou)之时(shi),则以毕(bi)助主(zhu)人(ren)举肉(rou)(rou)。“用桑(sang)”者,亦(yi)丧祭(ji)故也。“刊其柄(bing)与(yu)末”,谓毕(bi)末头亦(yi)刊削之。毕(bi)既如此,枇亦(yi)当然,若吉时(shi)亦(yi)用棘(ji)。

率,诸侯、大夫皆五采,士二采。此谓袭尸之大带,率繂也。繂之不加箴功。大夫以上,更饰以五采,士以朱、绿。袭事成於带,变之,所以异於生。
  ○率(lv),上音(yin)律,下音(yin)带(dai),本亦作带(dai)。繂音(yin)律。箴,之金反。

[疏]“率带”至“二采”。
  ○正义曰:此谓尸袭竟而著此带也。率谓为带也。但摄帛边而熨杀之,不加箴功,异於生也。以五采饰之,亦异於生也。大夫与诸侯同,而士二采,并异於生而尊者,可同也。然此士,天子之士也。诸侯之士则缁带,故《士丧礼》缁带。
  ○注“此谓”至“於生”。
  ○正义曰:知(zhi)(zhi)“袭尸(shi)(shi)之(zhi)大带(dai)”者,以(yi)(yi)吉(ji)时大带(dai),唯有朱、绿、玄华,无五采。此(ci)连上枇、毕用桑之(zhi)下,则知(zhi)(zhi)此(ci)亦丧之(zhi)大带(dai)。小敛大敛,衣数既多,有绞(jiao)不(bu)可加带(dai),故(gu)知(zhi)(zhi)“袭尸(shi)(shi)之(zhi)大带(dai)”也。以(yi)(yi)其(qi)称(cheng)率与(yu)大带(dai)同,故(gu)知(zhi)(zhi)是(shi)大带(dai)也。云“袭事成(cheng)(cheng)於(wu)(wu)带(dai),变之(zhi),所(suo)以(yi)(yi)异於(wu)(wu)生(sheng)”者,郑(zheng)以(yi)(yi)袭衣与(yu)生(sheng)同,唯带(dai)与(yu)生(sheng)异。凡袭事著(zhu)衣毕,加带(dai)乃成(cheng)(cheng),故(gu)云“袭事成(cheng)(cheng)於(wu)(wu)带(dai),变之(zhi),异於(wu)(wu)生(sheng)也”。

醴者,稻醴也。瓮、甒、筲、衡,实见间,而后折入。此谓葬时藏物也。衡,当为桁,所以庪瓮、甒之属,声之误也。实见间,藏於见外、椁内也。折,承席也。
  ○瓮,於贡反(fan),盛醯(xi)醢之器。甒音(yin)武,瓦器。筲,所交反(fan),竹器。衡(heng),依(yi)注作(zuo)桁,户(hu)刚(gang)反(fan),徐户(hu)庚(geng)反(fan),庪也(ye)(ye)。见(jian)音(yin)间厕之间,棺衣也(ye)(ye),注同。间如(ru)字(zi),注同,徐古苋反(fan)。一解云(yun):郑合见(jian)、间二字(zi),共为覸(jian)字(zi),音(yin)古辩反(fan)。折,之设反(fan),注同,形如(ru)床,无足也(ye)(ye)。庪,九委反(fan),又九伪反(fan),徐居(ju)绮反(fan),字(zi)亦作(zuo)庋,同。

[疏]“醴者”至“折入”。
  ○正义曰:此一经是送葬所藏之物。
  ○“醴者,稻醴也”者,言此醴是稻米所为。
  ○“瓮”者,盛醯、醢。
  ○“甒”者,盛醴、酒。
  ○“筲”者,盛黍、稷。
  ○“衡”者,以大木为桁,置於地,所以庪举於瓮、甒之属。
  ○“实见间”,见谓棺外之饰,言实此瓮、甒、筲等於见外、椁内二者之间,故云“实见间”。
  ○“而后折入”者,折谓椁上承席,实物椁内既毕,然后以此承席加於椁上。
  ○注“此谓”至“席也”。
  ○正义(yi)曰:知(zhi)“葬(zang)时(shi)藏(zang)物(wu)也(ye)(ye)(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe),言(yan)此(ci)瓮、甒、筲、衡等(deng)葬(zang)时(shi)所藏(zang)之物(wu)。皇氏(shi)云(yun)(yun):“瓮、甒、筲,明(ming)器(qi)(qi)(qi)(qi)也(ye)(ye)(ye)。故实(shi)此(ci)醴(li)与(yu)醯(xi)醢之属。”云(yun)(yun)“实(shi)见(jian)(jian)(jian)间,藏(zang)於见(jian)(jian)(jian)外椁(guo)内(nei)(nei)也(ye)(ye)(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe),按《既夕(xi)(xi)(xi)礼(li)(li)》:“乃窆,藏(zang)器(qi)(qi)(qi)(qi)於旁,加见(jian)(jian)(jian)。”注云(yun)(yun):“器(qi)(qi)(qi)(qi),用(yong)器(qi)(qi)(qi)(qi)、役器(qi)(qi)(qi)(qi)也(ye)(ye)(ye)。”见(jian)(jian)(jian),棺饰也(ye)(ye)(ye)。先言(yan)“藏(zang)器(qi)(qi)(qi)(qi)”,乃云(yun)(yun)“加见(jian)(jian)(jian)”者(zhe)(zhe)(zhe),“器(qi)(qi)(qi)(qi)”在“见(jian)(jian)(jian)”内(nei)(nei)也(ye)(ye)(ye)。《既夕(xi)(xi)(xi)礼(li)(li)》又云(yun)(yun):“藏(zang)苞、筲於旁。”注云(yun)(yun):“於旁者(zhe)(zhe)(zhe),在见(jian)(jian)(jian)外也(ye)(ye)(ye)。”不(bu)言(yan)瓮、甒、馔(zhuan),相次(ci)可知(zhi)。知(zhi)是(shi)“藏(zang)於见(jian)(jian)(jian)外、椁(guo)内(nei)(nei)”者(zhe)(zhe)(zhe),则见(jian)(jian)(jian)内(nei)(nei)是(shi)用(yong)器(qi)(qi)(qi)(qi)、役器(qi)(qi)(qi)(qi),见(jian)(jian)(jian)外是(shi)明(ming)器(qi)(qi)(qi)(qi)也(ye)(ye)(ye)。此(ci)是(shi)士礼(li)(li),略,实(shi)明(ming)器(qi)(qi)(qi)(qi)耳。大夫以(yi)(yi)上(shang),则兼(jian)有人(ren)器(qi)(qi)(qi)(qi)、明(ming)器(qi)(qi)(qi)(qi)也(ye)(ye)(ye)。人(ren)器(qi)(qi)(qi)(qi)实(shi),明(ming)器(qi)(qi)(qi)(qi)虚。云(yun)(yun)“折,承(cheng)席也(ye)(ye)(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe),按《既夕(xi)(xi)(xi)礼(li)(li)》注云(yun)(yun):“折犹庪也(ye)(ye)(ye)。方凿连木为之,盖如(ru)床(chuang),而(er)缩者(zhe)(zhe)(zhe)三,横(heng)者(zhe)(zhe)(zhe)五,无箦。窆事毕(bi),加之圹上(shang),以(yi)(yi)承(cheng)抗席。”是(shi)也(ye)(ye)(ye)。

重,既虞而埋之。就所倚处埋之。
  ○重(zhong),直龙反。埋,亡皆反。倚(yi),於倚(yi)反。处,昌虑反。

[疏]“重既虞而埋之”。
  ○正义曰:按《既(ji)夕礼》:“初丧朝祢庙,重(zhong)止于门(men)外之(zhi)西,不入。”重(zhong)不入者,谓将(jiang)乡祖(zu)庙,若(ruo)过之(zhi)然,故不入。明日自(zi)祢庙随至祖(zu)庙庭,厥明将(jiang)出之(zhi)时,“重(zhong)出自(zi)道(dao),道(dao)左(zuo)倚(yi)之(zhi)”。郑(zheng)注云:“道(dao)左(zuo),主人位。”此注“就所倚(yi)之(zhi)处埋之(zhi)”,谓於祖(zu)庙门(men)外之(zhi)东也。

凡妇人,从其夫之爵位。妇人无专制,生礼死事,以夫为尊卑。小敛、大敛、启,皆辩拜。嫌当事,来者终不拜,故明之也。此既事,皆拜。
  ○辩音遍。

[疏]“小敛”至“辩拜”。
  ○正义曰:礼:凡当大敛、小敛及启攒之时,唯有君来,则止事而出拜之。若他宾客至,则不止事。事竟,乃即堂下之位,悉遍拜,故云“皆辩拜”也。
  ○注“嫌当”至“皆拜”。
  ○正义曰:嫌(xian)当三(san)事(shi)终(zhong)竟不拜,故明(ming)竟即拜也(ye)(ye)。云(yun)“此既事(shi),皆(jie)拜”者,皆(jie)拜即此云(yun)辩拜三(san)事(shi)也(ye)(ye)。然若士当事(shi),而(er)(er)大夫至,则士亦(yi)为大夫出也(ye)(ye)。故《杂记》下云(yun)“当袒,大夫至,虽(sui)当踊(yong),绝踊(yong)而(er)(er)拜之(zhi)。反(fan),改(gai)成踊(yong),乃袭”是也(ye)(ye)。

朝夕哭,不帷。缘孝子心欲见殡、肂也。既出,则施其<户去>,鬼神尚幽闇也。
  ○帷,位悲反,下同。肂,以二反,埋棺(guan)之坎。<户去>,《字(zi)林》户腊(la)反,阖也。《纂文(wen)》云:“古阖字(zi)。”《玉(yu)篇(pian)》羌据、公答二反,皆(jie)云闭(bi)也。

[疏]“朝夕哭,不帷”。
  ○正义曰:孝子心欲见殡,故当朝夕进入庙门内哭位之时,除去殡宫帷也。哭竟,则帷之。
  ○注“既出,则施其<户去>”。
  ○正义曰:按《士丧礼》:“君使人吊,彻帷。”郑云:“彻帷,<户去>之(zhi)(zhi)事(shi)毕,则下(xia)之(zhi)(zhi)。”郑此注(zhu)会《仪礼》注(zhu)也,则<户去>是褰(qian)举(ju)之(zhi)(zhi)名。初哭,则褰(qian)举(ju),事(shi)毕,则施下(xia)之(zhi)(zhi)。

无柩者,不帷。谓既葬也。棺柩已去,鬼神在室,堂无事焉,遂去帷。
  ○去,起吕反。

[疏]“无柩者,不帷”。
  ○正义(yi)曰:无柩,谓葬后(hou)也(ye)。神主(zhu)祔庙还在(zai)室(shi),则在(zai)堂无事,故不复用(yong)帷也(ye)。

君(jun)(jun)若载而后吊之(zhi),则主(zhu)人东面(mian)而拜(bai),门(men)右北(bei)面(mian)而踊,出待,反而后奠(dian)(dian)。主(zhu)人拜(bai)、踊於宾位,不敢迫君(jun)(jun)也,君(jun)(jun)即位车东。出待,不必君(jun)(jun)留也。君(jun)(jun)反之(zhi),使奠(dian)(dian)。

[疏]“君若”至“后奠”。
  ○正义曰:谓君来吊臣之葬,臣丧朝庙,柩已下堂,载在柩车,而君吊之,故云“君若载而后吊之”。
  ○“则主人东面而拜”者,君既吊位於车东,故主人在车西东面而拜。
  ○“门右北面而踊”者,门,谓袒庙门也。右,西边也。若门外来,则右在东。若门内出,右在西。此据车出家,故右在西。孝子拜君竟,从位立近门内西边北面而哭踊,为礼也。
  ○“出待”者,孝子哭踊毕,而先出门待君者。君来则出门拜迎,君去则出门拜送也。今君入临,吊事竟,便应去,不敢必君之久留,故孝子先出,待君出。
  ○“反(fan)(fan)而后(hou)奠”者(zhe),反(fan)(fan),谓(wei)君来未去,使人命孝(xiao)子反(fan)(fan)还(hai)丧所也。“而后(hou)奠”者(zhe),凡君来必设(she)奠,告柩知(zhi)之也。或云(yun):此谓(wei)在庙载(zai)柩车时(shi)也。奠,谓(wei)反(fan)(fan)设(she)袒奠也。

子羔之袭也。茧衣裳与税衣、纁袡为一,素端一,皮弁一,爵弁一,玄冕一。曾子曰:“不袭妇服。”茧衣裳者,若今大衤属也。纩为茧,缊为袍,表之以税衣,乃为一称尔。税衣,若玄端而连衣裳者也。大夫而以纁为之缘,非也。唯妇人纁袡。礼以冠名服,此袭其服,非袭其冠。曾子讥“袭妇服”而已。玄冕,又大夫服,未闻子羔曷为袭之。玄冕,或为为玄冠,或为玄端。
  ○茧,古(gu)典反(fan)。税,他唤反(fan),注同。纁,许(xu)云反(fan)。柟,字(zi)又作袡,而占(zhan)反(fan)。裳,下(xia)襈也,王肃(su)云:“妇人蔽膝也。”衤属音烛。絖,字(zi)又作纩,音旷(kuang)。缊,于粉反(fan)。袍,薄(bo)劳反(fan)。称,尺证反(fan),下(xia)放此。缘,悦绢反(fan)。

[疏]“子羔”至“妇服”。
  ○正义曰:此明大夫死者袭衣称数也。
  ○“茧衣裳”者,纩为茧,谓衣裳相连,而绵纩著之也。
  ○“与税衣”者,税谓黑衣也。若玄端而连衣裳也。玄端多种,今衣裳连是玄端,玄端,玄裳也。
  ○“纁袡为一”者,纁,绛也。袡,裳下缘撚也。以绛为缘,故云“税衣、纁袡”也。茧衣既亵,故用税衣表之,合为一称,故云“茧衣裳与税衣、纁袡为一”也。
  ○“素端一”者,此第二称也。以服既不亵,并无复别衣表之也。卢云:“布上素下皮弁服。”贺玚云:“以素为衣裳也。”
  ○“皮弁一”者,第三称也。十五升白布为衣,积素为裳也。
  ○“爵弁一”者,第四称也。玄衣,纁裳也。
  ○“玄冕一”者,第五称也。大夫之上服也。
  ○“曾子曰:不袭妇服”者,曾子非之。纁袡是妇人之服,而子羔袭用之,故曾子讥之。依礼不合袭妇人之服。
  ○注“茧衣”至“袭之”。
  ○正义曰:“礼以(yi)(yi)冠(guan)(guan)(guan)(guan)名(ming)服(fu)(fu),此袭(xi)(xi)(xi)其(qi)(qi)服(fu)(fu),非(fei)袭(xi)(xi)(xi)其(qi)(qi)冠(guan)(guan)(guan)(guan)”者,郑(zheng)恐经云(yun)“皮弁(bian)”“爵弁(bian)”,但云(yun)冠(guan)(guan)(guan)(guan),不(bu)云(yun)服(fu)(fu),恐袭(xi)(xi)(xi)其(qi)(qi)冠(guan)(guan)(guan)(guan),不(bu)袭(xi)(xi)(xi)其(qi)(qi)服(fu)(fu),故云(yun)“以(yi)(yi)冠(guan)(guan)(guan)(guan)名(ming)服(fu)(fu),此袭(xi)(xi)(xi)其(qi)(qi)服(fu)(fu),非(fei)袭(xi)(xi)(xi)其(qi)(qi)冠(guan)(guan)(guan)(guan)”。云(yun)“曾(ceng)子(zi)讥(ji)袭(xi)(xi)(xi)妇服(fu)(fu)而已”者,郑(zheng)意以(yi)(yi)曾(ceng)子(zi)但讥(ji)妇服(fu)(fu)而已,不(bu)讥(ji)其(qi)(qi)著玄冕之服(fu)(fu),是子(zi)羔合著玄冕。子(zi)羔为大夫,无文,故注云(yun):“未闻子(zi)羔曷为袭(xi)(xi)(xi)之。”

为君使而死,公馆复,私馆不复。公馆者,公宫与公所为也。私馆者,自卿大夫以下之家也。公所为,君所作离宫别馆也。
  ○为,于伪反,又如字。使,色吏反。复音伏。馆,本亦作观,音同。公七踊,大夫五踊,妇人居间,士三踊,妇人皆居间。公,君也。始死及小敛、大敛而踊,君、大夫、士一也,则皆三踊矣。君五日而殡,大夫三日而殡,士二日而殡。士小敛之朝不踊,君、大夫大敛之朝乃不踊。妇人居间者,踊必拾,主人踊,妇人踊,宾乃踊。
  ○拾(shi),其劫反(fan),下(xia)同。

[疏]“公七”至“居间”。
  ○正义曰:此一经明诸侯至士初死、在室、殡踊节及明贵贱踊数也。公、诸侯去死日五日而殡,则合死日六日也。
  ○“七踊”者,始死一踊,明日袭之时又一踊。袭明日朝、又明日小敛朝一踊,为四也。其日晚小敛时又一踊,是小敛日再踊,就於前三日为五也。小敛明日朝又踊,为六也。至明日大敛之朝不踊,当大敛时乃踊,凡为七踊也。
  ○“大夫五”者,大夫三日殡,合死日为四日。始死一,明日袭朝一,又明日小敛日再,小敛明日大敛,凡五也。
  ○“士三”者,士三日殡,合死日数也。始死一,小敛朝不踊,至小敛时一,又明日大敛一,是凡三也。
  ○“妇(fu)(fu)人(ren)皆居间(jian)(jian)”者,谓(wei)妇(fu)(fu)人(ren)与丈夫更(geng)踊(yong)(yong)(yong)(yong)也(ye)(ye)。男(nan)子先踊(yong)(yong)(yong)(yong),踊(yong)(yong)(yong)(yong)毕而妇(fu)(fu)人(ren)踊(yong)(yong)(yong)(yong),踊(yong)(yong)(yong)(yong)毕,宾乃踊(yong)(yong)(yong)(yong)。妇(fu)(fu)人(ren)居宾主之中间(jian)(jian)也(ye)(ye)。又(you)云“皆居间(jian)(jian)”者,言(yan)皆於(wu)贵贱,妇(fu)(fu)人(ren)悉居宾主间(jian)(jian)也(ye)(ye)。然亲始死及动尸、举柩(jiu),哭踊(yong)(yong)(yong)(yong)无数。今云七、五、三(san)者,谓(wei)为礼有(you)节之踊(yong)(yong)(yong)(yong)。每踊(yong)(yong)(yong)(yong)辄三(san)者,三(san)为九而谓(wei)为一(yi)也(ye)(ye)。

公袭:卷衣一,玄端一,朝服一,素积一,纁裳一,爵弁二,玄冕一,褒衣一,朱绿带,申加大带於上。朱绿带者,袭衣之带,饰之杂以朱绿,异於生也。此带亦以素为之。申,重也。重於革带也。革带以佩韨,必言重於大带者,明虽有变,必备此二带也。士袭三称,子羔袭五称。今公袭九称,则尊卑袭数不同矣。诸侯七称,天子十二称与?
  ○卷音(yin)(yin)衮。重,直(zhi)龙反(fan),又(you)直(zhi)用反(fan)。韨(fu)音(yin)(yin)弗。称,尺证反(fan)。

[疏]“公袭”至“於上”。
  ○正义曰:此一经明袭用衣称卷冕之制。公袭以上服最在内者,公身贵,故以上服亲身。欲尊显加赐,故褒衣最外,而细服居中也。子羔贱,故卑服亲身也。
  ○“玄端一”者,贺云:“燕居之服,玄端朱裳也。”
  ○“朝服一”者,缁衣素裳,公日视朝之服也。
  ○“素积一”者,皮弁之服,公视朔之服也。
  ○“纁裳一”者,贺云:“冕服之裳也,亦可鷩、毳,任取中间一服也。”
  ○“爵弁二”者,玄衣、纁裳二通也。此是始命之服,示之重本,故二通也。招魂,君亦用爵弁服也。玄冕之下,又取一也。
  ○“褒衣一”者,所加赐之衣,最上,华君赐也。自卷衣至此,合爵弁二通,合九称。朱绿带者,诸侯袭尸,除五采之大带外,又别有此带,以素为之,而朱绿饰之,亦异於生时也。
  ○“申加大带於上”者,申,重也。谓已用此朱绿小带结束之,今重加大带於革带之上者,象生时大带也。用素为之,士则二采,大夫、诸侯皆五采饰之,故前云“率带,诸侯、大夫皆五采,士二采”。郑云:“此谓袭尸之大带也。”郑既谓前为袭尸之大带,此重言加大带,是用袭尸如一,故知前所言即此大带也。
  ○注“朱绿”至“称与”。
  ○正义曰(yue):云(yun)(yun)“朱(zhu)(zhu)绿(lv)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)者(zhe)(zhe),袭(xi)(xi)衣(yi)之(zhi)(zhi)(zhi)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai),饰之(zhi)(zhi)(zhi)杂以(yi)朱(zhu)(zhu)绿(lv),异於生也(ye)”者(zhe)(zhe),此(ci)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)既非(fei)革(ge)(ge)(ge)(ge)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai),又非(fei)大(da)(da)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai),只是(shi)衣(yi)之(zhi)(zhi)(zhi)小(xiao)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)。衣(yi)之(zhi)(zhi)(zhi)小(xiao)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)用素,故云(yun)(yun)“亦以(yi)素为(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)”。云(yun)(yun)“申(shen),重也(ye)”者(zhe)(zhe),《释诂》文。云(yun)(yun)“重於革(ge)(ge)(ge)(ge)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)也(ye)”者(zhe)(zhe),谓於革(ge)(ge)(ge)(ge)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)之(zhi)(zhi)(zhi)上,重加此(ci)大(da)(da)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)。知非(fei)对小(xiao)朱(zhu)(zhu)绿(lv)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)为(wei)(wei)重者(zhe)(zhe),以(yi)朱(zhu)(zhu)绿(lv)小(xiao)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)散(san)在於衣(yi),非(fei)是(shi)总束(shu)其身。若总束(shu)其身,唯有(you)革(ge)(ge)(ge)(ge)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)大(da)(da)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai),故知对革(ge)(ge)(ge)(ge)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)为(wei)(wei)重者(zhe)(zhe)。云(yun)(yun)“必(bi)(bi)言重加大(da)(da)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)者(zhe)(zhe),明虽有(you)变,必(bi)(bi)备(bei)此(ci)二带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)也(ye)”者(zhe)(zhe),解经文“申(shen)加”之(zhi)(zhi)(zhi)字。既无革(ge)(ge)(ge)(ge)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai),又加大(da)(da)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)云(yun)(yun)“申(shen)”者(zhe)(zhe),何(he)以(yi)革(ge)(ge)(ge)(ge)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)必(bi)(bi)见革(ge)(ge)(ge)(ge)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)与(yu)(yu)大(da)(da)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)者(zhe)(zhe),明虽有(you)变,必(bi)(bi)备(bei)此(ci)二带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)。云(yun)(yun)“士袭(xi)(xi)三(san)(san)称(cheng)(cheng)以(yi)下”者(zhe)(zhe),郑(zheng)欲历(li)明天子(zi)、诸侯以(yi)下袭(xi)(xi)之(zhi)(zhi)(zhi)数,《士丧礼(li)》袭(xi)(xi)三(san)(san)称(cheng)(cheng),前文子(zi)羔袭(xi)(xi)五称(cheng)(cheng),此(ci)文公袭(xi)(xi)九称(cheng)(cheng),是(shi)尊卑袭(xi)(xi)数不同。唯天子(zi)、诸侯无文,故约之(zhi)(zhi)(zhi),云(yun)(yun)“诸侯七称(cheng)(cheng),天子(zi)十二称(cheng)(cheng)与(yu)(yu)”。与(yu)(yu)者(zhe)(zhe),疑(yi)辞也(ye)。

小敛,环绖,公、大夫、士一也。环绖者,一股,所谓缠绖也。士素委貌,大夫以上素爵弁,而加此绖焉,散带。
  ○缠,直连反。

[疏]“小敛”至“一也”。
  ○正义曰:环绖,一股而缠也。亲始死,孝子去冠,至小敛不可无饰。士素委貌,大夫以上素弁,而贵贱悉得加於环绖,故云“公、大夫、士一也”。
  ○注“环绖”至“散带”。
  ○正义曰(yue):知(zhi)以(yi)“一股,所谓缠绖(die)(die)”者(zhe),若是两股相交,则谓之(zhi)绞。今云(yun)环(huan)绖(die)(die),是周回缠绕之(zhi)名,故(gu)知(zhi)是一股缠绖(die)(die)也(ye)(ye)。又郑注《弁(bian)师》云(yun):“环(huan)绖(die)(die)者(zhe),大(da)如緦之(zhi)麻绖(die)(die),缠而(er)不(bu)纠。”今此所谓彼经注也(ye)(ye)。知(zhi)“士素委(wei)貌”者(zhe),武叔投冠(guan)括发,诸侯之(zhi)大(da)夫当天子之(zhi)士也(ye)(ye)。云(yun)“大(da)夫以(yi)上(shang),素爵弁(bian)”者(zhe),《杂记》云(yun):“大(da)夫与殡亦弁(bian)绖(die)(die),以(yi)大(da)夫与他(ta)殡尚弁(bian)绖(die)(die),则天子弁(bian)绖(die)(die)明矣。”诸侯以(yi)上(shang)尊,固(gu)宜(yi)弁(bian)绖(die)(die)。

公视大敛,公升,商祝铺席,乃敛。《丧大记》曰:“大夫之丧,将大敛,既铺绞、紟、衾,君至。”此君升乃铺席,则君至为之改,始新之也。
  ○铺,普吴(wu)反,一音(yin)升胡反,又音(yin)敷。紟,其鸩反。绞,户交反。为,于伪反。

[疏]“公视”至“乃敛”。
  ○正义曰:公,君也。明君临臣丧大敛礼也。
  ○“公升,商祝(zhu)(zhu)铺席,乃敛”者(zhe),“公升”,谓君(jun)(jun)来(lai)升堂时。商祝(zhu)(zhu),主(zhu)敛事(shi)者(zhe)也。此(ci)臣丧,大敛,君(jun)(jun)来(lai)至(zhi)之(zhi)(zhi)前(qian),主(zhu)人既(ji)已铺席,布(bu)绞、紟、衾,闻君(jun)(jun)将(jiang)来(lai)至(zhi),则主(zhu)人彻(che)去之(zhi)(zhi)。此(ci)君(jun)(jun)至(zhi),升堂,而商祝(zhu)(zhu)更(geng)铺席,待君(jun)(jun)至(zhi)乃敛也。所以然者(zhe),重荣君(jun)(jun)来(lai),为新之(zhi)(zhi)也。亦(yi)示若事(shi)由君(jun)(jun)也。

鲁人之赠也,三玄二纁。广尺,长终幅。言失之也。《士丧礼》下篇曰:“赠用制币,玄纁束帛。”
  ○广,古旷(kuang)反(fan)。长,直亮反(fan)。幅,方服(fu)反(fan)。

[疏]“鲁人”至“终幅”。
  ○正义曰:记(ji)鲁(lu)(lu)失也。赠,谓以(yi)物送(song)亡人(ren)於(wu)椁中也。赠别用玄(xuan)纁(xun)(xun)束帛,三玄(xuan)二纁(xun)(xun),故《既夕礼》曰“赠用制币,玄(xuan)纁(xun)(xun)束”。今鲁(lu)(lu)人(ren)虽三玄(xuan)二纁(xun)(xun),而用广尺(chi),长终幅(fu),不复丈八尺(chi),则失礼也。

吊者即位于门西,东面。其介在其东南,北面西上,西於门。宾立门外,不当门。
  ○介音界,后皆同。主孤西面。立於阼阶下。相者受命曰:“孤某使某请事。”客曰:“寡君使某,如何不淑!”受命,受主人命以出也。不言摈者,丧无接宾也。淑,善也。如何不善,言咀艽之甚,使某吊。
  ○相,悉亮反,下皆同。相者入告,出曰:“孤某须矣。”称其君名者,君薨,称子某,使人知適嗣也。须矣,不出迎也。
  ○適,丁历反(fan)(fan)。吊(diao)(diao)(diao)者(zhe)入,主人(ren)升堂,西面。吊(diao)(diao)(diao)者(zhe)升自西阶,东(dong)面,致命曰:“寡君闻君之丧,寡君使某(mou),如何(he)不(bu)淑!”子(zi)(zi)拜(bai)稽颡,吊(diao)(diao)(diao)者(zhe)降,反(fan)(fan)位。子(zi)(zi),孤(gu)子(zi)(zi)也。降反(fan)(fan)位者(zhe),出反(fan)(fan)门外位。无(wu)“出”字,脱(tuo)。

[疏]“吊者”至“反位”。
  ○正义曰:自此以下终於篇末,明诸侯相吊含赠赗之礼,今各随文解之。从此至反位,明吊礼。
  ○“吊者即位於门西”者,谓主国大门之西。
  ○“其介在其东南,北面西上”者,以其凶事,异於吉,故介在东南,北面西上,以使在门西故也。
  ○“相者受命”者,相者,相主人传命者也,不称摈而言相者,郑云“丧无接宾”,故不言摈,此对例耳。若通而言之,吉事亦云相,故《司仪》云:“每门止一相。”又《大宗伯》云:“朝、觐、会、同,则为上相。”凶事亦称摈,故《丧大记》云:“君吊,摈者进。”又按《士丧礼》“宾有襚,摈者出请入告”是也。
  ○“出曰:孤某须矣”者,孤谓嗣子也。某为嗣子之名,必称嗣子名者,欲使使者知適嗣之名,故郑引《公羊传》云“君薨,称子某”。但《公羊》对殡之辞,称子某,此对宾之辞,故称孤某。云“须矣”者,异於吉礼,不出迎,故云须矣。
  ○“主人升堂,西面”者,谓从阼阶升也。知者,以吊者升由西阶故也。又下文孤降自阼阶拜之,明升亦阼阶也。《曲礼》云“升降不由阼阶”者,或大夫、士也,或平常无宾时也。
  ○“子(zi)拜稽颡”者,不云孤某而称(cheng)子(zi)者,客既有事於殡,故称(cheng)子(zi)以(yi)对殡之辞也,以(yi)下(xia)皆然。若对宾之辞,则称(cheng)孤某也。

含者执璧将命曰:“寡君使某含。”相者入告,出曰:“孤某须矣。”含玉为璧制,其分寸大小未闻。
  ○含,本又作唅,《说文》作琀,同胡闇反,下同。含者入,升堂致命,再拜稽颡。含者坐委于殡东南,有苇席。既葬,蒲席。降,出反位。言“降,出反位”,则是介也。《春秋》有既葬归含赗襚,无讥焉,皆受之於殡宫。
  ○襚音遂。宰夫朝服,即丧屦,升自西(xi)(xi)阶(jie),西(xi)(xi)面(mian)坐取(qu)璧,降自西(xi)(xi)阶(jie)以(yi)东(dong)。朝服,告邻国之礼也。即,就也。以(yi)东(dong),藏於(wu)内(nei)也。

[疏]“含者”至“以东”。
  ○正义曰:此一经明含礼。
  ○“执璧”者,含玉为璧制。郑云:“分寸大小未闻。”含之所用,已具《檀弓》疏。
  ○“含者坐委於殡东南,有苇席。既葬,蒲席”者,谓含者坐委所含之璧於殡之东南席上。未葬之前,有苇席承之。既葬以后,则以蒲席承之。
  ○注“言降”至“殡宫”。
  ○正义曰:“言降,出反位,则是介也”者,以此经直云“降,出反位”,不知何人反位。前文云“吊者降,反位”,则此谓含者降,反位。即吊者既为上宾,故下文云“上客临”,注云:“上客,吊者。”既为上客,明含者是介也。云“《春秋》有既葬归含赗襚,无讥焉,皆受之於殡宫”者,按《左传》隐元年“天王使宰咺来归惠公仲子之赗”,归惠公赗,缓也。《公羊》亦云:“其言来何?不及事也。”是《左氏》、《公羊》皆讥其缓。云“无讥”者,取《穀梁》之义,故文五年《穀梁》云“王使荣叔归含且赗,不言来,不周事之用也”。明宰咺言来,得周事也。是宰咺归赗,《穀梁》不讥,是既葬归含且赗,无讥也。《穀梁》所以不讥宰咺者,《释废疾》云:“平王新有幽王之乱,迁于成周,欲崇礼於诸侯,原情免之。”若无事而晚者,去来以讥之,荣叔是也。文九年,秦人来归僖公成风之襚最晚,不讥者,《释废疾》云:“以其殽败,兵无休时,君子原情。”不责晚也。
  ○“宰夫朝服,即丧屦”者,宰谓上卿也。言“夫”,衍字。朝服者,吉服也。必用吉服者,以邻国执玉而来。执玉不麻,故著朝服。以仍在丧,不可纯吉,故即丧屦也。此遭丧已久,故嗣子亲受礼,宰著朝服。若新始遭丧,则主人不亲受,使大夫受於殡宫,故《聘礼》云:“聘遭丧,入竟则遂也。”郑云:“遭丧,主国君薨也。”《聘礼》又云:“不筵几。”郑云:“致命不於庙,就尸柩於殡宫。”《聘礼》又云:“遭丧,将命于大夫,主人长衣练冠以受。”
  ○注“朝服,告邻国之礼”。
  ○正义(yi)曰(yue):邻国(guo)来吊(diao),不敢纯凶(xiong)待(dai)(dai)之(zhi),而著朝服,是(shi)以吉(ji)待(dai)(dai)邻国(guo)之(zhi)礼。所(suo)以必用吉(ji)服以待(dai)(dai)邻国(guo)者,以已国(guo)遭(zao)丧,他(ta)国(guo)是(shi)吉(ji),不可以丧礼待(dai)(dai)於他(ta)国(guo),故(gu)以吉(ji)礼待(dai)(dai)之(zhi)。此吊(diao)者既为上(shang)客,又赗者是(shi)上(shang)介(jie)(jie),则(ze)此含(han)者、襚者当(dang)是(shi)副(fu)介(jie)(jie)、末介(jie)(jie)。但含(han)、襚於死者为切,故(gu)在(zai)先陈之(zhi)。

襚者曰:“寡君使某襚。”相者入告,出曰:“孤某须矣。”襚者执冕服,左执领,右执要;入,升堂致命曰:“寡君使某襚。”子拜稽颡。委衣于殡东。亦於席上所委璧之北,顺其上下。
  ○要,一遥反。襚者降,受爵弁服而门内霤,将命,子拜稽颡如初。受皮弁服於中庭,自西阶受朝服,自堂受玄端,将命,子拜稽颡,皆如初。襚者降,出反位。授襚者以服者,贾人。
  ○霤,力救(jiu)反。贾音嫁(jia)。宰夫五人举以(yi)东,降自西阶,其举亦西面。亦西面者(zhe)(zhe),亦襚者(zhe)(zhe)委(wei)衣时。

[疏]“襚者”至“西面”。
  ○正义曰:此一节明襚礼。按上文含者称执璧,下文赗者称执圭,则此襚者当称执衣。不云者,文不备也。以下文云“襚者执冕服”,故於此略之。
  ○注“亦於”至“上下”。
  ○正义曰:以璧委於席上,今衣而委於席北,故云“亦於席上所委璧之北”。以经文先含而后襚,则含重而襚轻。所委殡东西面,南头为上,故云“顺其上下”,谓上者在前,下者在后。
  ○注“授襚者以服者,贾人”。
  ○正义曰:按《聘礼》有贾人,故知授襚者之服是贾人也。
  ○注“亦西”至“衣时”。
  ○正义曰:上云(yun)“委衣(yi)於(wu)(wu)殡(bin)东(dong)”,又云(yun)“受(shou)爵(jue)弁”、“受(shou)皮(pi)弁”、“玄端(duan)”,皆(jie)云(yun)“如初”,是(shi)(shi)皆(jie)在殡(bin)东(dong)西(xi)面而乡殡(bin)。今云(yun)举者(zhe)(zhe)(zhe)“亦(yi)西(xi)面”,是(shi)(shi)亦(yi)如襚者(zhe)(zhe)(zhe)西(xi)面也。其服(fu)重者(zhe)(zhe)(zhe),使执(zhi)而入,爵(jue)弁受(shou)於(wu)(wu)内霤,皮(pi)弁受(shou)於(wu)(wu)中庭,朝服(fu)受(shou)於(wu)(wu)西(xi)阶(jie),玄端(duan)受(shou)於(wu)(wu)堂。既(ji)受(shou)处不同,则陈(chen)於(wu)(wu)璧北,亦(yi)重者(zhe)(zhe)(zhe)在南。凡诸侯相襚,衣(yi)数无(wu)(wu)文。据此(ci),其服(fu)有五。又先路褒衣(yi)不以襚,以外无(wu)(wu)文。

上介赗,执圭将命曰:“寡君使某赗。”相者入告,反命曰:“孤某须矣。”陈乘黄大路於中庭,北辀,执圭将命。客使自下由路西,子拜稽颡。坐委於殡东南隅。宰举以东。辀,辕也。自,率也。下,谓马也,马在路之下,《觐礼》曰:“路下四亚之。”客给使者入,设乘黄於大路之西,客入则致命矣。使,或为史。
  ○赗,方凤反(fan)。孤(gu)须矣,从(cong)此尽篇末,皆无(wu)某字,有(you)者非。乘,绳证反(fan),注同。辀,竹由反(fan),车辕也。

[疏]“上介”至“以东”。
  ○正义曰:此一节明赗礼。
  ○“陈乘黄大路於中庭,北辀”者,乘黄,谓马也。大路,谓车也。陈四黄之马於大路之西,於殡宫中庭。北辀者,谓大路辀辕北乡也。
  ○“客使自下由路西”者,客使,谓使客之从者也。为客所使,故曰客使也。自,率也。下,犹马也。由,在也。路即大路也。陈路北辕既竟,赗客执圭升堂致命,而客之从者,率马设在车之西也。马云客使设之,则大路亦使设之也。
  ○注“辀辕”至“命矣”。
  ○正义(yi)曰(yue)(yue):“自,率(lv)(lv)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),按(an)《尔雅(ya)·释诂(gu)》文(wen)(wen)(wen)“率(lv)(lv),自也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)”。展转相(xiang)训,是(shi)(shi)自得为率(lv)(lv)。云(yun)(yun)“下(xia)(xia),谓(wei)(wei)马(ma)(ma)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),凡(fan)陈车(che)(che)马(ma)(ma),马(ma)(ma)在车(che)(che)下(xia)(xia),故(gu)(gu)(gu)云(yun)(yun)“下(xia)(xia),谓(wei)(wei)马(ma)(ma)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)”。引《觐礼(li)(li)》曰(yue)(yue)“路(lu)(lu)下(xia)(xia)四(si)亚(ya)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),证马(ma)(ma)为下(xia)(xia)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。四(si)亚(ya)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)谓(wei)(wei)马(ma)(ma)四(si)匹,亚(ya)次(ci)路(lu)(lu)车(che)(che)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。云(yun)(yun)“客(ke)给使(shi)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)入,设(she)乘(cheng)(cheng)黄於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)大(da)路(lu)(lu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)西(xi)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),解经(jing)中(zhong)“客(ke)使(shi)自下(xia)(xia)由(you)路(lu)(lu)西(xi)”也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。但(dan)丧礼(li)(li)车(che)(che)马(ma)(ma)以(yi)(yi)属主(zhu)人,故(gu)(gu)(gu)路(lu)(lu)在东,统於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)主(zhu)人也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。若寻常吉礼(li)(li),车(che)(che)马(ma)(ma)为宾而(er)(er)设(she),则(ze)路(lu)(lu)在马(ma)(ma)西(xi),故(gu)(gu)(gu)《觐礼(li)(li)》“路(lu)(lu)下(xia)(xia)四(si)亚(ya)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)”,注云(yun)(yun)“亚(ya)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),次(ci)车(che)(che)而(er)(er)东”,是(shi)(shi)车(che)(che)在西(xi),统於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)宾也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。按(an)《既(ji)(ji)夕礼(li)(li)》车(che)(che)以(yi)(yi)西(xi)为上者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),彼谓(wei)(wei)死人而(er)(er)设(she)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)鬼(gui)神之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)位。凡(fan)赗(feng)(feng)(feng)(feng),隐元(yuan)年《公羊传》云(yun)(yun):“赗(feng)(feng)(feng)(feng)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),盖以(yi)(yi)马(ma)(ma),以(yi)(yi)乘(cheng)(cheng)马(ma)(ma)、束帛、车(che)(che)马(ma)(ma)曰(yue)(yue)赗(feng)(feng)(feng)(feng),货财(cai)曰(yue)(yue)赙(fu)(fu)(fu),衣被曰(yue)(yue)襚。”《穀梁(liang)》云(yun)(yun):“乘(cheng)(cheng)马(ma)(ma)曰(yue)(yue)赗(feng)(feng)(feng)(feng),衣衾曰(yue)(yue)襚,贝(bei)玉曰(yue)(yue)含(han)(han),钱财(cai)曰(yue)(yue)赙(fu)(fu)(fu)。”按(an)《既(ji)(ji)夕礼(li)(li)》云(yun)(yun)“赗(feng)(feng)(feng)(feng)马(ma)(ma)两,无车(che)(che)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),士(shi)(shi)卑,不(bu)(bu)合有(you)(you)车(che)(che)。何休云(yun)(yun):“周制,谓(wei)(wei)士(shi)(shi)无车(che)(che)。”非也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。此(ci)《礼(li)(li)记》“陈乘(cheng)(cheng)黄大(da)路(lu)(lu)”,则(ze)周制有(you)(you)车(che)(che)。《穀梁(liang)》直(zhi)云(yun)(yun)“乘(cheng)(cheng)马(ma)(ma)曰(yue)(yue)赗(feng)(feng)(feng)(feng)”,无车(che)(che)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),文(wen)(wen)(wen)不(bu)(bu)备(bei)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。散而(er)(er)言之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),车(che)(che)马(ma)(ma)亦(yi)(yi)曰(yue)(yue)襚,故(gu)(gu)(gu)前文(wen)(wen)(wen)云(yun)(yun)“诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)相(xiang)襚以(yi)(yi)后(hou)路(lu)(lu)”是(shi)(shi)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。此(ci)无赙(fu)(fu)(fu),赙(fu)(fu)(fu)是(shi)(shi)加(jia)厚(hou),非常故(gu)(gu)(gu)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。故(gu)(gu)(gu)《宰(zai)夫(fu)》注云(yun)(yun)“其(qi)间(jian)加(jia)恩(en)厚(hou),则(ze)有(you)(you)赙(fu)(fu)(fu)焉(yan)”。虽有(you)(you)货,亦(yi)(yi)有(you)(you)马(ma)(ma),故(gu)(gu)(gu)《少(shao)仪》云(yun)(yun)“赙(fu)(fu)(fu)马(ma)(ma)不(bu)(bu)入庙门(men)”是(shi)(shi)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。《既(ji)(ji)夕》有(you)(you)赠(zeng)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),赠(zeng)施於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)死,必及葬(zang)节。此(ci)未必一当葬(zang)时(shi)。赗(feng)(feng)(feng)(feng),《既(ji)(ji)夕》有(you)(you)“奠(dian)(dian)”,此(ci)无奠(dian)(dian)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)(yi)奠(dian)(dian)主(zhu)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)亲者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),故(gu)(gu)(gu)《既(ji)(ji)夕礼(li)(li)》云(yun)(yun)“兄弟赗(feng)(feng)(feng)(feng)奠(dian)(dian),所知(zhi)(zhi)(zhi)则(ze)赗(feng)(feng)(feng)(feng)而(er)(er)不(bu)(bu)奠(dian)(dian)”。此(ci)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)相(xiang)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)既(ji)(ji)疏,故(gu)(gu)(gu)无奠(dian)(dian)。按(an)《释废疾》云(yun)(yun):“天(tian)子(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou),含(han)(han)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),赗(feng)(feng)(feng)(feng)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi);诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)卿大(da)夫(fu),如(ru)天(tian)子(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou);诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)士(shi)(shi),如(ru)天(tian)子(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)臣(chen),襚之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),赗(feng)(feng)(feng)(feng)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi);天(tian)子(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)二(er)(er)王之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)后(hou),含(han)(han)为先,襚则(ze)次(ci)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),赗(feng)(feng)(feng)(feng)为后(hou);诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)相(xiang)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu),如(ru)天(tian)子(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)二(er)(er)王后(hou)。”郑(zheng)知(zhi)(zhi)(zhi)天(tian)子(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)二(er)(er)王后(hou)含(han)(han)、襚、赗(feng)(feng)(feng)(feng)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),为约此(ci)《杂(za)(za)记》两诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)相(xiang)敌,明天(tian)子(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)二(er)(er)王后(hou)亦(yi)(yi)相(xiang)敌也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。知(zhi)(zhi)(zhi)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)亦(yi)(yi)然者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),约《杂(za)(za)记》文(wen)(wen)(wen)。郑(zheng)知(zhi)(zhi)(zhi)天(tian)子(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)含(han)(han)、赗(feng)(feng)(feng)(feng)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),约文(wen)(wen)(wen)五年“荣叔(shu)归含(han)(han)且赗(feng)(feng)(feng)(feng)”,三《传》但(dan)讥(ji)兼礼(li)(li),不(bu)(bu)讥(ji)其(qi)数是(shi)(shi)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。郑(zheng)知(zhi)(zhi)(zhi)天(tian)子(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)臣(chen)襚之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)、赗(feng)(feng)(feng)(feng)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),约《士(shi)(shi)丧礼(li)(li)》诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)士(shi)(shi)有(you)(you)襚、有(you)(you)赗(feng)(feng)(feng)(feng),明天(tian)子(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)臣(chen)亦(yi)(yi)然。郑(zheng)知(zhi)(zhi)(zhi)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)卿大(da)夫(fu),如(ru)天(tian)子(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),更(geng)无所尊,明尊此(ci)卿大(da)夫(fu),含(han)(han)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)赗(feng)(feng)(feng)(feng)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)也(ye)(ye)(ye)(ye)(ye)。凡(fan)此(ci),於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)其(qi)妻(qi)亦(yi)(yi)如(ru)其(qi)夫(fu)。知(zhi)(zhi)(zhi)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),约“宰(zai)咺来归惠(hui)公仲(zhong)子(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)赗(feng)(feng)(feng)(feng)”,又(you)约鲁夫(fu)人成风之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)丧,“王使(shi)荣叔(shu)归含(han)(han)且赗(feng)(feng)(feng)(feng)”以(yi)(yi)外(wai),推此(ci)可知(zhi)(zhi)(zhi)。

凡将命,乡殡,将命,子拜稽颡,西面而坐委之。宰举璧与圭,宰夫举襚,升自西阶,西面坐取之,降自西阶。凡者,说不见者也。乡殡将命,则将命时立於殡之西南。宰夫,宰之佐也。此言宰举璧与圭,则上“宰夫朝服”衍“夫”字。
  ○乡,许亮反,注同。见,贤遍反。

[疏]“凡将”至“西阶”。
  ○正义曰:此一经广明从上以来吊、含、襚及赗,文不见者,於此总明之。
  ○“凡将命,乡殡”者,在殡之西南,东北面乡殡。
  ○“西面而坐委之”者,谓将命既毕、子拜稽颡之后,将命者来就殡东西面而坐委之。
  ○“宰举璧与圭”者,主人上卿坐,举含者之璧与赗者之圭。
  ○“宰夫举襚”者,谓宰之属官举此襚者之衣。
  ○“升自西阶,西面坐取之”者,谓宰与宰夫欲举时升自西阶,不敢当主孤之位。来乡殡东席之东,西乡坐,取之,降自西阶也。
  ○注“凡者”至“夫字”。
  ○正义曰:此一经(jing)将(jiang)命,言凡是总(zong)说上(shang)文,前文所不见(jian)者,则上(shang)“宰(zai)(zai)夫(fu)(fu)朝服”衍“夫(fu)(fu)”字(zi)(zi)者,以此经(jing)既云(yun)宰(zai)(zai)举璧举圭,宰(zai)(zai)夫(fu)(fu)举襚(sui)。按上(shang)宰(zai)(zai)夫(fu)(fu)朝服取璧,既云(yun)取璧,明是宰(zai)(zai)也,非宰(zai)(zai)夫(fu)(fu),故知“夫(fu)(fu)”为衍字(zi)(zi)。

赗者出,反(fan)位于门外(wai)(wai)。乃著(zhu)言门外(wai)(wai),明礼毕(bi)将(jiang)更有事。

上客临,曰:“寡君有宗庙之事,不得承事,使一介老某相执綍。”上客,吊者也。临,视也,言欲入视丧所不足而给助之,谦也。其实为哭耳。
  ○临如字,徐力鸩反,注及下同。介音界,旧古贺反。相,息亮反。綍音弗。为,于伪反。相者反命曰:“孤某须矣。”临者入门右,介者皆从之,立于其左,东上。入门右,不自同於宾客。宗人纳宾,升,受命于君。降曰:“孤敢辞吾子之辱,请吾子之复位!”客对曰:“寡君命,某毋敢视宾客,敢辞。”宗人反命曰:“孤敢固辞吾子之辱,请吾子之复位!”客对曰:“寡君命,使臣某毋敢视宾客,是以敢固辞。固辞不获命,敢不敬从!”宾三辞而称使臣,为恭也。为恭者,将从其命。
  ○“寡君命”绝句,下放此。毋音无,下同。使,色吏反,注同。为如字,旧于伪反,下同。客立于门西,介立于其左,东上。孤降自阼阶,拜之。升,哭,与客拾踊三。拜客,谢其厚意。
  ○拾,其劫反。客(ke)出,送于门外(wai),拜稽(ji)颡。不(bu)迎(ying)而送,丧无(wu)接宾之礼。

[疏]“上客”至“稽颡”。
  ○正义曰:此一节明吊、含、襚、赗既毕,上客行临哭之礼。
  ○“使一介老某相执綍”者,某者,上客名也。相,助也。谦言使一介老臣某助主人执其葬綍,其实为哭而来,谦言助执綍耳。一介者,言己使来,唯有一人为介,谦辞耳。其实介数各下其君二等。
  ○“临者入门右,介者皆从之,立于其左,东上”者,不敢自同宾,故入门右从臣位。
  ○“宗人纳宾,升,受命于君”者,谓主国宗人掌礼,欲纳此吊宾,先受纳宾之命於主国嗣君。
  ○“降曰:孤敢辞吾子之辱,请吾子之复位”者,此宗人受嗣君之命后,下阶请客之辞也。复位者,欲合在门西客位也。
  ○“宗人反命”者,谓反此客之辞命於嗣君。
  ○“曰:孤敢固辞”者,是宗人受嗣君之命以告客。云“孤敢固辞”,前文云“孤某须矣”,此直云孤,子云某者,以亲对客辞。客是使臣,故不复称名也。按《左传》昭三十年云:“君之丧,士吊,大夫会葬。”文襄之霸,君丧,大夫吊,卿会葬。此上客者,若於古礼,士也;若於文襄,则大夫也。云“一介老某”者,则若《曲礼》云“七十使於四方,称老夫”之类。前四礼,客皆在门西,此临在门东者,前者四礼皆是奉君命而行,如《聘礼》聘之与享也。此临是私礼,若《聘礼》私觌,故在门东。
  ○注“不迎”至“之礼”。
  ○正(zheng)义(yi)曰:上云“孤(gu)某须矣”,是不(bu)出迎。所以不(bu)迎者,以主人在丧,身既(ji)悲慼,无(wu)暇接宾之礼(li)。主拜送者,谢(xie)其劳(lao)辱(ru)来也。

其国有君丧,不敢受吊。辟其痛伤已之亲如君。
  ○辟音避,下“辟之”同。

[疏]“其国”至“受吊”。
  ○正义曰:此谓国(guo)(guo)有君丧,而臣又有亲(qin)(qin)丧,则不(bu)敢(gan)受他国(guo)(guo)宾(bin)来吊也(ye)。以义断恩,哀痛主於君,不(bu)私於亲(qin)(qin)也(ye)。

外宗房中南面,小臣铺席,商祝铺绞、紟、衾,士盥于盘北,举迁尸于敛上。卒敛,宰告。子冯之踊,夫人东面坐冯之,兴踊。此《丧大记》脱字,重著於是。
  ○盥音管。敛,力剑反,下同。冯,皮冰反,本或作凭,下同。脱音夺。重,直用反。士丧有与天子同者三,其终夜燎,及乘人,专道而行。乘人,谓使人执引也。专道,人辟之。
  ○燎,力(li)(li)召反(fan),又力(li)(li)吊反(fan)。乘,绳(sheng)证反(fan),注同。引,以刃反(fan),一音馀刃反(fan)。

[疏]“外宗”至“兴踊”。
  ○正义曰:此一经是《丧大记》君丧之节,於此重记之。但《大记》云“夫人东面亦如之”,此云“夫人东面坐冯,兴踊”,惟此四字别,义皆同也。
  ○“士丧”至“而行”。
  ○正(zheng)义曰:言士丧与(yu)天子三事同也(ye)(ye),其终夜(ye)燎(liao)(liao),一也(ye)(ye)。及乘(cheng)(cheng)人(ren),二也(ye)(ye)。专(zhuan)道(dao)而(er)行,三也(ye)(ye)。终夜(ye)燎(liao)(liao),谓(wei)柩迁之夜(ye)须(xu)光明(ming),故(gu)竟夜(ye)燎(liao)(liao)也(ye)(ye)。乘(cheng)(cheng)人(ren),谓(wei)人(ren)引车(che),不(bu)用马也(ye)(ye)。《既夕礼》云:“属引。”郑(zheng)引:“古(gu)者人(ren)引柩,专(zhuan)道(dao)行,谓(wei)丧在路不(bu)辟人(ren)也(ye)(ye)。”三事为重,故(gu)云“与(yu)天子同”也(ye)(ye)。

十三经注疏目录】  【上一页】  【礼记正义目录】  【下一页

请你点此纠错或发表评论 文章录入:09ping    责任编辑:Gaoge 
随机推荐
����ɣ����,�Ϻ�Ʒ����,�����������Ϻ�Ʒ����,����������,����ɣ�����Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�Ʒ����,�Ϻ�Ʒ�蹤����