卷三(san)十四 大(da)传第十六(liu)
陆曰:“郑云:‘以(yi)其记祖(zu)宗(zong)人亲之大义(yi),故(gu)以(yi)《大传》为(wei)篇(pian)。’”
[疏]正义曰:案(an)郑(zheng)《目录》云:“名曰《大(da)(da)传》者,以其(qi)记祖宗人亲之(zhi)大(da)(da)义。此(ci)於《别录》属《通录》。”
礼,不王不禘。王者禘其祖之所自出,以其祖配之。凡大祭曰禘。自,由也。大祭其先祖所由生,谓郊祀天也。王者之先祖,皆感大微五帝之精以生,苍则灵威仰,赤则赤熛怒,黄则含枢纽,白则白招拒,黑则汁光纪,皆用正岁之正月郊祭之,盖特尊焉。《孝经》曰“郊祀后稷以配天”,配灵威仰也;“宗祀文王於明堂,以配上帝”,泛配五帝也。
○不王,如字,又于况反,下同。禘,徒细反,下同。大微,音泰,下文注“大祖”、“大王”皆同。熛,必遥反。枢,昌朱反。纽,女九反。拒,俱甫反。叶,本又作汁,户牒反。汜配,芳剑反。诸侯及其大祖。大祖,受封君也。大夫、士有大事,省於其君,干,祫及其高祖。大事,寇戎之事也。省,善也,善於其君,谓免於大难也。干,犹空也。空祫,谓无庙祫,祭之於坛墠。
○省,旧仙善反(fan)。案(an)《尔雅》云(yun)“省”即训“善”,息靖反(fan),无烦改字。祫,徐音洽(qia)。难,乃旦反(fan)。坛,大(da)丹(dan)反(fan)。墠(shan)音善。
[疏]“礼不”至“高祖”。
○正义曰:此一节论王及诸侯、大夫、士祭先祖之义,各随文解之。
○此“禘”谓郊祭天也,然郊天之祭,唯王者得行,故云“不王不禘”也。“王者禘其祖之所自出,以其祖配之”者,此文具於《小记》,於彼已释之。
○注“礼大”至“帝也”。
○正义曰:案《尔雅·释天》云:“禘,大祭也。”此“禘”谓祭天。云“王者之先祖,皆感太微五帝之精以生”者,案师说引《河图》云:“庆都感赤龙而生尧。”又云:“尧赤精,舜黄,禹白,汤黑,文王苍。”又《元命包》云:“夏,白帝之子。殷,黑帝之子。周,苍帝之子。”是其王者,皆感大微五帝之精而生。云“苍则灵威仰”至“汁光纪”者,《春秋纬·文耀钩》文。云“皆用正岁之正月郊祭之”者,案《易纬·乾凿度》云:“三王之郊,一用夏正。”云“盖特尊焉”者,就五帝之中,特祭所感生之帝,是特尊焉。注引《孝经》云“郊祀后稷以配天”者,证禘其祖之所自出,以其祖配之。又引“宗祀文王於明堂,以配上帝”者,证文王不特配感生之帝,而泛配五帝矣。
○“诸侯及其大祖”,大祖,始封君也。诸侯非王,不得郊天配祖於庙,及祭大祖耳。
○“大夫、士有大事,省於其君,干祫及其高祖”。
○省,善也。干,空也。空祫,谓无庙也。大夫、士知识劣於诸侯,故无始封之祖。若此大夫、士有勋劳大事,为君所善者,则此是识深,故君许其祫祭至於高祖,但无始祖庙,虽得行祫,唯至於高祖,并在於坛,空而祫之,故云“空祫及其高祖”也。《祭法》云:“大夫二庙二坛,显考无庙。”虽是无庙,而有坛,为祈祷而祭之。今唯云“及高祖”,是祫不及始祖,以卑故也。然此对诸侯为言,言支庶为大夫、士者耳,若適为大夫,亦有大祖,故《王制》云“大夫三庙,一昭一穆,与大祖之庙而三”是也。师说云:“大夫有始祖者,鬼其百世,若有善於君得祫,则亦祫於大祖庙中,遍祫大祖以下也。”
○注“祭之於坛墠”。
○正义曰:案《祭法》:“大夫二坛(tan)。”则大夫无墠(shan),而此(ci)言(yan)墠(shan)者,通(tong)言(yan)耳。或通(tong)云“上士二庙一坛(tan),下士一庙无坛(tan)”。若有功,当为(wei)墠(shan)而祫(xia)祭之也。
牧之野,武王之大事也。既事而退,柴於上帝,祈於社,设奠於牧室。柴、祈,奠告天地及先祖也。牧室,牧野之室也。古者郊关皆有馆焉。先祖者,行主也。遂率天下诸侯,执豆笾,逡奔走。逡,疾也。疾奔走,言劝事也。《周颂》曰:“逡奔走在庙。”
○逡,息俊反,注同。追王大王亶父、王季历、文王昌,不以卑临尊也。不用诸侯之号临天子也。文王称王早矣,於殷犹为诸侯,於是著焉。
○追(zhui)王(wang),于况反。亶,丁但反。父音甫。著,知虑反。
[疏]“牧之”至“尊也”。
○正义曰:此一节论武王伐纣,率领诸侯以祭祖庙,追王大王、王季,上尊祖祢之事,与前相接也。
○“牧之野,武王之大事也”者,言牧野之战,是武王之事大者也。
○“既事而退”者,既战罢而退也。
○“柴於上帝”者,谓燔柴以告天。“祈於社”者,陈祭以告社也。
○“设奠於牧室”者,设此奠祭於牧野之馆室,以告行主也。
○“遂率天下诸侯”者,上言告祭既讫,遂率领天下诸侯执豆笾疾奔走而往在庙祭先祖。於此之时,乃追王大王,大王名亶父者,又追王王季历及文王昌等为王,所以然者,不以诸侯之卑号临天子之尊也。
○注“古者”至“主也”。
○正义曰:知“郊关有馆”者,《遗人》云:“凡国野十里庐,三十里有宿,五十里有巿。”道路尚然,明郊关亦有馆舍。郑言此者,证牧野有室。云“先祖者,行主也”者,案《曾子问篇》云:“古者师行,必以迁庙主行。”故《甘誓》云:“用命赏于祖。”此武王所载行主者也。案《周本记》云载文王木主,以其成文王之业,故不载迁庙主。其社则在野外祭之,故不在牧室。此社是土地之神,故郑云“柴祈,告天地也”。
○注“《周颂》”至“在庙”。
○正义曰:《周颂》所云,谓周公摄政六年祭清庙,此经“逡奔走”,谓武王伐纣而还告庙,其事不同,引之者,证奔走不异,故引之。知执豆笾行还告庙者,以此经上云柴、祈、设奠,下云“遂率天下诸侯”,是柴、祈礼毕。故《武成》云:“丁未,祀于周庙,骏奔走,执豆笾。”而皇氏云:“为柴、祈奠於牧室之时,诸侯执豆笾。”非此经文之次,又与《武成》违,其义非也。
○注“不用”至“著焉”。
○正义曰:案此(ci)武王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)追(zhui)(zhui)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)大王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)亶父(fu)、王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)季历(li)、文(wen)(wen)(wen)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)昌,案合(he)符。后云(yun)(yun)(yun)“文(wen)(wen)(wen)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)立(li)后稷配天,追(zhui)(zhui)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)大王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)亶甫,王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)季历(li)”,与此(ci)不同者(zhe)(zhe)(zhe),文(wen)(wen)(wen)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)暂追(zhui)(zhui)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)耳,号谥未定(ding),至武王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)时乃定(ding)之矣。《中庸》云(yun)(yun)(yun)“周公追(zhui)(zhui)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)大王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)、王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)季”者(zhe)(zhe)(zhe),谓以(yi)(yi)(yi)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)礼改(gai)葬耳。不改(gai)葬文(wen)(wen)(wen)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)者(zhe)(zhe)(zhe),先(xian)以(yi)(yi)(yi)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)礼葬故(gu)(gu)也(ye)。此(ci)大王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)、王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)季追(zhui)(zhui)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)者(zhe)(zhe)(zhe),王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)迹所由兴,故(gu)(gu)追(zhui)(zhui)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)也(ye)。所以(yi)(yi)(yi)追(zhui)(zhui)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)者(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)(yi)(yi)子(zi)为(wei)(wei)(wei)天子(zi),而不以(yi)(yi)(yi)卑(bei)临尊。若非王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)迹所由,不必追(zhui)(zhui)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)也(ye)。故(gu)(gu)《小记》云(yun)(yun)(yun)“父(fu)为(wei)(wei)(wei)士(shi)(shi),子(zi)为(wei)(wei)(wei)天子(zi)、诸(zhu)侯,祭(ji)以(yi)(yi)(yi)天子(zi)、诸(zhu)侯,其(qi)尸服以(yi)(yi)(yi)士(shi)(shi)服”是也(ye)。《周语》云(yun)(yun)(yun):“先(xian)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)不窋。”《武成》云(yun)(yun)(yun):“先(xian)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)建邦启土。”谓后稷皆称(cheng)先(xian)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)者(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)(yi)(yi)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)者(zhe)(zhe)(zhe)之先(xian)祖,故(gu)(gu)通(tong)称(cheng)先(xian)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)也(ye)。契称(cheng)玄(xuan)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang),与此(ci)同矣。“文(wen)(wen)(wen)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)称(cheng)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)早(zao)矣”者(zhe)(zhe)(zhe),土无(wu)二王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang),殷纣尚存,即为(wei)(wei)(wei)早(zao)。所以(yi)(yi)(yi)早(zao)称(cheng)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)者(zhe)(zhe)(zhe),案《中候(hou)我(wo)应》云(yun)(yun)(yun):“我(wo)称(cheng)非早(zao),一民固(gu)下。”注(zhu)云(yun)(yun)(yun):“一民心,固(gu)臣下,虽(sui)(sui)於(wu)时为(wei)(wei)(wei)早(zao),於(wu)年为(wei)(wei)(wei)晚矣。”故(gu)(gu)《周本记》云(yun)(yun)(yun):文(wen)(wen)(wen)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)受(shou)命六(liu)年,立(li)灵(ling)台,布王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)号。於(wu)时称(cheng)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang),九十六(liu)也(ye)。故(gu)(gu)《文(wen)(wen)(wen)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)世子(zi)》云(yun)(yun)(yun)“君(jun)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)其(qi)终抚诸(zhu)”是也(ye)。文(wen)(wen)(wen)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)既称(cheng)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang),文(wen)(wen)(wen)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)生虽(sui)(sui)称(cheng)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang),号称(cheng)犹未定(ding),故(gu)(gu)武王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)追(zhui)(zhui)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)(wang),乃定(ding)之耳。
上治祖祢,尊尊也。下治子孙,亲亲也。旁治昆弟,合族以食,序以昭缪,别之以礼义,人道竭矣。治,犹正也。缪读为穆,声之误也。竭,尽也。
○祢(mi),本或作祢(mi),年礼反(fan)。缪音(yin)木。别(bie),彼(bi)列(lie)反(fan),下(xia)至“其(qi)庶(shu)姓别(bie)”文注并同。缪,读莫侯(hou)反(fan),又音(yin)谬。
[疏]“上治”至“竭矣”。
○正义曰:此一节论武王伐纣之后,因治亲属合族之礼,叙昭穆之事。
○“上治祖祢,尊尊也”者,治,犹正也。上正治祖礻尔,是尊其尊也。
○“下治子孙,亲亲也”者,下正於子孙,是亲其亲也。上主尊敬,故云“尊尊”,下主恩爱,故云“亲亲”。
○“旁治昆弟”者,谓旁正昆弟,逾远疏也。
○“合族以食”者,言旁治昆弟之时,合会族人以食之礼,又次序族人以昭穆之事,所谓“旁治昆弟”也。
○“别之以(yi)礼义(yi)(yi),人(ren)道竭矣”者,总(zong)结“上治(zhi)祖祢,下治(zhi)子孙,旁治(zhi)昆弟(di)”,言此(ci)三(san)事皆分别之以(yi)礼义(yi)(yi),使(shi)人(ren)义(yi)(yi)之道理(li)竭尽於(wu)此(ci)矣。
圣人南面而听天下,所且先者五,民不与焉。且先,言未遑馀事。
○听,体宁反。与音预。一曰治亲,二曰报功,三曰举贤,四曰使能,五曰存爱。功,功臣也。存,察也,察有仁爱也。五者一得於天下,民无不足,无不赡者。五者一物纰缪,民莫得其死。物,犹事也。纰缪,犹错也。五事得,则民足,一事失,则民不得其死,明政之难。
○赡,本又作瞻,食艳反。纰,匹弥反,徐孚夷反,又方齐反。缪音谬,本或作谬。圣人南面而治天下,必自人道始矣。人道谓此五事。立权度量,考文章,改正朔,易服色,殊徽号,异器械,别衣服,此其所得与民变革者也。权,秤也。度,丈尺也。量,斗斛也。文章,礼法也。服色,车马也。徽号,旌旗之名也。器械,礼乐之器及兵甲也。衣服,吉凶之制也。徽或作袆。
○量音亮,注同。正音征。徽,讳韦反。械,户戒反。别,彼列反。称,尺证反。袆,许韦反。其不可得变革者,则有矣。亲亲也,尊尊也,长长也,男女有别,此其不可得与民变革者也。四者人道之常。
○长长,并丁丈反,后除注(zhu)“隶者(zhe)长”并同(tong)。别(bie),彼列反。
[疏]“圣人”至“者也”。正义曰:此一节广明圣人受命,以临天下,有不可变革及有可变革之事,各随文解之。云“所且先者五”,谓圣人即位,未遑馀事,所且欲先行者,而有五种之事也。即下云“一曰治亲”之属是也。
○“民不与焉”者,言此五事,皆王者所急行,民不得干与焉。言民未行也。以治报亲功之事,皆非民所行,故不得干与焉。
○“一曰治亲”者,此治亲即乡者三事,三事若正,则於家国皆正,故急在前。
○“二曰报功”者,既巳正亲,故下又报於有所功劳者,使为诸侯之属是也。缓於亲亲,故次治亲。
○“三曰举贤”者,虽巳报於有功,若岩穴有贤德之士,未有功者,举而用之。报功宜急,此又次也。
○“四曰使能”者,能谓有道艺,既无功德,又非贤能,而有道艺,亦禄之,使各当其职也。轻於贤德,故次之。
○“五曰存爱”者,存,察也。爱,仁也。治亲、报功、举贤、使能,为政既足,又宜察於民下侧陋之中者,若有虽非贤能而有仁爱之心,亦赏异之。
○“五者一得於天下”者,谓上五事,一皆得行於天下,则民无有不足,无有不周赡者,赡是优足之馀也。
○“五者一物纰缪”者,谓此五事之中,但有一事纰缪,则民莫得其死。莫,无也,言无得以理寿终而死也。
○“圣人南面而治天下,必自人道始矣”者,人道即治亲、报功、举贤、使能、存爱,是以理相承顺之道。圣人先以此为始,故云“必自人道始也”。
○“立权度量”者,此一经至“与民变革者也”,广明损益之事并轻,故可随民与变改革也。“权”谓称锤,“度”谓丈尺,“量”谓斗斛也。言新制天下,必宜造此物也。
○“考文章”者,考,校也。文章,国之礼法也。
○“改正朔”者,“正”谓年始,“朔”谓月初,言王者得政,示从我始改故用新,随寅丑子所损也。周子、殷丑、夏寅,是改正也。周夜半,殷鸡鸣,夏平旦,是易朔也。
○“易服色”者,服色,车马也。易之,谓各随所尚赤白黑也。
○“殊徽号”者,殊,别也。徽号,旌旗也。周大赤,殷大白,夏大麾,各有别也。
○“异器械”者,器为楬豆、房俎、礼乐之器也。械谓戎路、革路、兵甲之属也。
○“别衣服”者,周吉服九章,虞以十二章。殷凶不厌贱,周贵则降卑也。
○“此其所得与民变革者也”,结权度量以下诸事是末,故可变革,与民为新,亦示礼从我始也。
○注“文章”至“制也”。
○正义曰(yue):“礼(li)法”谓夏、殷、周(zhou)损益之(zhi)礼(li)是(shi)也(ye)。云“服色(se),车马也(ye)”者,谓夏尚(shang)黑,殷尚(shang)白(bai),周(zhou)尚(shang)赤。车之(zhi)与马,各(ge)用从所尚(shang)之(zhi)正色(se)也(ye)。云“徽(hui)号,旌(jing)(jing)旗(qi)之(zhi)名也(ye)”者,谓《周(zhou)礼(li)》九(jiu)旗(qi)是(shi)也(ye)。然(ran)九(jiu)旗(qi)之(zhi)外,又(you)有(you)小旌(jing)(jing)旗(qi),故(gu)《司常》云:“官府各(ge)象(xiang)其(qi)事(shi),州里各(ge)象(xiang)其(qi)名,家各(ge)象(xiang)其(qi)号。”与此同(tong)也(ye)。郑引《士丧礼(li)》云:“为铭各(ge)以其(qi)物,亡则以缁长半(ban)幅,赪末(mo)长终幅,广三寸。”是(shi)徽(hui)号与此同(tong)矣。
同姓从宗,合族属。异姓主名,治际会。名著而男女有别。合,合之宗子之家,序昭穆也。异姓,谓来嫁者也,主於母与妇之名耳。际会,昏礼交接之会也。著,明也。母、妇之名不明,则人伦乱也。乱者,若卫宣公、楚平王为子取而自纳焉。
○际音祭。著,知虑反。为,于伪反,下“相为”同。
[疏]“同姓”至“有别”。
○正义曰:此一节论同姓从宗,异姓主名,明男女有别之事,各随文解之。
○“同姓从宗”者,同姓,父族也。从宗,谓从大小宗也。
○“合族属”者,谓合聚族人亲疏,使昭为一行,穆为一行,同时食,故曰“合族属”也。
○“异姓主名,治际会”者,异姓谓他姓之女,来为巳姓之妻,系夫之亲,主为母、妇之名。夫若为父行,则主母名。夫若子行,则主妇名。治,正也。际会,所以主此母、妇之名,正昏姻交接会合之事。
○“名著而男女有别”者,若母、妇之名著,则男女尊卑异等,各有分别,不相淫乱,凡姓族异者,所以别异人也,犹万物皆各有名,以相分别。天子赐姓赐氏,诸侯但赐氏,不得赐姓,降於天子也。故隐八年《左传》云:“无骇卒,公问族於众仲,众仲对曰:‘天子建德,因生以赐姓,胙之土而命之氏。诸侯以字为谥,因以为族,官有世功,则有官族,邑亦如之’”以此言之,天子因诸侯先祖所生,赐之曰姓。杜预云:“若舜生妫汭,赐姓曰妫;封舜之后於陈,以所封之土,命为氏。舜后姓妫而氏曰陈,故郑《駮异义》云:“炎帝姓姜,大皞之所赐也。黄帝姓姬,炎帝之所赐也。故尧赐伯夷姓曰姜,赐禹姓曰姒,赐契姓曰子,赐稷姓曰姬,著在《书传》。”如郑此言,是天子赐姓也。诸侯赐卿大夫以氏,若同姓,公之子曰公子,公子之子曰公孙。公孙之子,其亲巳远,不得上连於公,故以王父字为氏,若適夫人之子,则以五十字伯仲为氏,若鲁之仲孙、季孙是也。若庶子妾子,则以二十字为氏,则展氏、臧氏是也。若男女,则以父祖官及所食之邑为氏,以官为氏者,则司马、司城是也;以邑为氏者,若韩、赵、魏是也。凡赐氏族者,此为卿乃赐。有大功德者,生赐以族,若叔孙得臣是也。虽公子之身,若有大功德,则以公子之字赐以为族,若“仲遂”是也。其无功德,死后乃赐族,若无骇是也。若子孙不为卿,其君不赐族,子孙自以王父字为族也。氏、族对之为别,散则通也。故《左传》云“问族於众仲”,下云“公命以字为展氏”是也。其姓与氏,散亦得通,故《春秋》有姜氏、子氏,姜、子皆姓而云氏是也。
○注“若卫”至“纳焉”。
○正义曰:案《春秋左氏传(chuan)》桓十六(liu)年:“初,卫宣公(gong)烝於夷(yi)姜,生急子,娶(qu)於齐而美。公(gong)取(qu)之(zhi),生寿及朔。”又昭十九年《左传(chuan)》:楚平王(wang),郹阳封人之(zhi)女奔之(zhi),生大子建(jian),为大子建(jian)良秦(qin)女而美,平王(wang)自(zi)纳之(zhi)。是其淫乱之(zhi)事(shi)也。
其夫属乎父道者,妻皆母道也。其夫属乎子道者,妻皆妇道也。言母、妇无昭穆於此,统於夫耳。母焉则尊之,妇焉则卑之,尊之卑之,明非已伦,以厚别也。
○属音烛。谓弟之妻“妇”者,是嫂亦可谓之“母”乎?言不可也,谓之妇与嫂者,以其在己之列,以名远之耳。复谓嫂为母,则令昭穆不明,昆弟之妻,夫之昆弟,不相为服,不成其亲也。男女无亲,则远於相见。
○嫂,本又作A3,悉早反。远,于万反,下同。复,扶又反。令,力呈反。名者,人治之大者也,可无慎乎!人治所以正人。
○治(zhi),真吏(li)反,注(zhu)同。
[疏]“其夫”至“道也”。
○正义曰:此一经言他姓妇人来嫁已族,本无昭穆於己亲,惟系夫尊卑,而定母、妇之号也。
○“其夫属乎父道”者,道,犹行列也。若其夫随属於己之父行者,其妻皆即己之母行也,故云“妻皆母道”也。
○“其夫属乎子道者,妻皆妇道也”者,谓其夫随属於己之子行者,其妻皆妇行也。故妇人来嫁已伯父之列,即谓之为母也。来嫁於己之子侄之行,即谓之为妇也。
○注“言母”至“别也”。
○正义曰:云“母、妇无昭穆於此”者,此谓己之族也。言他姓之女,或为妇,或为母,先无昭穆於己之亲族。云“统於夫耳”者,言所以有母、妇名者,谓系统於夫,始有母、妇之名也。云“尊之卑之,明非己伦,以厚别也”者,谓之为母者则尊敬之,谓之为妇者即卑远之。既尊卑县绝,明知非已之伦位,所以厚重相分别之义也。凡男女若无尊卑,伦类相聚,即淫乱易生,为无相分别也。
○“谓弟”至“母乎”。
○此一经论兄弟之妻相称谓之义。凡子行之妻,乃谓之为妇,弟非子行,其妻亦谓之妇者,以兄弟同伦,嫌相亵渎。弟虽非子行,其妻同子行之妻,谓之为妇,欲卑远之。弟妻既得为妇号,记者恐兄妻得为母号,故记者明之云:“是嫂亦可谓之母乎?”言嫂不可亦谓之为母也。然弟妻既得为妇,兄妻不可亦得为母者,然弟小於己,妻必幼稚,故可谓之为妇。而嫂不可借子妻之名谓之为妇。嫂虽是兄妻,年必与巳相类,既不甚县绝,何得谓之为母?且弟妻既为妇,兄妻又为母,便是昆弟之伦翻为父子之例,故嫂不可谓之为母,而借嫂老之名以为兄妻之号也。
○注“言不”至“相见”。
○正义曰:“言不可”者,谓嫂不可为母也。云“谓之妇与嫂者,以其在己之列,以名远之耳”者,谓之妇者弟妻,谓之嫂者兄妻。“在己之列”,谓兄弟之妻作己之伦列,恐相亵渎,故弟妻假以同子妇之名,兄妻假以嫂老之名,殊远之也。云“复谓嫂为母,则令昭穆不明”者,既以子妻之名名弟妻为妇,若又以诸父之妻名名兄妻为母,则上下全乱,昭穆不明,故不可也。郑注《丧服》亦云:“弟之妻为妇者,卑远之,故谓之妇。嫂者,尊严之,是嫂亦可谓之母乎?”言其不可也。故言乎以疑之,是弟妻可借妇名,是兄妻不可借母名,与此注正合,无相违也。而皇氏引诸儒异同,烦而不当,无所用也。云“昆弟之妻,夫之昆弟,不相为服,不成其亲也”者,若男女尊卑隔绝,相服成亲,义无混杂。此兄弟之妻,己之伦列,若其成亲为服,则数相聚见,奸乱易生,故令之无服,所以疏远之。云“男女无亲,则远於相见”者,以其全同路人,恩亲不接,故云远以相见。
○“名者,人治之大者也,可无慎乎”!
○名谓母、妇之(zhi)(zhi)名,言(yan)得之(zhi)(zhi)则昭穆明,失(shi)之(zhi)(zhi)则上下乱,是人治之(zhi)(zhi)大者也(ye),可得不慎(shen)之(zhi)(zhi)乎?言(yan)须慎(shen)名也(ye)。
四世而緦,服之穷也。五世袒免,杀同姓也。六世,亲属竭矣。四世共高祖,五世高祖昆弟,六世以外,亲尽无属名。
○免音问。杀,色界反,徐所列反。其庶姓别於上,而戚单於下,昏姻可以通乎?问之也。玄孙之子,姓别於高祖。五世而无服。姓,世所由生。
○戚,千历反。单音丹。昏姻,如字。系之以姓而弗别,缀之以食而弗殊,虽百世而昏姻不通者,周道然也。周之礼,所建者长也。姓,正姓也,始祖为正姓,高祖为庶姓。系之弗别,谓若今宗室属籍也。《周礼》:“小史掌定系世,辨昭穆。”
○系,音计(ji)(ji),又户(hu)计(ji)(ji)反(fan)。别(bie),皇如字,旧(jiu)彼列反(fan),注及下同。缀,丁卫反(fan)。连,合也。食音嗣。定系,户(hu)计(ji)(ji)反(fan),一音计(ji)(ji)。
[疏]“四世”至“然也”。
○正义曰:此一节论殷、周统叙宗族之异,各依文解之。
○“四世而緦,服之穷也”者,四世,谓上至高祖以下至已兄弟,同承高祖之后,为族兄弟,相报緦麻,是服尽於此,故緦麻服穷,是“四世”也。为亲兄弟期,一从兄弟大功,再从兄弟小功,三从兄弟緦麻,共承高祖为四世,而緦服尽也。
○“五世祖免,杀同姓也”者,谓其承高祖之父者也,言服袒免而无正服,减杀同姓也。
○“六世,亲属竭矣”者,谓其承高祖之祖者也,言不服袒免,同姓而巳,故云“亲属竭”矣。
○“其庶姓别於上”者,此作《记》之人,以殷人五世以后,可以通婚,故将殷法以问於周,云周家五世以后,庶姓别异於上,与高祖不同,各为氏族,不共高祖,别自为宗,是“别於上”也。
○“而戚单於下”者,戚,亲也;单,尽也。谓四从兄弟,因亲尽於下,各自为宗,不相尊敬。庶,众也。高祖以外,人转广远,分姓众多,故曰庶姓也。高祖以上,复为五宗也。
○“婚姻可以通乎”者,问者既见姓别亲尽,虽是周家,婚姻应可以通乎?问其可通与否。
○注“问之”至“由生”。
○正义曰:“问之”者,是记者以殷法而问周五世后,昏姻可以通否。云“玄孙之子,姓别於高祖”者,玄孙与高祖服属仍同,其姓与高祖不异。玄孙之子则四从兄弟,承高祖父之后,至已五世而无服,各事小宗,因字因官,为氏不同高祖之父。是庶姓别於上,庶姓为众姓也,则氏族之谓也。云“姓,世所由生”者,据五世无服,不相禀承,各为氏姓,故云“姓,世所由生”。
○“系之”至“然也”。
○前文记者以殷法而问周,此经记者以周法而答问。言周法婚姻不可通也。
○“系之以姓而弗别”者,周法虽庶姓别於上,而有世系连系之以本姓,而不分别,若姬氏、姜氏。大宗百世不改也。
○“缀之以食而弗殊”者,连缀族人以饮食之礼,而不殊异也。
○“虽百世婚姻不通”者,言虽相去百世,而婚姻不得通。
○“周道然也”者,言周道如此,异於殷也。是不许问者之辞也。
○注“姓正”至“昭穆”。
○正义(yi)曰:“姓(xing)(xing),正姓(xing)(xing)”者(zhe),对氏(shi)族为正姓(xing)(xing)也(ye)(ye)。云(yun)“始祖(zu)为正姓(xing)(xing)”者(zhe),若炎帝(di)姓(xing)(xing)姜(jiang),黄(huang)帝(di)姓(xing)(xing)姬。周(zhou)姓(xing)(xing)姬,本於(wu)黄(huang)帝(di);齐姓(xing)(xing)姜(jiang),本於(wu)炎帝(di);宋(song)姓(xing)(xing)子,本於(wu)契。是始祖(zu)为正姓(xing)(xing)也(ye)(ye)。云(yun)“高祖(zu)为庶姓(xing)(xing)”者(zhe),若鲁之(zhi)(zhi)(zhi)三桓,庆父、叔(shu)牙、季友之(zhi)(zhi)(zhi)后,及郑之(zhi)(zhi)(zhi)七穆(mu),子游(you)、子国(guo)之(zhi)(zhi)(zhi)后为游(you)氏(shi)、国(guo)氏(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)等。云(yun)“若今宗(zong)室属籍(ji)也(ye)(ye)”者(zhe),以(yi)汉之(zhi)(zhi)(zhi)同宗(zong)有(you)属籍(ji),则周(zhou)家系之(zhi)(zhi)(zhi)以(yi)姓(xing)(xing)是也(ye)(ye)。云(yun)“小史掌定(ding)系世(shi)”者(zhe),《周(zhou)礼(li)》小史之(zhi)(zhi)(zhi)官,掌定(ding)帝(di)系世(shi)本,知(zhi)世(shi)代昭穆(mu),故(gu)云(yun)“定(ding)系世(shi),辨(bian)昭穆(mu)”也(ye)(ye)。
服术有六,一曰亲亲,二曰尊尊,三曰名,四曰出入,五曰长幼,六曰从服。术犹道也。亲亲,父母为首;尊尊,君为首;名,世母叔母之属也;出入,女子子嫁者及在室者;长幼,成人及殇也;从服,若夫为妻之父母,妻为夫之党服。
○夫(fu)为妻,于伪反,下至(zhi)“其义然也”注(zhu)皆同。
[疏]“服术”至“从服”。
○正义曰:此经明服术之制也。“一曰亲亲”者,父母为首,次以妻、子、伯、叔。“二曰尊尊”者,君为首,次以公卿、大夫。
○“三曰名”者,若伯叔母及子妇并弟妇兄嫂之属也。
○“四曰出入”者,若女子子在室为入,適人为出,及出继为人后者也。
○“五曰长幼”者,长,谓成人;幼,谓诸殇。
○“六曰从服”者,即下“从服”有六等是也。
○注“从服”至“党服”。
○正(zheng)义曰:案从(cong)服有(you)六,略举夫妻相为而(er)言之也。
从(cong)(cong)(cong)(cong)服有(you)(you)六,有(you)(you)属从(cong)(cong)(cong)(cong),子(zi)(zi)为(wei)母(mu)之党(dang)。有(you)(you)徒从(cong)(cong)(cong)(cong),臣为(wei)君之党(dang)。有(you)(you)从(cong)(cong)(cong)(cong)有(you)(you)服而(er)(er)无服,公子(zi)(zi)为(wei)其妻(qi)之父母(mu)。有(you)(you)从(cong)(cong)(cong)(cong)无服而(er)(er)有(you)(you)服,公子(zi)(zi)之妻(qi)为(wei)公子(zi)(zi)之外兄弟。有(you)(you)从(cong)(cong)(cong)(cong)重而(er)(er)轻,夫为(wei)妻(qi)之父母(mu)。有(you)(you)从(cong)(cong)(cong)(cong)轻而(er)(er)重。公子(zi)(zi)之妻(qi)为(wei)其皇姑。
[疏]“从服”至“而重”。
○正义曰:“从服有六”者,从术之中,别有六种。“有属从”,一也。属,谓亲属,以其亲属为其友党,郑云“子为母之党”是也。郑举一条耳,妻从夫、夫从妻并是也。
○“有徒从”,二也。徒,空也。与彼无亲,空服彼之支党,郑云“臣为君之党”。郑亦略举一条,妻为夫之君、妾为女君之党、庶子为君母之亲,子为母之君母并是也。
○“有从有服而无服”,三也。郑引《服问篇》云:“公子为其妻之父母。”其妻为本生父母期,而公子为君所厌,不得服从,是妻有服,而公子无服,是“从有服而无服”。嫂、叔无服亦是也。
○“有从无服而有服”,四也。郑亦引《服问篇》云:“公子之妻为公子之外兄弟也。”公子被君厌,为巳外亲无服,而妻犹服之,是“从无服而有服”。娣、姒亦是也。
○“有从重而轻”,五也。郑引《服问篇》云:“夫为妻之父母。”妻自为其父母期,为重;夫从妻服之三月,为轻,是“从重而轻”也。舅之子亦是也。
○“有从轻(qing)(qing)而重(zhong)(zhong)”,六(liu)也。郑引《服(fu)(fu)问》云:“公子之妻为其(qi)皇姑。”公子为君(jun)所(suo)厌(yan),自为其(qi)母(mu)练(lian)冠,是轻(qing)(qing);其(qi)妻犹为服(fu)(fu)期,是“从轻(qing)(qing)而重(zhong)(zhong)”也。
自仁率亲,等而上之至于祖,名曰轻。自义率祖,顺而下之至于祢,名曰重。一轻一重,其义然也。自,犹用也。率,循也。用恩则父母重而祖轻,用义则祖重而父母轻。恩重者为之三年,义重者为之齐衰。然,如是也。
○上,时掌反。
[疏]“自仁”至“然也”。
○正义曰:此一经论祖祢仁义之事也。
○自,用也。仁,恩也。率,循也。亲,谓父母也。等,差也。子孙若用恩爱依循於亲,节级而上,至於祖远者,恩爱渐轻,故云“名曰轻”也。
○“自义率祖,顺而下之至於祢,名曰重”者,义主断割,用义循祖,顺而下之,至於祢,其义渐轻,祖则义重,故云“名曰重”也。
○“一轻(qing)一重(zhong),其义然(ran)也”者,言恩(en)(en)之与义,於祖(zu)(zu)(zu)与父(fu)母,互有轻(qing)重(zhong),若义则(ze)祖(zu)(zu)(zu)重(zhong)而父(fu)母轻(qing),若仁则(ze)父(fu)母重(zhong)而祖(zu)(zu)(zu)轻(qing)。一轻(qing)一重(zhong),义宜也。然(ran),如(ru)是(shi)也,言人情道理,宜合(he)(he)如(ru)是(shi)。祖(zu)(zu)(zu)是(shi)尊(zun)严以上渐(jian)(jian),宜合(he)(he)轻(qing),父(fu)母恩(en)(en)爱(ai)渐(jian)(jian)近,宜合(he)(he)重(zhong),故(gu)云(yun)“其义然(ran)”也。故(gu)郑云(yun):“恩(en)(en)重(zhong)者为(wei)之三(san)年,义重(zhong)者为(wei)之齐(qi)衰。”言其事(shi)合(he)(he)宜如(ru)此(ci)矣(yi)。案(an)《丧服条例(li)》衰服表恩(en)(en),若高、曾(ceng)之服,本应緦麻(ma)小功而进以齐(qi)衰,逾数等之服,岂非为(wei)尊(zun)重(zhong)而然(ran)也?至亲(qin)以期断,而父(fu)母加三(san)年,宁不为(wei)恩(en)(en)深?故(gu)亦(yi)然(ran)矣(yi)。
君有合族之道,族人不得以其戚戚君,位也。君恩可以下施,而族人皆臣也,不得以父兄子弟之亲自戚於君。位,谓齿列也。所以尊君别嫌也。
○别,彼列反。
[疏]“君有”至“位也”。
○正义曰:此一经明人君既尊,族人不以戚戚君,明君有绝宗之道也。
○“合族”者,言设族食燕饮,有合食族人之道。既管领族人,族人不得以其戚属上戚於君位,皆不得以父兄子弟之亲上亲君位也。
○注“所以”至“嫌也”。
○正义曰(yue):不(bu)敢(gan)计巳亲(qin)戚(qi),与君(jun)齿列,是尊(zun)君(jun)也。兄(xiong)弟相属,多有篡代之嫌,今(jin)远(yuan)自卑退,是别嫌疑也。
庶子不祭,明其宗也。庶子不得为长子三年,不继祖也。明,犹尊也,一统焉。族人上不戚君,下又辟宗,乃后能相序。
○为,于伪反,下“为其士”,注“死为之”、“为其妻”、“为之大功”、“不相为”皆同。辟音避。别子为祖,别子,谓公子若始来在此国者,后世以为祖也。继别为宗,别子之世適也,族人尊之,谓之大宗,是宗子也。
○適,丁(ding)历反,下(xia)文(wen)及注(zhu)皆同(tong)。继(ji)(ji)(ji)祢(mi)(mi)者(zhe)(zhe)(zhe)为小(xiao)(xiao)宗(zong)(zong)。父之(zhi)(zhi)適也(ye)(ye)(ye),兄弟尊之(zhi)(zhi),谓之(zhi)(zhi)小(xiao)(xiao)宗(zong)(zong)。有百世不迁之(zhi)(zhi)宗(zong)(zong),有五(wu)(wu)世则迁之(zhi)(zhi)宗(zong)(zong)。百世不迁者(zhe)(zhe)(zhe),别(bie)(bie)子(zi)之(zhi)(zhi)后也(ye)(ye)(ye)。宗(zong)(zong)其(qi)(qi)继(ji)(ji)(ji)别(bie)(bie)子(zi)之(zhi)(zhi)所自出(chu)者(zhe)(zhe)(zhe),百世不迁者(zhe)(zhe)(zhe)也(ye)(ye)(ye)。宗(zong)(zong)其(qi)(qi)继(ji)(ji)(ji)高(gao)(gao)祖(zu)者(zhe)(zhe)(zhe),五(wu)(wu)世则迁者(zhe)(zhe)(zhe)也(ye)(ye)(ye)。尊祖(zu)故敬宗(zong)(zong),敬宗(zong)(zong),尊祖(zu)之(zhi)(zhi)义也(ye)(ye)(ye)。迁,犹变易也(ye)(ye)(ye)。继(ji)(ji)(ji)别(bie)(bie)子(zi),别(bie)(bie)子(zi)之(zhi)(zhi)世適也(ye)(ye)(ye)。继(ji)(ji)(ji)高(gao)(gao)祖(zu)者(zhe)(zhe)(zhe),亦(yi)小(xiao)(xiao)宗(zong)(zong)也(ye)(ye)(ye)。先(xian)言“继(ji)(ji)(ji)祢(mi)(mi)”者(zhe)(zhe)(zhe),据别(bie)(bie)子(zi)子(zi)弟之(zhi)(zhi)子(zi)也(ye)(ye)(ye)。以高(gao)(gao)祖(zu)与(yu)祢(mi)(mi)皆有继(ji)(ji)(ji)者(zhe)(zhe)(zhe),则曾(ceng)祖(zu)亦(yi)有也(ye)(ye)(ye),则小(xiao)(xiao)宗(zong)(zong)四(si),与(yu)大宗(zong)(zong)凡五(wu)(wu)。
[疏]“庶子”至“义也”。
○正义曰:上经论人君绝宗,此一节论卿、大夫以下继属小宗大宗之义,各依文解之。
○“庶子不祭,明其宗也”者,案《小记》云:“庶子不祭祖。”下文云:“不祭祢。”此直云“不祭”者,嫌祖、祢俱不祭,但《小记》辨明上士、下士,故有“不祭祖”、“不祭祢”之文,此则总而言之,故直云“不祭”。
○“庶子不得为长子三年,不继祖也”者,案《小记》云:“庶子不为长子斩,不继祖与祢。”斩则三年,与此一也。《小记》文详,故云“不继祖与祢”,此文解略,故直云“不继祖”也,其义具在《小记》,已备释之。
○“别子为祖”。
○前既云明其宗,故此以下广陈五宗义也。“别子”谓诸侯之庶子也,诸侯之適子適孙继世为君,而第二子以下悉不得祢先君,故云“别子”并为其后世之始祖,故云“为祖”也。
○注“别子”至“祖也”。
○正义曰:“别子谓公子者”,诸侯適子继世为君,其適子之弟别於正適,是诸侯之子,故谓之“别子”也。云“若始来在此国者”,此谓非君之戚,或是异姓始来在此国者,故亦谓之“别子”,以其别於在本国不来者。
○“继别为宗”。
○谓别子之適子世继别子为大宗也,族人与之为绝宗也,五世外皆为之齐衰三月,母、妻亦然。
○“继祢者为小宗”。
○谓父之適子,上继於祢,诸兄弟宗之,谓之小宗,以本亲之服服之。
○“有百世不迁之宗”,此一经覆说大宗小宗之义,并明敬宗所以尊祖也。云“有百世不迁之宗”者,谓大宗也。云“有五世则迁之宗”者,谓小宗也。云“百世不迁者,别子之后也。宗其继别子之所自出者,百世不迁者也”,此覆明大宗子百世不迁之义也。云“宗其继高祖者,五世则迁者也”,此覆明小宗五世则迁之义。云“尊祖故敬宗,敬宗,尊祖之义也”者,此总结大宗小宗,以大宗是远祖之正体,小宗是高祖之正体,尊崇其祖,故敬宗子,所以敬宗子者,尊崇先祖之义也。
○注“迁犹”至“凡五”。
○正义曰(yue):“继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)别子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi),别子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)世(shi)適(shi)也(ye)(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe),解经“宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)其(qi)继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)别子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”之(zhi)(zhi)(zhi)文(wen),以(yi)是(shi)别子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)適(shi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)適(shi)孙(sun),世(shi)世(shi)继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)别子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi),故(gu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“别子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)世(shi)適(shi)”。经云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“别子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)所自(zi)出(chu)”者(zhe)(zhe)(zhe),自(zi),由也(ye)(ye),谓别子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)所由出(chu),或由此(ci)君(jun)而出(chu),或由他国(guo)而来,后世(shi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)孙(sun),恒继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)此(ci)别子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi),故(gu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)别子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)所自(zi)出(chu)”。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)高(gao)(gao)(gao)祖(zu)(zu)(zu)(zu)者(zhe)(zhe)(zhe),亦(yi)(yi)(yi)小(xiao)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)也(ye)(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)前(qian)(qian)文(wen)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)祢(mi)者(zhe)(zhe)(zhe)为(wei)小(xiao)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)”,是(shi)小(xiao)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)定(ding)称在於继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)祢(mi)。今此(ci)经云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)其(qi)继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)高(gao)(gao)(gao)祖(zu)(zu)(zu)(zu)者(zhe)(zhe)(zhe)”,缘无(wu)小(xiao)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)之(zhi)(zhi)(zhi)文(wen),故(gu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)高(gao)(gao)(gao)祖(zu)(zu)(zu)(zu)者(zhe)(zhe)(zhe)”亦(yi)(yi)(yi)小(xiao)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)也(ye)(ye)。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“先言继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)祢(mi)者(zhe)(zhe)(zhe),据别子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)弟(di)之(zhi)(zhi)(zhi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)也(ye)(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe),郑(zheng)以(yi)经继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)高(gao)(gao)(gao)祖(zu)(zu)(zu)(zu)为(wei)小(xiao)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong),何以(yi)前(qian)(qian)文(wen)先云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)祢(mi)者(zhe)(zhe)(zhe)为(wei)小(xiao)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)”?郑(zheng)释此(ci)意,先云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)祢(mi)者(zhe)(zhe)(zhe),又承上继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)别为(wei)大宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)之(zhi)(zhi)(zhi)下(xia),则(ze)从(cong)别子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)言之(zhi)(zhi)(zhi)。别子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)者(zhe)(zhe)(zhe),别子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)適(shi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)弟(di)之(zhi)(zhi)(zhi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)者(zhe)(zhe)(zhe)。别子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)適(shi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)弟(di)所生子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)也(ye)(ye)。弟(di)则(ze)是(shi)祢(mi),其(qi)长子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)则(ze)是(shi)小(xiao)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong),故(gu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)祢(mi)为(wei)小(xiao)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)”,因别子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)而言也(ye)(ye)。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“以(yi)高(gao)(gao)(gao)祖(zu)(zu)(zu)(zu)与(yu)祢(mi)皆有(you)继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)者(zhe)(zhe)(zhe),则(ze)曾(ceng)祖(zu)(zu)(zu)(zu)亦(yi)(yi)(yi)有(you)也(ye)(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe),郑(zheng)以(yi)此(ci)经文(wen)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)其(qi)继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)高(gao)(gao)(gao)祖(zu)(zu)(zu)(zu)者(zhe)(zhe)(zhe),上文(wen)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)祢(mi)为(wei)小(xiao)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)”,是(shi)高(gao)(gao)(gao)祖(zu)(zu)(zu)(zu)与(yu)祢(mi)皆有(you)继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)文(wen),唯曾(ceng)祖(zu)(zu)(zu)(zu)及祖(zu)(zu)(zu)(zu)无(wu)继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)文(wen),故(gu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“明曾(ceng)祖(zu)(zu)(zu)(zu)亦(yi)(yi)(yi)有(you)也(ye)(ye)”。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“小(xiao)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)四(si)与(yu)大宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)凡五”者(zhe)(zhe)(zhe),小(xiao)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)四(si)谓:一是(shi)继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)祢(mi),与(yu)亲兄(xiong)弟(di)为(wei)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong);二是(shi)继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)祖(zu)(zu)(zu)(zu),与(yu)同堂兄(xiong)弟(di)为(wei)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong);三是(shi)继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)曾(ceng)祖(zu)(zu)(zu)(zu),与(yu)再从(cong)兄(xiong)弟(di)为(wei)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong);四(si)是(shi)继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)高(gao)(gao)(gao)祖(zu)(zu)(zu)(zu),与(yu)三从(cong)兄(xiong)弟(di)为(wei)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)。是(shi)小(xiao)四(si)并继(ji)(ji)(ji)(ji)(ji)别子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)大宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong),凡五宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)也(ye)(ye)。
有小(xiao)宗(zong)(zong)(zong)而无(wu)大宗(zong)(zong)(zong)者(zhe),有大宗(zong)(zong)(zong)而无(wu)小(xiao)宗(zong)(zong)(zong)者(zhe),有无(wu)宗(zong)(zong)(zong)亦莫(mo)之(zhi)宗(zong)(zong)(zong)者(zhe),公子(zi)是也。公子(zi)有此三(san)事(shi)也。公子(zi),谓先君之(zhi)子(zi),今君昆弟
[疏]“有小”至“是也”。
○正义曰:以前经明卿、大夫、士有大宗有小宗,以相继属,此经明诸侯之子,身是公子,上不得宗君,下未为后世之宗,不可无人主领之义,各依文解之。
○“有小宗而无大宗”者,谓君无適昆弟,遣庶兄弟一人为宗,领公子礼如小宗,是“有小宗而无大宗”。
○“有大宗而无小宗”者,君有適昆弟,使之为宗,以领公子,更不得立庶昆弟为宗,是“有大宗而无小宗”也。
○“有无宗亦莫之宗”者,公子唯一,无他公子可为宗,是有无之宗”,亦无他公子来宗於巳,是亦“莫之宗”也。
○“公子(zi)是(shi)也”,言公子(zi)有此三事(shi),他人无,唯(wei)公子(zi)也。
公子有宗道。公子之公,为其士大夫之庶者,宗其士大夫之適者,公子之宗道也。公子不得宗君,君命適昆弟为之宗,使之宗之,是公子之宗道也。所宗者適,则如大宗,死为之齐衰九月,其母则小君也,为其妻齐衰三月。无適而宗庶,则如小宗,死为之大功九月。其母、妻无服,公子唯己而巳,则无所宗,亦莫之宗。
○唯己,音纪。
[疏]“公子”至“道也”。
○正义曰:此一节覆说上公子宗道之意,云“公子有宗道”一句,为下起文,言公子有族人来,与之为宗敬之道。
○“公子之公”者,公,君也。谓公子之君,是適兄弟为君者。
○“为其士大夫之庶者”,则君之庶兄弟为士大夫,所谓“公子”者也。
○“宗其士大夫之適”者,言君为此公子士大夫庶者,宗其士大夫適者,谓立公子適者。士大夫之身与庶公子为宗,故云“宗其士大夫之適”也。此適者即君之同母弟,適夫人所生之子也。
○“公子之宗道也”者,言此適公子为庶公子宗,是公子宗道,结上“公子有宗道”文也。
○注“公子”至“之宗”。
○正(zheng)义曰:云(yun)“公子(zi)(zi)(zi)(zi)不(bu)得(de)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)君(jun)(jun)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),君(jun)(jun)尊,族人不(bu)敢以(yi)戚君(jun)(jun),故(gu)不(bu)得(de)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)君(jun)(jun)也。云(yun)“君(jun)(jun)命(ming)適(shi)(shi)(shi)昆弟(di)为(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong),使之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),公子(zi)(zi)(zi)(zi)既(ji)(ji)(ji)不(bu)得(de)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)君(jun)(jun),其(qi)(qi)父子(zi)(zi)(zi)(zi)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)亲之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事,无(wu)(wu)(wu)(wu)人主领,故(gu)君(jun)(jun)命(ming)適(shi)(shi)(shi)兄弟(di)为(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong),使宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)领之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)也。云(yun)“所宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)適(shi)(shi)(shi),则(ze)(ze)如大(da)(da)(da)(da)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong),死(si)为(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)齐(qi)(qi)(qi)衰(shuai)九月,其(qi)(qi)母(mu)则(ze)(ze)小君(jun)(jun)也”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)经文公子(zi)(zi)(zi)(zi)既(ji)(ji)(ji)有(you)(you)小宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)大(da)(da)(da)(da)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong),故(gu)知適(shi)(shi)(shi)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)如大(da)(da)(da)(da)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong),庶(shu)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)如小宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)。云(yun)“则(ze)(ze)如大(da)(da)(da)(da)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),大(da)(da)(da)(da)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)正(zheng),本是别子(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)適(shi)(shi)(shi),今(jin)公子(zi)(zi)(zi)(zi)为(wei)(wei)大(da)(da)(da)(da)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong),谓礼(li)如之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)耳,非(fei)正(zheng)大(da)(da)(da)(da)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong),故(gu)云(yun)“如”也。“死(si)为(wei)(wei)齐(qi)(qi)(qi)衰(shuai)九月”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)君(jun)(jun)在厌降(jiang)兄弟(di)降(jiang)一(yi)等,故(gu)九月,以(yi)其(qi)(qi)为(wei)(wei)大(da)(da)(da)(da)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong),故(gu)齐(qi)(qi)(qi)衰(shuai);与君(jun)(jun)同母(mu),故(gu)云(yun)“其(qi)(qi)母(mu)则(ze)(ze)小君(jun)(jun)也”。云(yun)“为(wei)(wei)其(qi)(qi)妻齐(qi)(qi)(qi)衰(shuai)三月”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),同丧宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)子(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)妻也。既(ji)(ji)(ji)立(li)適(shi)(shi)(shi)为(wei)(wei)大(da)(da)(da)(da)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong),则(ze)(ze)不(bu)复(fu)立(li)庶(shu)为(wei)(wei)小宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)。前经所谓“有(you)(you)大(da)(da)(da)(da)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)而无(wu)(wu)(wu)(wu)小宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)”是也。云(yun)“无(wu)(wu)(wu)(wu)適(shi)(shi)(shi)而宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)庶(shu),则(ze)(ze)如小宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong),死(si)为(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)大(da)(da)(da)(da)功(gong)九月。其(qi)(qi)母(mu)、妻无(wu)(wu)(wu)(wu)服(fu)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),此(ci)则(ze)(ze)庶(shu)子(zi)(zi)(zi)(zi)为(wei)(wei)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong),礼(li)如小宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong),与寻常兄弟(di)相为(wei)(wei),君(jun)(jun)在厌降(jiang)一(yi)等,故(gu)死(si)为(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)大(da)(da)(da)(da)功(gong)九月,母(mu)则(ze)(ze)庶(shu)母(mu),妻则(ze)(ze)兄弟(di)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)妻,故(gu)无(wu)(wu)(wu)(wu)服(fu)也。既(ji)(ji)(ji)无(wu)(wu)(wu)(wu)適(shi)(shi)(shi)子(zi)(zi)(zi)(zi)可(ke)立(li),但立(li)庶(shu)子(zi)(zi)(zi)(zi)为(wei)(wei)小宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong),前文所谓“有(you)(you)小宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)而无(wu)(wu)(wu)(wu)大(da)(da)(da)(da)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)”也。云(yun)“公子(zi)(zi)(zi)(zi)唯巳而巳,则(ze)(ze)无(wu)(wu)(wu)(wu)所宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong),亦无(wu)(wu)(wu)(wu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),无(wu)(wu)(wu)(wu)所宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong),则(ze)(ze)前经云(yun)“有(you)(you)无(wu)(wu)(wu)(wu)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)”也;亦无(wu)(wu)(wu)(wu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),则(ze)(ze)前经云(yun)“亦莫之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)宗(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)(zong)”。郑於此(ci)注(zhu)遥释(shi)前耳。
绝族无移服,族昆弟之子,不相为服。
○移,本或作施,同,以(yi)豉反。移,犹旁也(ye)。亲(qin)(qin)者(zhe)属(shu)也(ye)。有亲(qin)(qin)者(zhe),服各以(yi)其属(shu)亲(qin)(qin)疏。
[疏]“绝族”至“属也”。
○正义曰:此一节论亲尽则无服,有亲则有服。“绝族”者,谓三从兄弟同高祖者。族兄弟应麻,族兄弟之子及四从兄弟为族属,既绝,故无移服。在旁而及曰“移”,言不延移及之。
○“亲(qin)者(zhe)属(shu)也(ye)”者(zhe),谓有亲(qin)者(zhe)各以属(shu)而为之服,故云“亲(qin)者(zhe)属(shu)也(ye)”。
自仁率亲,等而上之至于祖,自义率祖,顺而下之至於祢。是故人道亲亲也。言先有恩。亲亲故尊祖,尊祖故敬宗,敬宗故收族,收族故宗庙严,宗庙严故重社稷,重社稷故爱百姓,爱百姓故刑罚中,刑罚中故庶民安,庶民安故财用足,财用足故百志成,百志成故礼俗刑,礼俗刑然后乐。收族,序以昭穆也。严,犹尊也,《孝经》曰:“孝莫大於严父。”百志,人之志意所欲也。刑,犹成也。
○罚中,丁仲反。《诗》云:“不显不承,无斁於人斯。”此之谓也。斁,厌也,言文王之德,不显乎?不承成先人之业乎?言其显且承之,人乐之无厌也。
○斁音亦。厌,於艳反,下同。
[疏]“自仁”至“谓也”。
○正义曰:此一节论人道亲亲,从亲己以至尊祖,由尊祖,故敬宗,以收族人,故宗庙严,社稷重,乃至礼俗成,天下显乐而无厌倦,各依文解之。
○“自仁率亲,等而上之至于祖,自义率祖,顺而下之至於祢”者,前文巳具,此重说之者,前文论服之轻重,故云“一轻一重”,此论亲亲之道,故先亲亲而后尊祖,故云“亲亲”,不言“轻重”也。
○“亲亲故尊祖”者,以巳上亲於亲,亲亦上亲於祖,以次相亲,去巳高远,故云“尊祖”。
○“尊祖故敬宗”者,祖既高远,无由可尊,宗是祖之正胤,故敬宗。
○“敬宗故收族”者,族人既敬宗子,宗子故收族人,故《丧服传》云“大宗,收族者也”是其事。
○“收族故宗庙严”者,若族人散乱,骨肉乖离,则宗庙祭享不严肃也。若收之,则亲族不散,昭穆有伦,则宗庙之所以尊严也。
○“宗庙严故重社稷”者,此以下并立宗之功也,始於家邦,终於四海,若能先严宗庙,则后乃社稷保重也。
○“重社稷故爱百姓”者,百姓,百官也。既有社稷可重,故有百官可爱也。
○“爱百姓故刑罚中”者,百官当职,更相匡辅,则无淫刑滥罚,刑罚所以皆得中也。
○“刑罚中故庶民安”者,上无淫刑滥罚,故庶民安也。
○“庶民安故财用足”者,民皆手足有所措,各安其业,故财用得足也。
○“财用足故百志成”者,百姓足,君孰与不足?既天下皆足,所以君及民人百志悉成,是谓“仓廪实,知礼节;衣食足,知荣辱”也。
○“百志成故礼俗刑”者,“刑”亦“成”也。天下既足,百志又成,则礼节风俗於是而成,所以太平告功成也。
○“礼俗刑然后乐”者,“乐”谓不厌也。礼俗既成,所以长为民庶所乐而不厌也。
○“《诗(shi)》云(yun):‘不(bu)(bu)(bu)显不(bu)(bu)(bu)承,无(wu)(wu)(wu)斁(yi)於(wu)(wu)(wu)人(ren)斯(si)’,此(ci)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)谓(wei)(wei)也(ye)”者,此(ci)《周颂(song)·清(qing)庙(miao)》之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)篇,祀文(wen)王(wang)(wang)(wang)(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)庙(miao),美(mei)文(wen)王(wang)(wang)(wang)(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)功,言(yan)文(wen)王(wang)(wang)(wang)(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)德(de)岂不(bu)(bu)(bu)光(guang)显乎?言(yan)光(guang)显矣(yi)。文(wen)王(wang)(wang)(wang)(wang)岂不(bu)(bu)(bu)承先父之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)业(ye)乎?言(yan)承之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)矣(yi)。“无(wu)(wu)(wu)斁(yi)於(wu)(wu)(wu)人(ren)斯(si)”,斁(yi),厌(yan)(yan)也(ye)。文(wen)王(wang)(wang)(wang)(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)德(de),既能如(ru)此(ci),无(wu)(wu)(wu)见厌(yan)(yan)於(wu)(wu)(wu)人(ren),谓(wei)(wei)人(ren)无(wu)(wu)(wu)厌(yan)(yan)倦之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)者。斯(si),语辞也(ye)。今尊祖(zu)敬宗(zong),人(ren)皆原乐,亦无(wu)(wu)(wu)厌(yan)(yan)倦,故云(yun)“此(ci)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)谓(wei)(wei)也(ye)”,谓(wei)(wei)与文(wen)王(wang)(wang)(wang)(wang)相似(si)矣(yi)。《诗(shi)笺》云(yun):“周公(gong)祭清(qing)庙(miao),是(shi)不(bu)(bu)(bu)光(guang)明(ming)文(wen)王(wang)(wang)(wang)(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)德(de)与?言(yan)其光(guang)明(ming)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)也(ye)。是(shi)不(bu)(bu)(bu)承顺文(wen)王(wang)(wang)(wang)(wang)志(zhi)意与?言(yan)其承顺之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)也(ye)。”与此(ci)注(zhu)(zhu)(zhu)不(bu)(bu)(bu)同(tong)者,《礼(li)注(zhu)(zhu)(zhu)》在前,《诗(shi)笺》在后,故《诗(shi)》有与《礼(li)注(zhu)(zhu)(zhu)》不(bu)(bu)(bu)同(tong),故郑答(da)炅模云(yun)然也(ye)。