泊秦淮原文与赏析
泊秦淮
杜牧
烟(yan)笼寒水月笼沙,夜泊秦(qin)淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后(hou)庭(ting)花。
本诗相关知识:
1.查看杜牧简介/teach/10890.html
2.歌女为什么被称为“商女”?
3.本诗第一句用了互文的修辞手法。什么是互文修辞?/base/xiu/10889.html
4.玉树后庭花/wen/show/10887.html
5.建康是六朝都城,秦淮河穿过城中流入长江,两岸酒家林立,是当时豪门贵族、官僚士大夫享乐游宴的场所。唐王朝的都城虽不在建康,然而秦淮河两岸的景象却一如既往。/hua/ziran/10888.html
翻译:
烟雾(wu)和(he)月色笼(long)罩着秦淮(huai)河水(shui)和(he)沙滩(tan),在(zai)这个夜里停泊在(zai)接(jie)近酒家的地方。
歌女不知道亡国(guo)的痛楚,隔着江仍(reng)能听见在唱着亡国(guo)之曲 《玉树(shu)后庭花》。
赏析:
杜(du)牧前期颇(po)为关心政治(zhi),对当时(shi)百孔(kong)千疮的唐王朝(chao)表示忧虑,他(ta)看到统治(zhi)集团的腐朽昏庸,看到藩镇的拥兵自固,看到边患(huan)的频繁(fan),深(shen)感社会危机(ji)四伏,唐王朝(chao)前景可悲。这(zhei)种忧时(shi)伤世的思想,促使他(ta)写了好些具有现实(shi)意义的诗篇。
《泊秦淮》也就是在这种思想(xiang)基(ji)础(chu)上产生(sheng)的。当他(ta)来(lai)到(dao)当时还(hai)是一片繁华的秦淮河上,听(ting)到(dao)酒家(jia)歌(ge)女演唱《后(hou)庭花(hua)》曲(qu),便感慨万千,写(xie)下了这首诗。
第一句就是不同(tong)凡(fan)响的(de),七个字勾(gou)画(hua)出(chu)一幅生动的(de)秦(qin)淮河的(de)迷蒙(meng)夜(ye)景,大可以看出(chu)语言的(de)精(jing)练、准(zhun)确、形象(xiang)。