A.何功之(zhi)有(you)哉?(《信(xin)陵君窃符救赵》)译文:有(you)什么用(yong)处呢(ni)?
B.求(qiu),无乃尔是过(guo)与(yu)?(《季氏(shi)将伐颛(zhuan)臾》)译文:冉求(qiu),这难道(dao)不是你的过(guo)错吗?
(4) 介词“以(yi)”的宾语前置。如:
A.国(guo)胡以相恤?(《论积贮疏》)译(yi)文:国(guo)家用什么来救济(百姓)呢?
B.是以见(jian)效。(《屈原列传(chuan)》)译文:因为这个被(bei)放逐。
(三) 定语后置(zhi)。如:
(1)居庙堂(tang)之高(gao)则忧其民;处江湖(hu)之远(yuan)则忧其君(jun)。(《岳阳楼(lou)记》)(明确(que):“高(gao)”修饰(shi)“庙堂(tang)”,即“高(gao)庙堂(tang)”;“远(yuan)” 修饰(shi)“江湖(hu)”,即“远(yuan)江湖(hu)”。)
(2)石(shi)之铿然有声者,所以(yi)皆是也(ye)。(《石(shi)钟山(shan)记》)(明确:“铿然有声”为定语,修(xiu)饰中心语“石(shi)”)
(四) 介宾短(duan)语(yu)状语(yu)后置。如:
(1)天下可运于(yu)掌。(《齐桓晋文之(zhi)事》)(明确:“于(yu)掌”是“运”的状语)
(2)形(xing)似(si)酒尊(zun),饰以篆文山龟(gui)鸟兽之形(xing)。(《张(zhang)衡传》)(明确:“以篆文山龟(gui)鸟兽之形(xing)”介宾短语做“饰”的(de)状语。译文:(外面)用篆体文字和山、龟(gui)、鸟、兽的(de)图案装饰。)
需要说明的是:上述几种句子(zi)成分的特殊(shu)顺序是文言(yan)文固定说法,并非是什么(me)倒装句,只是为了(le)便(bian)于记忆,学会用(yong)现(xian)代(dai)汉语的语序来翻译(yi),才(cai)将它当作理科公式一样,利用(yong)它来获取新知(zhi)识罢了(le)。
八、补。文言句(ju)子里有一些组成成分,经常省略,译(yi)成现代汉语时需要(yao)补充。如:
(1)(蛇)触草木(mu),(草木(mu))尽死。(《捕蛇者说》)(省主语)
(2)一鼓(gu)作气(qi),再(zai)(鼓(gu))而衰,三(鼓(gu))而竭(jie)。(《曹刿论(lun)战》)(省谓语动词)
(3)权起更(geng)衣,肃追(zhui)(之)于宇下(xia)。(《赤壁之战》)(省宾语)
(4)将军战(于)河北,臣战(于)河南。(《赤(chi)壁之站》)(省介词)
(5)蟹六(条)跪而二(只(zhi))螯。(《劝学》)(省量词)