文言文固定句式
文(wen)(wen)言(yan)文(wen)(wen)常(chang)见常(chang)用(yong)固定结构(gou)例(li)析
一、“以为”、“以……为”(现代汉语(yu)的动词“以为”、“认为” 相当。)
如:1.而(er)陋者乃以斧(fu)斤考击(ji)而(er)求之,自以为得(de)其实(shi)。(《石钟山(shan)记》)——而(er)浅陋的人竟用斧(fu)头敲打石块来(lai)探求命名为“钟山(shan)”的原因,还自以为得(de)到(dao)了它(ta)的实(shi)情(qing)。
然而,在(zai)更多的场合,“以为”却是“以……为……”的紧缩。
相当于“用…做…”或“把…当作(zuo)……”。如:2.虎视之,庞然大(da)物也,以为神。(《黔之驴
二、 “所以”:
相当于“……的原因”、“……的缘故”
如:强秦(qin)之所(suo)以不敢加兵于赵者,徒以吾(wu)两(liang)人在也。(《廉颇(po)蔺相(xiang)如列传》)
强暴(bao)的(de)秦国(guo)(guo)不敢出(chu)兵侵犯(fan)赵国(guo)(guo)的(de)缘故(gu),仅仅是(shi)因为(wei)有我们两(liang)个在呀。
相当于“……的办法”或“用来……的”,用来表示手段、方法、根据、工(gong)具等。
如:吾知所以(yi)距子(zi)矣,吾不(bu)言。(《墨子(zi)·公输(shu)》)——我(wo)(wo)知道怎(zen)样抵(di)御你的(de)办法了,我(wo)(wo)不(bu)说(shuo)。
先王之所(suo)以(yi)为法者,民也。(《吕氏春秋·察(cha)今》)——先王制定法律的(de)根据,是老百(bai)姓。
师(shi)者,所(suo)以传(chuan)道、授业(ye)、解(jie)惑也。(《师(shi)说》)——教师(shi)是用来传(chuan)授道理、教授学业(ye)、解(jie)释疑难问(wen)题的人。
三、“如……何”、“奈……何”、“若……何”
译为“怎”、“怎么办”、“怎么样”或“怎么对付”;对(拿、能)……怎么样(怎么办)”。
王(wang)曰:“取吾璧玉,不(bu)予我城(cheng),奈何(he)?”(《廉颇(po)蔺相(xiang)如列传》)——赵(zhao)王(wang)说:“秦(qin)王(wang)如果拿去(qu)我的璧,不(bu)给(ji)我城(cheng),怎么办呢?”
“如何”、“若何”又变作“何如”、“何若”,译作“怎么样”。如:
曰(yue):“今日之事何如?”(《项羽本纪》)——樊哙问道:“现在的情况怎(zen)么(me)样?”
四、“何以……为”
“要(拿、用)……做(干)什么呢”或译为“怎么(为什么)用得着……呢”。
如:1.匈奴未(wei)灭,何以家(jia)为?(《汉书·霍去病传》)——匈奴还(hai)没(mei)有消灭掉,要家(jia)做(zuo)什(shen)么呢(ni)?
阅读文言文时,要(yao)注(zhu)意“何以(yi)……为”形式的(de)变(bian)化,主要(yao)有(you)这(zhei)样几种:
(1)压缩(suo)为(wei)“何以为(wei)”结(jie)构,意义不变。
(2)有(you)时(shi)省去了“以(yi)”字,形成(cheng)“何……为”式,这时(shi),意(yi)义(yi)发生(sheng)些变化,“何……为”可译作(zuo)“为什(shen)么……”或译为“做(zuo)(干(gan))什(shen)么……”。
如:如今人方为刀(dao)俎,我为鱼肉,何(he)辞为?——现在人家正处(chu)(chu)在宰割者的(de)(de)地位,我们处(chu)(chu)在被(bei)宰割的(de)(de)地位,还告辞做什么(me)?
项(xiang)(xiang)王(wang)笑(xiao)曰:“天(tian)之亡(wang)我(wo),我(wo)何渡(du)为?”——项(xiang)(xiang)王(wang)笑(xiao)着说:“老天(tian)要灭(mie)我(wo),我(wo)还渡(du)江(jiang)做什(shen)么呢?”
五、“何……之有”
“有什么……呢”或 “有什么……的呢”。如:姜(jiang)氏何厌之有?——姜(jiang)氏有什么满足呢?
子(zi)曰:“默而识之,学而不(bu)厌,诲(hui)人不(bu)倦(juan),何有于我哉(zai)?”(《论语·述而》)——孔子(zi)说:“口里不(bu)说而心里记(ji)住它,学习而不(bu)满足,教导别人而不(bu)知疲倦(juan),对于我来说,又有什么呢?”
六、“不亦……乎”
“不也……吗”或“岂不也是(shi)……吗”对译。如:
1.子(zi)曰:“学(xue)而(er)(er)时(shi)习(xi)之,不(bu)(bu)(bu)亦说(shuo)乎(hu)?有(you)朋自远(yuan)方来,不(bu)(bu)(bu)亦乐乎(hu)?人(ren)不(bu)(bu)(bu)知而(er)(er)不(bu)(bu)(bu)愠,不(bu)(bu)(bu)亦君(jun)子(zi)乎(hu)?”(《论语·学(xue)而(er)(er)》)——孔子(zi)说(shuo):“学(xue)到了知识,再按一(yi)定的(de)时(shi)间温习(xi)不(bu)(bu)(bu)也愉快吗(ma)?有(you)志同(tong)道(dao)合的(de)人(ren)从远(yuan)道(dao)而(er)(er)来,不(bu)(bu)(bu)也快乐吗(ma)?人(ren)家不(bu)(bu)(bu)了解我(wo)(wo),我(wo)(wo)却不(bu)(bu)(bu)恼恨(hen),不(bu)(bu)(bu)也是有(you)道(dao)德修养的(de)人(ren)吗(ma)?”
七、“无乃……乎” “毋乃……乎”
“恐怕(只怕、大概(gai))……吧”。
如(ru):师劳力(li)竭,远主备之,无乃(nai)不(bu)可(ke)乎?部队(因长途行(xing)军)筋疲力(li)尽,郑国又有了准备,这(zhei)样做(zuo)恐怕不(bu)行(xing)吧?
八、“得无……乎”
“能不……吗(ma)”或“能没有……吗(ma)”。“该不会(莫非、只怕、恐怕)(是(shi))……吧(ba)”
如:览物之(zhi)情,得无异乎?——观赏自(zi)然(ran)景(jing)物而触发(fa)的感情,能不(bu)有(you)所(suo)不(bu)同吗?
成(cheng)(cheng)反(fan)复思(si)念,得(de)无教我猎虫所耶?(《促织(zhi)》)——成(cheng)(cheng)名反(fan)复思(si)量,只怕是(shi)(岂不是(shi))给我指点捕捉(zhuo)虫的地点吧(ba)?
十、 “……孰与……”
为“……比……怎么样”或“……跟(与)……比谁(哪(na)一(yi)个)……”
十一、“与其……孰若……”和“与其……岂若……”
“与(yu)其……不如……”或“与(yu)其……怎么(me)赶得上……” 对译(yi)。
与(yu)其杀是童,孰若卖之?与(yu)其卖而(er)分,孰若吾得专焉?
与其(qi)杀(sha)死这(zhei)个(ge)孩(hai)子,哪(na)如卖掉他?与其(qi)卖掉而(er)分(fen)得利益,怎(zen)么(me)赶得上我独得利益呢?
十二、“与其……宁……”和“宁……无(不)……”
“与其(qi)(qi)……宁(ning)……”和(he)“宁(ning)……无(wu)(不)……”是(shi)(shi)表示抉择的两(liang)种(zhong)格式,其(qi)(qi)抉择是(shi)(shi)在比较中肯(ken)定其(qi)(qi)中之一的。“与其(qi)(qi)……宁(ning)……”是(shi)(shi)肯(ken)定后者,“宁(ning)”是(shi)(shi)语气副词;“宁(ning)……无(wu)(不)……”是(shi)(shi)肯(ken)定前(qian)者,舍(she)其(qi)(qi)后者。这(zhei)两(liang)种(zhong)格式可用现代汉语“与其(qi)(qi)……宁(ning)可……”和(he)“宁(ning)可……不……”对(dui)译(yi)。如:
3.与其害于民,宁我独死。(《左传·定公十三(san)年》)——与其对民有(you)害,宁可我一个人死去。
十三、“……有……以……”、“……无……以……” “……有……以……”、“……无……以……”
“有什么(me)可拿来”、“没有什么(me)可拿来”对译。如:
7.料大王(wang)士(shi)卒足以(yi)当项王(wang)乎?(《项羽本(ben)纪》)——估(gu)计大王(wang)的兵力能够拿来抵挡住项王(wang)吗?
十四、“……有所……”、“……无所……”
相当(dang)于现(xian)代汉语中(zhong)的“……有什么(me)……”、“……没有什么(me)……”的意思。如:
1.吾入关(guan),秋毫不敢有所近。(《项羽本纪》)——我进入关(guan)中以后,一点(dian)点(dian)东西(xi)也不敢有所贪(tan)图。
十五、“……之谓也”、“其……之谓也”、“其……之谓矣”、“其……之谓乎”
文言文中,尤其是议论文,常出现“……之谓也”、“其……之谓也”、“其……之谓矣”、“其……之谓乎”的格式。就表达方式来(lai)说,它们是总结性的(de)判断(duan)。这种格式(shi)的(de)使用,往往是作者(zhe)先提出一首诗(shi)或(huo)一个典(dian)故,然后(hou)来(lai)判断(duan)前文讲的(de)道理或(huo)现实(shi)的(de)人(ren)或(huo)事。
“……之(zhi)谓也”是总结性判断的(de)基本(ben)形式。“之(zhi)”是动词“谓”的(de)宾语(yu)前置的(de)标志,这种形式可(ke)以翻译(yi)为“说的(de)就(jiu)是……啊(a)”或“这就(jiu)叫(jiao)……啊(a)”。