“沈宣词尝为(wei)丽水领”选(xuan)段、注释、翻译(yi)、练(lian)习及答案
【原文选段】
沈宣(xuan)(xuan)词(ci)尝为丽水领,自(zi)言家大梁①时(shi),厩常列骏马数十,而意(yi)常不(bu)足。咸通六年,客有马求(qiu)售(shou),洁白而毛鬣类(lei)朱(zhu),甚(shen)异之(zhi),酬以五十万,客许而直(zhi)(zhi)未(wei)及给,遽为将校(xiao)王(wang)公(gong)遂所(suo)买。他日谒公(gong)遂问(wen)向时(shi)马,公(gong)遂曰:“竟(jing)未(wei)尝乘。”因引出,至(zhi)(zhi)则奋眄②,殆不(bu)可(ke)跨,公(gong)遂怒捶之(zhi),又(you)仆,度终(zhong)不(bu)可(ke)禁。翌日,令诸(zhu)子乘之(zhi),亦如(ru)是;诸(zhu)仆乘,亦如(ru)是。因求(qiu)前所(suo)直(zhi)(zhi)售(shou)宣(xuan)(xuan)词(ci)。宣(xuan)(xuan)词(ci)得之(zhi),复(fu)如(ru)是。会魏帅李公(gong)蔚(yu)市贡(gong)马③,前后至(zhi)(zhi)者皆(jie)不(bu)可(ke)。公(gong)阅马,一阅遂售(shou)之(zhi)。后入(ru)飞龙④,上(shang)最(zui)爱(ai)宠,为当时(shi)名马。
(选自《唐语林》)
【注释】
①大梁:今河南开(kai)封(feng),古时称大梁。②奋眄:举(ju)头斜视,不驯服的样子。③贡马:向皇(huang)帝进(jin)贡的吗(ma)。④飞龙:指皇(huang)家。
【翻译】本站已有收录,请点此查看
【阅读训练】
13.下列各(ge)组(zu)句子中,加点(dian)词语的(de)解(jie)释(shi)相同的(de)一(yi)组(zu)是( )(3分)
A.而意(yi)常不足(zu) 此中人(ren)语云(yun):“不足(zu)为外(wai)人(ren)道(dao)也(ye)”
B.度(du)终不(bu)可禁(jin) 孤(gu)不(bu)度(du)德(de)量力,欲(yu)信大义于天(tian)下(xia)
C.亦如是(shi) 不(bu)知天上宫(gong)阙,今夕是(shi)何年
D.会魏师李公蔚市贡(gong)马 能谤(bang)讥于市朝,闻寡人(ren)之(zhi)耳者,受下(xia)赏
14.给文中划线的部(bu)分断句,停(ting)顿处用“/”划开。(限(xian)断两处)(2分)
他 日 谒(ye) 公 遂问(wen)向 时 马
15.下(xia)面句子的横线处省略了主(zhu)语,根据文意推断,正(zheng)确的一项是(shi)( )
翌日, 令诸子乘值,亦如是。
A.沈(shen)宣词 B.客 C.王公(gong)遂 D.李(li)公(gong)蔚
16.用现代汉(han)语翻(fan)译下面(mian)句子。(3分(fen))
客许而直未及(ji)给(ji),遽为将校王(wang)公遂所买(mai)。(提示:真,价值、价钱。)
17.在《古汉语常用字字典》中,“售”有以下两个义项:①卖出去;②买。“公阅马,一阅遂售之”中的“售”字,选用哪个义项才符合文意?选出正确义项,并用自己的话简述理由。(2分)
18.韩愈的《马说》深刻阐述了千里马被埋没的原因;策之不以其道,食之不能尽其材,鸣知而不能通其意。联系《马说》,结合文本,简述王公遂不能让所买之马成为“名马”的原因。(2分)
[参考答案](本份资源选自2017年浙江金华中考语文试卷,点此可下载2017浙江中考分类试题集(本份资源收录(lu)到第5份中)
13. (3分(fen))B
14.(2分(fen))他日/ 谒 公 遂 /问 向 时 马
15.(2分)C
16.(3分)客(ke)人答(da)应(把马卖给沈宣词),但(沈宣词)还没来得及给钱(qian),马就被(bei)将校王公遂买(mai)走了。
17.(2分)此处的“售(shou)(shou)”是(shi)“买(mai)”的意思(si),从“李(li)公(gong)蔚(yu)(yu)市贡马”“后入飞龙”等可(ke)知(zhi)李(li)公(gong)蔚(yu)(yu)是(shi)买(mai)马的,从“一阅(yue)遂售(shou)(shou)之”可(ke)见李(li)公(gong)蔚(yu)(yu)买(mai)马的果断(duan)、坚决.
18.(2分)韩愈(yu)的《马说(shuo)》告诫世人,骄傲发(fa)掘良马潜(qian)能(neng),首先要深谙马的习性,懂得如何驾驭,但(dan)王公遂(sui)买(mai)马后(hou)(hou)一直“未尝乘(cheng)”,在骑马失败(bai)后(hou)(hou),还“怒捶(chui)之(zhi)(zhi)”,最后(hou)(hou)转手卖了,可见他不(bu)懂策马之(zhi)(zhi)道(dao),更没有能(neng)力发(fa)掘良马潜(qian)能(neng),使(shi)其成为(wei)名马.