《许姓方(fang)士(shi)》原(yuan)文 翻(fan)译 练习及答案
【原文】
许姓方士
贾魏公为相日,有方士姓许,对人未尝称名,无贵贱皆称“我”,时人谓之“许我”。言谈颇有可采。然傲诞,视公卿蔑如也。公欲见,使人邀召数四,卒不至。又使(shi)门(men)人苦邀致之,许(xu)骑驴,径欲造丞相(xiang)厅(ting)(ting)事。门(men)吏(li)止之,不(bu)可,吏(li)曰(yue):“此(ci)丞相(xiang)厅(ting)(ting)门(men),虽丞郎亦须下。”许(xu)曰(yue):“我(wo)(wo)无(wu)所求(qiu)于丞相(xiang),丞相(xiang)召我(wo)(wo)来,若如此(ci),但(dan)须我(wo)(wo)去耳。”不(bu)下驴而去。门(men)吏(li)急追(zhui)之,不(bu)还,以(yi)白丞相(xiang)。魏公(gong)又使(shi)人谢而召之,终不(bu)至。
【翻译】
贾魏(wei)公作宰相(xiang)(xiang)的(de)(de)(de)(de)(de)时候,有(you)个姓许的(de)(de)(de)(de)(de)道士,从不(bu)(bu)告诉别人(ren)(ren)(ren)自(zi)(zi)己的(de)(de)(de)(de)(de)名字,不(bu)(bu)论对方身(shen)份贵(gui)贱都称自(zi)(zi)己“我(wo)(wo)“,那时的(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)(ren)就(jiu)(jiu)叫他“许我(wo)(wo)”。这个人(ren)(ren)(ren)言谈之间(jian)很有(you)出(chu)众的(de)(de)(de)(de)(de)地方(可(ke)采),但(dan)是(shi)很傲慢,把公卿(qing)不(bu)(bu)当一(yi)回事(shi)。贾魏(wei)公听说了(le)(le)要(yao)见他,派遣(qian)人(ren)(ren)(ren)四次(四可(ke)能通假字,那就(jiu)(jiu)是(shi)同“次”)邀请(qing)(qing)他,他都不(bu)(bu)来(lai)。只(zhi)好(hao)又(you)派遣(qian)人(ren)(ren)(ren)苦苦邀请(qing)(qing)他来(lai)。许我(wo)(wo)于(yu)(yu)是(shi)骑(qi)着驴(lv),径(jing)直的(de)(de)(de)(de)(de)就(jiu)(jiu)想造访到丞(cheng)相(xiang)(xiang)的(de)(de)(de)(de)(de)客厅里。看(kan)门(men)的(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)(ren)拦住他,不(bu)(bu)允许(可(ke))他骑(qi)驴(lv)。看(kan)门(men)人(ren)(ren)(ren)说:“这是(shi)丞(cheng)相(xiang)(xiang)府门(men)口,即使是(shi)丞(cheng)相(xiang)(xiang)也得下坐骑(qi)。”许我(wo)(wo)说:“我(wo)(wo)没(mei)有(you)什么要(yao)请(qing)(qing)求丞(cheng)相(xiang)(xiang)的(de)(de)(de)(de)(de),是(shi)丞(cheng)相(xiang)(xiang)要(yao)我(wo)(wo)来(lai)。若是(shi)这样的(de)(de)(de)(de)(de)话,只(zhi)需我(wo)(wo)离开就(jiu)(jiu)是(shi)了(le)(le)。”于(yu)(yu)是(shi)不(bu)(bu)下驴(lv)自(zi)(zi)顾走(zou)了(le)(le)。看(kan)门(men)的(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)(ren)急忙追他,却没(mei)有(you)追回来(lai),只(zhi)能回去告诉了(le)(le)丞(cheng)相(xiang)(xiang)。贾魏(wei)公后来(lai)又(you)让人(ren)(ren)(ren)让他来(lai),他始(shi)终没(mei)有(you)再来(lai)。
【练习】
1、解释(shi)文(wen)中画线(xian)的词(ci)语。
(1)门吏止之 ( )
(2)不还 ( )
2、用现代汉(han)语解释文中画线的句子。
公欲见,使人邀召(zhao)数四,卒不(bu)至。
3、贾魏公为什么要见许我?
4、这则故事给了你一个怎(zen)样的启示?
【参考答案】
1、(1)阻止(2)返回
2、公(gong)要见(jian)他,多(duo)次派人邀请召见(jian),他始终没来。
3、许我“言谈颇有可采”
4、对人无所(suo)求,就能保(bao)持自己的人格、本性(无欲(yu)则刚(gang))