爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·刘石渠》“叶旅亭言”原文与翻译

[移动版] 作者:

 《阅微草堂笔记·刘石(shi)渠》“叶旅亭言”原文与翻译

叶旅亭言:其祖犹及见刘石渠。叶旅(lv)亭说(shuo):他的祖父还见到过刘石渠。

一日,夜饮,有契友逼之召仙女。一天,他(ta)们在(zai)夜晚相聚喝(he)酒,有位好友(you)逼着他(ta)召仙女来(lai)。

石渠命扫一室,户悬竹帘,燃双炬于几。石(shi)渠就(jiu)让人打(da)扫出一间屋子(zi)(zi),门上挂着一个竹帘(lian)子(zi)(zi),在几案(an)上点燃(ran)起(qi)两根蜡烛。

众皆移席坐院中,而自禹步持咒,喝酒的人都坐(zuo)到院子(zi)里,石渠则走着禹步念(nian)起咒语来

取界尺拍案一声,帘内果一女子亭亭立。然后用界尺在几案上“啪”地一拍,竹帘内果然有一位女子风姿绰约地站立在那里。

友视之,乃其妾也,奋起欲殴。石渠急拍界尺一声,见火光蜿蜒如掣电,已穿帘去矣。好友仔细一看,那(nei)仙女竟然是自己的姨太(tai)太(tai),他跳起来要打,石渠赶忙(mang)又拍了(le)一下界尺,只见一道(dao)火光弯弯曲曲的像(xiang)一道(dao)闪电,穿过竹帘(lian)消逝(shi)了(le)。

笑语友曰:“相交二十年,岂有真以君妾为戏者。刘石(shi)渠笑着对好友说:“咱们相(xiang)交了二(er)十年,哪能真(zhen)拿您的姨太太开玩笑

适摄狐女,幻形激君一怒为笑耳。”刚才,我只是招来一只狐(hu)女,化作你(ni)姨太太的模样来激怒你(ni),博取大家一笑而已。”

友急归视,妾乃刺绣未辍也。好友听后(hou)急(ji)忙跑回(hui)家去看,他的姨太(tai)太(tai)一直在刺绣(xiu),没有中断(duan)过(guo)。

如是为戏,庶乎在不即不离间矣。像这样(yang)的(de)法术,差不(bu)多(duo)都是(shi)在不(bu)远不(bu)近的(de)地方让(rang)人隐(yin)约去看的(de)。

余因思(si)李少君致李夫人,但(dan)使(shi)远观(guan)而使(shi)相(xiang)近,恐亦是摄召精魅,作是幻形也。

由此我(wo)想起李少君为汉武帝招引来(lai)李夫人(ren)的灵(ling)魂,只允(yun)许他远看而不让他接近,恐怕(pa)也是(shi)招来(lai)了妖精鬼怪,变化形状罢了。

随机推荐
ͬ�ǿ��500�Ȳ�,ͬ��Լ450Ԫһ���ֽ�,ͬ��Լ��ƽ̨�Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ���Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ���Ϻ�Ʒ����,����������,����ɣ����