《阅微草堂笔记·咎由自(zi)取》“一(yi)宦(huan)家子(zi),资巨万”原文与翻译
一宦家子,资巨万。从前有(you)一个(ge)官宦子弟(di),家里(li)十分富(fu)有(you)。
诸无赖伪相亲昵,诱以冶游,饮博歌舞。一些无赖就假装同他亲近,并诱引(yin)他到青楼妓院中玩乐,喝酒赌博,迷恋(lian)歌(ge)舞,无所不为。
不数载,炊烟竟绝,顑颔以终。没到几年,家(jia)里被(bei)他搞得揭不开(kai)锅,穷(qiong)得饿死了。
病革时,语其妻曰:“吾为人蛊惑以至此,必讼诸地下。”在他(ta)(ta)临死(si)之前,他(ta)(ta)对(dui)他(ta)(ta)妻子说(shuo),他(ta)(ta)被人迷惑到了这样的地步(bu),到地府后,一定(ding)要去控告他(ta)(ta)们。
越半载,见梦于妻曰:“讼不胜也。过了半(ban)年(nian)后(hou),他托梦给(ji)他的(de)妻(qi)子,说“他败诉了。
冥官谓妖童倡女,本捐弃廉耻,借声色以养生;其媚人取财,如虎豹之食人,鲸鲵之吞舟也。判(pan)官对他(ta)说那些(xie)妖童娼(chang)女,本来(lai)就是不要廉耻的人,他(ta)们依靠声色来(lai)求(qiu)取生存,他(ta)们像虎豹吃(chi)人、鲸鱼(yu)吞船那样,获取别人钱财。
然人不入山,虎豹乌能食?舟不航海,鲸鲵乌能吞?汝自就彼,彼何尤焉?然而,人不进入山中,虎豹怎么会吃你?不到海中去航行,又怎么会被鲸鱼吞掉呢?你自(zi)己走到那个地步(bu),关他们什么事呢(ni)?
惟淫朋狎客,如设阱以待兽,不入不止;悬饵以钓鱼,不得不休。只(zhi)是那些邪(xie)淫(yin)亲(qin)近的(de)(de)狐朋狗友,事先(xian)为你设下了一个陷阱,直到你套入他们的(de)(de)圈套为止,这又像悬饵(er)钓鱼(yu),鱼(yu)不上钩(gou)是不罢休的(de)(de)。
是宜阳有明刑,阴有业报耳。”因此阳间有明确的刑律,阴间有报(bao)应,这些(xie)人逃是逃不脱的。”
又闻有书生昵一狐女,病瘵死。又(you)听说(shuo)有一(yi)个书生因为非常亲昵一(yi)个狐女,最(zui)后得了(le)重病(bing)而死去。
家人清明上冢,见少妇奠酒焚楮钱,伏哭甚哀。有一次(ci)清明,他家人去给他上坟(fen),他们看见(jian)一个少妇(fu)在坟(fen)上浇酒祭奠(dian),焚(fen)烧纸钱(qian),趴在坟(fen)上痛哭不已。
其妻识是狐女,遥骂曰:“死魅害人,雷行且诛,汝尚假慈悲耶?”他的妻子认出就是那(nei)个狐女,站(zhan)在(zai)远处骂她:“死(si)(si)妖精害人,雷公早晚会劈死(si)(si)你(ni)的,还要假装慈悲吗?”
狐女敛衽徐对曰:“凡我辈女求男者,是为采补;杀人过多,天律不容也。狐女(nv)听到后,整(zheng)整(zheng)衣服(fu),慢慢地说:“我们这些狐女(nv)去追求男子,都(dou)是为了采补(bu)阳(yang)气;如果(guo)杀(sha)人过多的话,天理会不容。
男求女者,是为情感;耽玩过度,以致伤生。正如夫妇相悦,成疾夭折,事由自取,鬼神不追理其衽席也。姊何责耶?”此二事足相发明也。而男子来追求(qiu)女子,为的是(shi)情感,因沉溺色(se)欲过(guo)度而伤(shang)害了自己(ji)的生命,都是(shi)他们自己(ji)造成的,你又何必责(ze)备我(wo)呢?”这两(liang)件(jian)事足(zu)以互相阐(chan)发。