爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《苏轼文集·上梅直讲书》“轼每读《诗》至《鸱鸮》”原文与翻译

[移动版] 作者:

苏轼文集·上梅直讲书》“轼每读《诗》至《鸱鸮》”原文与翻译

轼每读《诗》至《鸱鸮》,读《书》至《君奭》,常窃悲周公之不遇。我每次读到(dao)《诗经》的(de)《鸱鸮》,读到(dao)《书经》的(de)《君(jun)奭》,总是暗暗地悲叹周(zhou)公(gong)没有遇到(dao)知己。

及观史,见孔子厄于陈蔡之间,而弦歌之声不绝;颜渊、仲由之徒,相与问答。等到读了《史记》,看到孔子被围困在陈国和蔡国之间,而弹琴唱歌的声音没断绝过;颜渊、仲由等学生,互相问答。

夫子曰:“‘匪兕匪虎,率彼旷野。’吾道非耶?吾何为于此?”孔子说:“不(bu)是兕,不(bu)是虎,却(que)要在(zai)旷野上奔波,我的主张不(bu)对吗?我为什么落(luo)到这(zhei)田地呢?”

颜渊曰:“夫子之道至大,故天下莫能容;虽然,不容何病?不容然后见君子。”颜渊说:“先生的(de)主(zhu)张极为(wei)宏大,所以(yi)天下没(mei)(mei)有人能够接受(shou);虽然这样,没(mei)(mei)人接受(shou)又有什么可担忧的(de)呢(ni)?并且没(mei)(mei)人接受(shou),然后(hou)才显出你是君子(zi)。”

夫子油然而笑曰:“回,使尔多财,吾为尔宰。”夫天下虽不能容,而其徒自足以相乐如此。孔子温和地笑着说:“颜回,如(ru)果(guo)你有很多财产,我替你管账。”虽然天下没有人接受(shou)孔子的主张(zhang),但(dan)他的学生竟能够自我满足而且是(shi)这样的快乐。

乃今知周公之富贵,有不如夫子之贫贱。现在我才(cai)知(zhi)道,周公的富贵实在还比不上孔(kong)子(zi)的贫贱。

夫以召公之贤,以管、蔡之亲,而不知其心,则周公谁与乐其富贵?像召(zhao)公(gong)这(zhei)样的贤人,管(guan)叔、蔡叔这(zhei)样的亲属,却(que)不能(neng)够了解周公(gong)的心思,那么周公(gong)跟谁一(yi)同享受这(zhei)富贵的快乐?

而夫子之所与共贫贱者,皆天下之贤才,则亦足以乐乎此矣!然而跟(gen)孔(kong)子一同(tong)过着贫贱(jian)生活的(de)人(ren),却都是天下的(de)贤才,光这一点也就(jiu)值得快(kuai)乐了。

轼七八岁时,始知读书。我七(qi)八岁(sui)的时候,才知道读书。

闻今天下有欧阳公者,其为人如古孟轲、韩愈之徒;而又有梅公者,从之游,而与之上下其议论。听说如(ru)今天下(xia)有(you)一位欧(ou)阳公(gong),他的为人就像(xiang)古代孟轲、韩愈一类人;又(you)有(you)一位梅公(gong),跟(gen)欧(ou)阳公(gong)交游,并且和他上下(xia)议论。

其后益壮,始能读其文词,想见其为人,意其飘然脱去世俗之乐,而自乐其乐也。后来年纪大了,才能(neng)够(gou)读他(ta)们的文章词赋(fu),想见他(ta)们的为人,料想他(ta)们潇(xiao)洒(sa)地脱离(li)世(shi)俗的所谓(wei)快乐,而自己爱好(hao)圣人引为快乐的事(shi)。

方学为对偶声律之文,求升斗之禄,自度无以进见于诸公之间。来京师逾年,未尝窥其门。我当时(shi)正在学做诗赋骈文,想求(qiu)得微薄的俸禄,自己估(gu)量没有办法进见诸位先生。来到京(jing)城一年多,不曾登门求(qiu)教。

今年春,天下之士,群至于礼部,执事与欧阳公实亲试之。今年春天,天下的读书(shu)人聚集在(zai)礼部,先(xian)生(sheng)和欧阳(yang)公(gong)亲自考试(shi)我(wo)们。我(wo)没(mei)有(you)想到,竟得了第二名。

轼不自意,获在第二。既而闻之,执事爱其文,以为有孟轲之风;而欧阳公亦以其能不为世俗之文也而取,是以在此。后(hou)来听说,先生喜欢我的文(wen)章,认(ren)为有孟轲的风(feng)格,而(er)欧阳公也因为我能够(gou)不受世俗(su)文(wen)风(feng)的影响而(er)录取了,因此我留在这里。

非左右为之先容,非亲旧为之请属,而向之十余年间,闻其名而不得见者,一朝为知己。退而思之,人不可以苟富贵,亦不可以徒贫贱。有大贤焉而为其徒,则亦足恃矣。不(bu)是(shi)左(zuo)右亲近的人(ren)先(xian)替我疏通关节,不(bu)是(shi)亲戚(qi)朋友(you)为我请(qing)求(qiu)嘱(zhu)托(tuo),从前(qian)十多年里听(ting)到(dao)名声却(que)不(bu)能(neng)(neng)进见的人(ren),一下(xia)子竟成为知己。退下(xia)来思考这件事,觉得人(ren)不(bu)能(neng)(neng)够苟且追求(qiu)富贵,也不(bu)能(neng)(neng)够空(kong)守(shou)着贫(pin)贱,有大贤人(ren)而能(neng)(neng)成为他(ta)的学生,那也就(jiu)可以依靠了。

苟其侥一时之幸,从车骑数十人,使闾巷小民,聚观而赞叹之,亦何以易此乐也!如(ru)果侥幸获得一时(shi)的(de)成功,带(dai)着成队的(de)车马和几十个随从,使得里巷的(de)小百姓(xing)围着观看并且(qie)赞叹他(ta),又怎么(me)抵(di)得上这(zhei)种快乐。

《传》曰:“不怨天,不尤人。”盖“优哉游哉,可以卒岁”。《左传》上(shang)说:“不怨天,不怪(guai)人”,因为“从容(rong)自得啊,能够度过我(wo)的天年”。

执事名满天下,而位不过五品。其容色温然而不怒,其文章宽厚敦朴而无怨言,此必有所乐乎斯道也。先生(sheng)的名声满(man)天下,但官位不过五品;先生(sheng)的面(mian)色温(wen)和,没有怒容;先生(sheng)的文章宽厚质朴,没有怨(yuan)言。这(zhei)必定是对(dui)圣人(ren)之道有很深(shen)的爱好呢。

轼愿与闻焉。我希望听到先生的教导啊。

随机推荐
���Ϻ�,���Ϻ���԰��̳,���Ϻ�ͬ����̳ҹ�Ϻ�������̳,ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳���Ϻ�,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ�� �����Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳