爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《世说新语·孔融巧答陈韪》“孔文举年十岁”原文及翻译

[移动版] 作者:

《世说新语·孔融巧答陈韪(wei)》“孔文举年十岁”原文及翻(fan)译

孔文举年十(shi)岁,随(sui)父到洛(luo)。

孔文举十(shi)岁的时(shi)侯,跟(gen)随父亲到了洛(luo)阳。

时李(li)元(yuan)礼有盛(sheng)名(ming),为(wei)司隶校尉。

当时李元礼很(hen)有名望,担任司隶校尉。

诣门者,皆(jie)俊才清称(cheng)及中表亲(qin)戚乃(nai)通(tong)。

登门(men)拜访的(de),都是(shi)当时才(cai)智出众、有声誉(yu)的(de)人和他的(de)中(zhong)表亲戚,只(zhi)有(这些人)才(cai)被允许通报(bao)进门(men)。

文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”

孔融(rong)到(dao)了(le)他(ta)家门(men)前,对(dui)守门(men)的人说:“我是李府君的亲戚。”

既通,前坐。

已(yi)经通报上去,孔文举(进去)就在前面坐下。

元礼问(wen)曰:“君(jun)与仆有(you)何亲?”

李元礼问:“你(ni)和我有什么亲戚关系?”

对(dui)曰:“昔先君仲(zhong)尼与君先人伯(bo)阳有师资之尊,是(shi)仆与君奕世为通好也。”

孔融回答说:“过去我的祖(zu)先仲尼曾经拜您的祖(zu)先伯阳(yang)为(wei)师,这样看来(lai),我和您是世世代代友好往(wang)来(lai)亲戚关系。”

元礼(li)及(ji)宾客莫不奇之(zhi)。

元礼和(he)宾客们听了(le)无不感到惊奇。

太中(zhong)大夫陈(chen)韪(wei)后(hou)至,人以其(qi)语语之,韪(wei)曰:“小时了(le)了(le),大未必佳。”

太中(zhong)大(da)夫陈韪过一会(hui)儿也来了(le),有人把孔(kong)文举的话告诉(su)了(le)他(ta),他(ta)说:“小(xiao)的时候很聪明,长大(da)了(le)未必很有才华。”

文举曰:“想君小时必当了了。”韪(wei)大踧踖。

文举(ju)说(shuo):“我猜(cai)想您小(xiao)的时(shi)候应当很了不起(qi)。”陈(chen)韪(wei)非(fei)常尴(gan)尬。

随机推荐
���Ϻ�Ʒ�� ����,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ����ҹ�Ϻ���̳,ҹ�Ϻ�������̳,�Ϻ�419��̳ͬ�ǿ��500�Ȳ�,ͬ��Լ450Ԫһ���ֽ�,ͬ��Լ��ƽ̨