《新唐书(shu)·王勃传》“王勃,字子安(an)”原(yuan)文及翻译(yi)
说明(ming):①以下黑色(se)字(zi)为原(yuan)文,红色(se)字(zi)为翻译。欢迎在(zai)评论中(zhong)指(zhi)出本文错漏(lou)之处。
②为了方便阅(yue)读(du),逐句对照翻译(yi)。
③以下文章有删改,你还可以直接点此阅读《新唐书·王勃传》原文
王勃(bo),字子安,绛州龙门人。
王勃,字子安,是绛州龙门人。
六岁(sui)善文辞,九(jiu)岁(sui)得颜(yan)师古(gu)注《汉书(shu)》读之,作《指瑕》以(yi)擿其失。
六岁时便善于写文章,九岁时得到了颜师古注的《汉书》,阅读过后,做了一篇《指瑕》以指出颜氏的过失和疏漏。
麟德初(chu),刘祥(xiang)道(dao)巡(xun)行关内,勃上(shang)书自(zi)陈,祥(xiang)道(dao)表(biao)于(yu)朝,对策(ce)高第。
麟德初年,刘祥道在关内巡视行察,王勃上书自陈志向,刘祥道便把这件事上表朝廷,召见王勃入朝对策,夺取高第。
年未及(ji)冠(guan),授朝散郎,数(shu)献颂阙下。
当时他还不满二十岁,就被授予朝散郎的官职。王勃多次在朝廷有庆典大事时写出精美的颂文,献给皇帝。
沛王闻其名,召署府修撰,论次《平台秘略》。皇子沛王听说了,就把王勃请到自己的府中,担任专门的著作工作,修撰《平台秘略》一书。
书成,王爱重之。书写成以后,沛王对王勃更加信任宠爱。
是时(shi),诸王斗鸡,勃戏为(wei)文(wen)檄英王鸡,高宗怒曰:“是且(qie)交构(gou)。”斥出府。
当时,诸位王爷斗鸡成风,王勃做了一篇游戏文字《檄英王鸡》,高宗大怒,道:“这将图谋结党营私。”就把王勃逐出了王府。
勃(bo)既废,客剑南(nan)。尝登葛愦山旷望,慨(kai)然思诸葛亮之功,赋诗见情。
王勃被罢职以后,客居剑南。曾经登上葛馈山远望,感慨地想起诸葛亮的功绩,写了诗歌表达自己的感情。
闻虢州多药草,求补参军。听说虢州多产药草,于是请求补职虢州参军。
倚才陵藉,为僚吏共嫉。他倚仗自己的才华,傲视同僚下属,被他们所共嫉妒。
官奴曹达抵罪,匿勃所,惧事泄,辄杀之。官家的奴才曹达犯了罪,藏在王勃的寓所,王勃害怕事情泄露,就把他杀了。
事觉当诛,会赦除名。事情败露后应当被诛杀,恰好碰到大赦,只是免除了官职。
父福畤,繇雍州司功参军,坐勃故左迁交址令。他父亲王福畤本来是雍州司功参军,受牵连贬了官,降职调到交趾去做县令。
勃往省,度海溺水,痵而卒,年二十九(jiu)。
王勃前往交阯探望父亲,渡海时溺水,惊悸而死,享年二十九岁。
初,道出钟陵,九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当。当年,王勃路过钟陵,正赶上九月九日都督在滕王阁大宴宾客,事先背地里命他的女婿作一篇序以向宾客夸耀,于是拿出纸笔遍请宾客作序,大家都不敢担承。
至勃,沆然不辞。到王勃那里,竟淡淡地接过笔来,也不推辞。
都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。都督大怒,起身假装上厕所,暗中派遣下属窥探王勃的文章,随时汇报。
一(yi)再(zai)报,语(yu)益奇,乃矍然曰(yue):“天才(cai)也!”请遂成(cheng)文,极欢(huan)罢(ba)。
汇报了一两次之后,文章的语言越来越奇妙,都督兴奋地说:“这真是个天才!”连忙请他将文章全部写完,宾主尽欢而散。
勃(bo)属文(wen),初不(bu)精思(si),先磨墨数升,则酣饮,引被(bei)覆面卧,及(ji)寤(wu),援笔(bi)成(cheng)篇(pian),不(bu)易一字,时人谓勃(bo)为“腹稿”。尤喜(xi)著(zhu)书。
王勃做文章的时候,刚开始并不精密思索,先磨数升墨汁,再大量饮酒,拿一床被子过来蒙头而卧,醒来之后,拿过笔来就写完全篇,一字不改,当时的人称王勃为“腹中写稿”。 王勃还特别喜欢著书立说。