王勃《檄英王鸡》原文、翻译、逐句注释与解析
【相关介绍】:
王勃因本文丢官
本文创(chuang)作于乾封三年(nian)(公元668年(nian)),当(dang)时王(wang)(wang)(wang)勃担(dan)任沛王(wang)(wang)(wang)李贤的(de)沛府(fu)修撰,当(dang)时社(she)会(hui)风靡斗(dou)(dou)鸡活动,各位王(wang)(wang)(wang)侯(hou)斗(dou)(dou)鸡,互(hu)有(you)胜(sheng)负,一次,适逢沛王(wang)(wang)(wang)李贤与英王(wang)(wang)(wang)李哲斗(dou)(dou)鸡,年(nian)轻的(de)王(wang)(wang)(wang)勃开玩(wan)笑地写了《檄英王(wang)(wang)(wang)鸡》,讨伐英王(wang)(wang)(wang)鸡,以此为沛王(wang)(wang)(wang)鸡助兴(xing)。
唐高宗李治看(kan)了文(wen)章后,发怒(nu)说:“歪才,歪才!二王(wang)(wang)(wang)斗鸡,王(wang)(wang)(wang)勃(bo)身为博士,不行谏诤,反作檄文(wen),有意虚(xu)构,夸大事态,是交构之渐(jian)”(即认(ren)为王(wang)(wang)(wang)勃(bo)的文(wen)章使诸(zhu)王(wang)(wang)(wang)矛盾。)当天(tian)就斥责了王(wang)(wang)(wang)勃(bo),并(bing)立即下诏废(fei)除王(wang)(wang)(wang)勃(bo)官职,当天(tian)斥出沛(pei)王(wang)(wang)(wang)府(fu)。
【原文】:
盖闻昴日①,著名于(yu)(yu)列宿,允为(wei)阳德(de)(de)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)所钟。登天垂象于(yu)(yu)中孚,实(shi)惟(wei)翰音之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)是取。历晦(hui)明而(er)(er)(er)(er)喔(wo)喔(wo),大(da)能醒我梦魂;遇风雨而(er)(er)(er)(er)胶(jiao)胶(jiao),最足增人(ren)(ren)情思(si)。处宗窗下,乐兴纵(zong)谈;祖逖②床前,时为(wei)起舞。肖(xiao)其(qi)形以(yi)为(wei)帻,王(wang)朝有(you)报晓之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)人(ren)(ren);其(qi)状以(yi)作冠,对门好(hao)称好(hao)勇士。秦(qin)关早(zao)唱③,庆公子之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)安(an)全;齐境(jing)长(zhang)鸣,知群黎之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)生聚。决(jue)疑则(ze)荐诸卜,颁赦则(ze)设于(yu)(yu)竿。附(fu)刘安(an)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)宅④以(yi)上(shang)升,遂(sui)成仙(xian)种;从宋卿之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)窠(ke)而(er)(er)(er)(er)下视,常伴小儿。惟(wei)尔德(de)(de)禽,固非凡鸟。文(wen)顶武(wu)足,五德(de)(de)见推(tui)于(yu)(yu)田(tian)饶;杂霸雄王(wang)⑤,二宝呈详于(yu)(yu)蠃氏。迈种首(shou)云祝祝,化身更号(hao)朱朱。苍蝇恶得混(hun)其(qi)声,蟋蟀安(an)能窃其(qi)号(hao)。即(ji)连飞之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)有(you)势,何断尾之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)足虞?体介距金,邀(yao)荣已极;翼舒爪(zhua)奋(fen),赴斗奚辞?虽季郈(hou)犹吾大(da)夫(fu),而(er)(er)(er)(er)树桀隐若(ruo)敌国。两雄不(bu)(bu)堪并立(li)(li),一啄何敢自妄(wang)?养成于(yu)(yu)栖息之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时,发愤在呼号(hao)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)际。望之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)若(ruo)木,时亦(yi)趾举(ju)而(er)(er)(er)(er)志(zhi)扬;应之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)如神,不(bu)(bu)觉尻高而(er)(er)(er)(er)首(shou)下。于(yu)(yu)村于(yu)(yu)店,见异已者即(ji)攻;为(wei)鹳(guan)为(wei)鹅(e),与同(tong)类者争胜。爰资(zi)枭勇,率遏(e)鸱张。纵(zong)众寡各分(fen),誓(shi)无毛之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)不(bu)(bu)拔(ba);即(ji)强弱互异,信有(you)喙之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)独长(zhang)。昂首(shou)而(er)(er)(er)(er)来,绝胜鹤立(li)(li);鼓翅(chi)以(yi)往,亦(yi)类鹏(peng)抟。搏击所施(shi),可即(ji)用(yong)充公膳;翦降略尽,宁犹容彼盗啼。岂必(bi)命付庖厨(chu),不(bu)(bu)啻(chi)魂飞汤火(huo)。羽书(shu)捷至(zhi),惊(jing)闻鹅(e)鸭之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)声;血战功(gong)成,快睹鹰鹯之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)逐。于(yu)(yu)焉锡之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)鸡幛,甘为(wei)其(qi)口(kou)而(er)(er)(er)(er)不(bu)(bu)羞(xiu);行且(qie)树乃鸡碑,将(jiang)味其(qi)肋而(er)(er)(er)(er)无弃。倘违(wei)鸡塞(sai)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)令,立(li)(li)正鸡坊之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)刑。牝晨而(er)(er)(er)(er)索家者有(you)诛,不(bu)(bu)复同(tong)于(yu)(yu)彘畜(chu);雌(ci)伏而(er)(er)(er)(er)败类者必(bi)杀,定当割以(yi)牛刀。此檄。
【翻译】:
鸡啊,我知道你是天上昴日星君,在天上位列二十八宿,为日神所钟爱的。在人间,你能沟通神明,显示国运兴衰征兆。 黎明时分,雄鸡高叫,把人们从梦中叫醒。风雨之天,胶胶而鸣,诱发人的思乡之情。宋处宗窗下的长鸣鸡啊,与处宗舒心畅谈,祖逖床前的鸡,叫醒祖逖舞剑习武。头戴鸡帽打扮成鸡形的人,那是朝廷报时间的官员,用鸡冠形的头盔作帽子,那是圣人孔门的弟子子路。秦国函谷关的夜鸣,使孟尝君安全离境,齐人百姓家鸡声的应和,让人们知道齐国的富裕;遇有疑问,人们用鸡卜卦,遇到大赦,人们把金鸡立于长杆之上。淮南王刘安之宅的鸡随刘安得道升天,宋卿房梁鸡窝里的小儿是他说不清年龄的祖宗。 鸡啊,你是高德之禽鸟,决不是普通的凡鸟所能比。文有凤冠,武有利爪,你的五种美德借助于田饶昭示给国人。雌能称霸,雄能称王,你的祥瑞之气借助于二宝呈现给秦王。辛勤饲养你们,为你们起名的祝鸡翁,使你们有了朱朱的名字。苍蝇从此不能和你并列同类,蟋蟀也从此窃取不了你美好的名声。 看你连续扑打纵横跃击的气势,那里会有自断其尾逃避决斗的的担心呢。身上涂有芥沬,脚上武装金钩,你的装备之好已到极点,两翼张开,脚爪奋起,去与其它鸡搏斗吧。季平子和郈昭伯此时成了你的的臣下,你雄立斗桩俨然国君一样威风。两雄相斗必须决出胜负,一次啄击的胜利又怎能自夸呢。平常的训练中养成优良的品性,在呼号争杀中才显示出真正神威。初时看你似木头一般没有反应,关键时刻你却是铁爪横举神志昂扬。应战时,反应机敏神鬼莫测,冲杀中不由自主地尾巴高耸,俯首直击。无论是在村或是在店,碰到对手就攻击,无论生为鹳生为鹅,在同类中都要傲立群雄。凭借枭勇好斗的天性击退对手的攻击。既使力量大小悬殊,也敢勇于战斗,既使形势不利,也要(用我的利喙战斗到底)战斗到底。 大胜之后,昂首挺胸,张开翅膀,俨然大鹏展翅。搏击中撕下的对方身上的肉,成了你口中的美食,对于败者你岂能容它有私下鸣叫的余地,不必等到交付厨房,你的铁口无异于滚水与烈火。捷报快迅传出,鹅鸭为你惊呼。胜利时刻,大家争睹你雄鹰般的矫健英姿。颁发旌旗,你依然只顾呑食对方而不害羞,用优美语言记述你的功绩时,你还把它的鸡肋放在嘴里而不吐出。 没有尽力战斗的鸡立即拉到鸡坊行刑,表现懦弱如同母鸡的鸡就要格杀无论,战场投降认输者更应斩尽杀绝。不能象其它对待其它家畜一样可怜它们,它们的存在只能连累家族的祸根。 特此发布檄文。