爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《新唐书·王及善传》 “王及善,洺州邯郸人”原文与翻译

[移动版] 佚名

《新唐书·王及善传》 “王及善,洺州邯郸人”原文与翻译

 说明:①以下黑色字(zi)为原文(wen),红色字(zi)为翻(fan)译(yi)。逐句对(dui)照(zhao)翻(fan)译(yi),段间空(kong)行间隔。

 ②本文有删改,点此可查看《新唐书·王及善传》原文

王及善,洺州邯郸人。王及善,洺州邯郸人。

父君愕,有沉谋。父王君愕。深沉有智谋。

高祖入关,率军与君廓偕来,拜君愕大将军,封新兴县公,累迁左武卫将军。高祖率领义军入定关中的时候,他与王君廓率部万人来降,被拜为大将军,后被封为新兴县公,升迁左武卫将军。

从太宗征辽,领左屯营兵,与高丽战驻(zhu)跸山(shan),死(si)于(yu)阵,赠左卫大将军(jun)、幽州都督、邢国(guo)公,陪(pei)葬(zang)昭陵(ling)。

王君愕跟随太宗征辽东,兼领左屯营兵马,与高丽战于驻跸山,王君愕冲锋陷阵,力战而死。被赐予左卫大将军、幽州都督、邢国公,陪葬昭陵。

及善以父死事,授朝散大夫,袭邢国公爵。王及善因父死于王事而授朝散大夫,袭爵邢国公。

皇太子弘立,擢及善左奉裕率。高宗时,调任左奉裕率。

太子宴于宫,命宫臣掷倒,及善辞曰;“殿下自有优人,臣苟奉令,非羽翼之美。”太子在宫中宴饮时命宫内大臣倒行而舞,轮到王及善时,他拒绝说:“殿下自有乐官,臣只应当守自己的本职,这倒行而舞不是臣的任务。臣如奉命,恐怕不属对殿下辅佐之事。”

太子谢之。太子道歉而让他离开。

高宗闻,赐绢百匹。高宗听到此事后而特加奖慰,赐绢百匹。

除右千牛卫将军,帝曰:“以尔忠谨,故擢三品要职。群臣非搜辟,不得至朕所。尔佩大横刀在朕侧,亦知此官贵乎?”不久,又授右千牛卫将军,高宗对他说:“朕因为你忠心谨慎,所以授你三品要职。其他人非征召不能到朕的处所,卿佩带大横刀在朕身边,卿知道这个官尊贵吗?”

病免。召为卫尉卿。不久,因病免职,后又起用任卫尉卿。

垂拱中,历司属卿。垂拱年中(687),王及善任司属卿。

山东饥,诏为巡抚赈给使。当时,山东饥荒,王及善任巡抚赈给使。

拜春官尚书。出为秦州都督、益州长史,加光禄大夫,以老病致仕。 不久,任春官尚书,调任秦州都督、益州长史,并加授光禄大夫。因年老多病请求告老还乡。

 

神功元年,契丹扰山东,擢魏州刺史。后来,契丹作乱,山东不安,又起用他为滑州刺史。

武后劳曰:“逆虏盗边,公虽病,可与妻子行,日三十里,为朕治边,使为屏蔽也。”武则天对他说:“逆贼侵犯边境,卿虽有病,可以带上妻子儿女每天走三十里,(慢慢地去上任),替朕治理好边境,使它成为抵御敌人的屏障。”

因(yin)延问(wen)朝政(zheng)得失,及善陈治(zhi)乱所宜,后(hou)悦曰:“御寇末(mo)也(ye),辅政(zheng)本(ben)也(ye),公不可行。”留拜内史(shi)。

趁此时武则天又询问朝廷得失,王及善详细陈述了治乱之宜十余条,武则天说:“那是小事,这才是根本大事,卿不可前去。”于是留在朝廷任内史。

来俊臣系狱当死,后欲释不诛。来俊臣犯事被逮捕入狱,被有司判为极刑,武则天想赦免不杀他。

及善曰:“俊臣凶狡不道,引亡命,污戮善良,天下疾之。不剿绝元恶,且摇乱胎祸,忧未既也。”王及善奏道:“来俊臣凶残狡猾,不合仁义,带领亡命之徒,诬陷杀戮善良的大臣,天下人都很痛恨他。臣认为如果不除掉首恶,恐动摇朝廷,祸患没有穷尽。”

后纳之。武则天接纳了他的意见。

卢陵王之还,密赞其谋。不久,武则天将要立庐陵王为太子,庐陵王回来后,王及善帮助他谋划。

既为皇太子,又请出外朝,以安群臣。 等到庐陵王成了太子,王及善又请太子到外朝来抚慰人心,武则天听从这意见。

 

随机推荐
�Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳���Ϻ�,���Ϻ���԰��̳,���Ϻ�ͬ����̳�Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�Ʒ����,�Ϻ�Ʒ�蹤����