肃王与沈元用(yong)原文(wen)与翻译
【原(yuan)文】肃王与沈元(yuan)用 (宋)陆游
肃(su)(su)王(wang)与沈元(yuan)用(yong)(yong)同使①虏②,馆于燕山愍忠寺。暇③日无(wu)聊,同行(xing)(xing)寺中(zhong),偶有一(yi)唐人(ren)碑,辞甚(shen)偶俪,凡三千(qian)余言。元(yuan)用(yong)(yong)素④强记,即(ji)朗诵一(yi)再;肃(su)(su)王(wang)且听且行(xing)(xing),若不(bu)经意(yi)。元(yuan)用(yong)(yong)归馆,欲(yu)矜(jin)⑤其(qi)敏,取纸追书之,不(bu)能记者阙(que)之,凡阙(que)十四(si)字。书⑥毕,肃(su)(su)王(wang)视之,即(ji)取笔尽(jin)补其(qi)所阙(que),无(wu)遗者。又改(gai)元(yuan)用(yong)(yong)谬(miu)误四(si)五处,置笔他语⑦,略无(wu)矜(jin)色。元(yuan)用(yong)(yong)骇(hai)服⑧。
(选自陆游的《老学庵(an)笔记》)
【注(zhu)释】①使:出使②虏:指北方的金(jin)国。③暇:空闲,闲暇④素:向来、一向、平时(shi)
⑤矜:自夸。 ⑥书(shu):写、书(shu)写⑦他(ta)语:说(shuo)别(bie)的事情。⑧骇(hai)服(fu):吃惊(jing)佩服(fu)。
【译文】
宋(song)朝的(de)(de)(de)肃(su)王(wang)和(he)沈元(yuan)(yuan)用(yong)一(yi)(yi)起出使到北方,寄住在燕山的(de)(de)(de)愍忠寺。空(kong)闲时间无事可做(zuo),就(jiu)一(yi)(yi)同游览寺院(yuan),看(kan)见(jian)一(yi)(yi)块(kuai)唐朝遗(yi)留下(xia)(xia)(xia)来(lai)的(de)(de)(de)石碑,文(wen)辞非(fei)常优美,共有三千(qian)多个(ge)字。元(yuan)(yuan)用(yong)平(ping)日记(ji)忆力就(jiu)很(hen)强,于是将(jiang)碑文(wen)抄下(xia)(xia)(xia)来(lai),边走边朗诵,肃(su)王(wang)一(yi)(yi)边听着(zhe)一(yi)(yi)边走着(zhe)好像不在意的(de)(de)(de)样子。元(yuan)(yuan)用(yong)回到住宿的(de)(de)(de)地方,想要(yao)夸(kua)耀自(zi)己(ji)的(de)(de)(de)才能(neng),就(jiu)拿笔将(jiang)文(wen)章默写下(xia)(xia)(xia)来(lai),记(ji)不起来(lai)的(de)(de)(de)就(jiu)空(kong)着(zhe),一(yi)(yi)共缺了十四个(ge)字。肃(su)王(wang)看(kan)了就(jiu)拿笔将(jiang)所有的(de)(de)(de)缺字补齐(qi),没有遗(yi)漏的(de)(de)(de)。又将(jiang)元(yuan)(yuan)用(yong)四、五(wu)个(ge)错误的(de)(de)(de)地方修正,改完将(jiang)笔放下(xia)(xia)(xia),和(he)别人谈论其(qi)他的(de)(de)(de)事,一(yi)(yi)点(dian)点(dian)骄(jiao)傲的(de)(de)(de)脸色都(dou)没有。元(yuan)(yuan)用(yong)既惊讶又佩服。