爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 诗词欣赏

白居易《邯郸冬至夜思家》原诗、注释、翻译与赏析

[移动版] 作者:

白居易(yi)《邯郸冬(dong)至夜思(si)家(jia)》原诗、注释、翻译与(yu)赏析

原(yuan)诗

邯郸冬至夜思家

唐·白居易

邯郸①驿②里逢冬至(zhi)③,抱膝④灯前影(ying)伴身⑤。

想得家(jia)中夜深⑥坐,还应说着远行人⑦。

注(zhu)释(shi)

①邯郸(dan)(Hándān):地名,今(jin)河(he)北省邯郸(dan)市。

②驿:驿站,古代的传递公文,转运官(guan)物(wu)或出差官(guan)员途中的歇(xie)息(xi)的地方。

③冬至:农历二十四节气之一。在十二月下(xia)旬,这(zhei)天白天最(zui)短,夜晚最(zui)长。古代冬至有全家团(tuan)聚的习俗。

④抱(bao)(bao)膝:以(yi)手(shou)抱(bao)(bao)膝而(er)坐,有(you)所(suo)思(si)貌。

⑤影伴身:影子与其相伴。

⑥夜深:犹深夜。

⑦远行(xing)人(ren):离家在外的人(ren),这里指(zhi)作者自己。

写作背(bei)景(jing)

这首诗(shi)当作于唐德宗贞元二(er)十年(804年)岁末,作者时年三十三岁,任秘书省校书郎(lang)。冬至这一天,朝廷要放假,民(min)间也很(hen)热闹,穿新衣,互赠(zeng)饮(yin)食,互致祝贺,一派过(guo)节的景(jing)象。白居易当时正宦(huan)游在外,夜宿(su)于邯郸驿舍中,有感而作此诗(shi)。

翻译

我居住在邯郸客栈的时候正好(hao)是冬至(zhi)佳节。晚上,我抱着双(shuang)膝坐在灯前,只有影子(zi)与我相伴。

我(wo)相信,家中的亲人今天会相聚到深夜,还(hai)应该谈论着我(wo)这(zhei)个远行人。

赏析(xi)

邯(han)郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身(shen)

冬至佳节,在(zai)(zai)家中(zhong)和亲(qin)人一起欢(huan)度,才有意思(si)。如今远在(zai)(zai)邯郸的客店里,将(jiang)怎(zen)样过法呢?只(zhi)能抱(bao)着膝坐(zuo)在(zai)(zai)孤灯前,在(zai)(zai)静夜中(zhong),惟有影(ying)子相伴(ban)。

第一(yi)句(ju)叙(xu)客中度节,已植“思(si)家(jia)”之恨。

第二(er)句,“抱(bao)膝(xi)”二(er)字,活画(hua)出(chu)枯坐的神态。“灯(deng)前(qian)”二(er)字,既烘染环(huan)境(jing),又点出(chu)“夜”,自然引出(chu)“影”。而“伴”字,又将“身”和“影”联系(xi)起来(lai),并赋(fu)予“影”以人的感(gan)情(qing)。“影”与“身”皆抱(bao)膝(xi)枯坐,其孤寂之感(gan),思家(jia)之情(qing),已(yi)溢于(yu)言表。

想得家(jia)中夜深坐,还(hai)应说着远行人

这个冬至佳节(jie),由于自己离家远行,家里(li)人(ren)一(yi)定(ding)也(ye)过得不快乐(le)。当(dang)自己抱(bao)膝灯前,想念(nian)家人(ren),直想到(dao)深夜的时(shi)候,家里(li)人(ren)大(da)约同样还没有睡,坐在灯前,在谈论着我这个“远行人(ren)”吧!

三、四两句十分感人(ren)(ren),也(ye)颇耐人(ren)(ren)寻味:诗人(ren)(ren)在思家之(zhi)时想象(xiang)出来(lai)的那幅情景,却是(shi)家里人(ren)(ren)如何想念自己。至于“说”了些什么,则给(ji)读者(zhe)留下了驰骋想象(xiang)的广阔天地。每一(yi)个人(ren)(ren)都可以(yi)根据(ju)自己的生活体验,给(ji)予补足。

本(ben)诗以直率质(zhi)朴的语言,道出了人们常有的一种生活体验,感情(qing)真挚动人。全诗构思(si)精巧别致(zhi):诗中无一“思(si)”字,只平平叙来,却(que)处处含着“思(si)”情(qing);写自(zi)己思(si)家,却(que)从对面着笔。

 

随机推荐
�߶�˽������,�߶�˽���������,�߶�˽������������Ϻ�,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ�� ����ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳,ҹ�Ϻ�������̳