爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 初中语文 > 九年级下册语文

《上枢密韩太尉书》逐句翻译

[移动版] 作者:佚名

《上枢密韩太尉书》逐句翻译

太尉执事:辙生性喜好写作,对此思考很深。

我以为文章是作者气质、性格的显现,然而文章不是学了就能写好的,气质却可以通过加强修养而得到。

孟子说:“我善于培养我的浩然正气。”现在看来,他的文章宽厚宏博,充塞于天地之间,和他的气的大小相称。

太史公走遍天下,博览四海名山大川,与燕、赵之间的豪士俊杰交游,所以他的文章疏畅跌宕,颇有奇伟的气概。

这两位夫子,难道是常常拿着笔写作这样的文章就成功的吗?

这(zhei)是因为他们的浩气(qi)充满(man)在他们的胸中,流露到他们的形貌之外,发而为之言语,表现为文章,但自(zi)己并(bing)不曾觉察到。

辙出生已经十九年了。我住在家中时,所交游的不过是乡间邻里的人,所见到的不过是几百里之内的事物,没有高山旷野可供攀登观览以开阔自己的胸襟。

诸子百家的书,虽然无所不读,然而都是古人的陈迹,不能激发我的志气。

我担心因此而埋没了自己,所以毅然离开了故乡,去寻求天下的奇闻壮观,以了解天地的广大。

我路过了秦、汉的故都,尽情观赏了终南山、华山、嵩山的高峻,北望黄河的奔腾流泻,深有感触地想起了古代的豪士俊杰。

到了京都汴京,瞻仰了天子宫殿的雄伟,以及国家粮仓、府库、城池、苑囿的富庶和巨大,这才知道天下的宏伟和壮丽。

我见到了翰林学士欧阳公,聆听了他的宏大而雄辩的议论,看见了他秀美而俊伟的容貌。

太尉的雄才大略称冠天下,天下士民依仗您而平安无忧,四方各族惧怕您而不敢发难。

您在朝廷之内如同周公、召公辅佐君王,您在边域就如同方叔、召虎那样御侮安边。然而辙还未曾见到您啊。

况且,一个人从事学习,如果不立志在远大的方面,即使学得很多又有什么用呢?

辙的这一次到来,关于山,看见了终南、嵩山、华山的崇高;关于水,看见了黄河的深广;关于人,看见了欧阳公;但是,仍然因为没有拜见太尉而感到遗憾。

所(suo)以(yi)希(xi)望能够亲(qin)睹(du)贤人的(de)丰采,即(ji)使(shi)只听到一(yi)句话(hua)也足以(yi)使(shi)自己志气(qi)壮大。这样就可算是尽(jin)览了天下的(de)壮观,而不会(hui)有什么遗(yi)憾了。

辙还年轻,尚未通晓当官的事务。

先前来京都应试,不是为了谋取区区的俸禄。

偶然得到,也不是我所喜欢的。

然而有幸得到恩赐回家,等待朝廷的选用,使我能悠闲几年,将进一步钻研作文之道,并且学习从政的业务。

太尉如果认为我(wo)还可以指(zhi)教(jiao),而屈尊给我(wo)以教(jiao)诲的话,就更使我(wo)感(gan)到(dao)荣(rong)幸(xing)了。

查看更多课文分析 字词资料
随机推荐
�߶�˽������,�߶�˽���������,�߶�˽����������߶�˽���������,�߶�˽���������,�߶���������߶�˽������,�߶�˽���������,�߶�˽���������