《外国诗(shi)两首》写作(zuo)特色
笔调(diao)平实(shi)(shi),情(qing)感(gan)真实(shi)(shi)。诗人以(yi)平实(shi)(shi)的(de)笔调(diao)描(miao)(miao)写了俄(e)罗斯原野(ye)的(de)景色(se),还详细描(miao)(miao)述(shu)自己在原野(ye)夜(ye)色(se)中(zhong)旅行(xing)的(de)感(gan)受(shou),以(yi)及和农(nong)(nong)民(min)一起欢乐的(de)场景。诗人没有使用激烈(lie)昂扬的(de)口气(qi)直接(jie)抒发对(dui)(dui)祖国的(de)爱,只(zhi)让(rang)自己的(de)情(qing)感(gan)在寻常(chang)的(de)生(sheng)活里缓(huan)缓(huan)释放。在对(dui)(dui)原野(ye)景色(se)和农(nong)(nong)家生(sheng)活的(de)描(miao)(miao)述(shu)里,我们处处可(ke)以(yi)感(gan)受(shou)到诗人对(dui)(dui)俄(e)罗斯祖国深切的(de)爱,这种爱是真实(shi)(shi)的(de),也是最本(ben)色(se)的(de)。
《外国诗两首(shou)》 黑(hei)人(ren)谈河(he)流
1、这首诗的艺术构思是跳跃的,但(dan)又有(you)着严密(mi)的思想逻辑。我(wo)们如果仔细分析诗歌(ge)表象,似乎可以判断(duan)出这样一种思维逻辑:我(wo)认识河(he)(he)流──它亘古如斯,比人(ren)类久远──我(wo)在河(he)(he)流的哺育下发展、繁殖,河(he)(he)流是我(wo)生(sheng)存(cun)的见证──因此(ci)我(wo)认识河(he)(he)流──生(sheng)活折磨(mo)了(le)(le)我(wo),教(jiao)育了(le)(le)我(wo),我(wo)的思想、灵魂(hun)和河(he)(he)流一样深(shen)沉。
2、这首诗在语言结构上(shang),长(zhang)句、短句互相交错;四(si)个排比句,上(shang)半句结构相似(si),下半句发生(sheng)变化,均(jun)不相同(tong)。这样(yang)的(de)变化既(ji)有诗行结构整(zheng)齐(qi)均(jun)衡(heng)的(de)一面,又不失之呆(dai)滞(zhi)化一;既(ji)有诗行形式上(shang)的(de)跳(tiao)跃(yue),又不失节奏(zou)上(shang)的(de)韵律之声。
《外国诗两首》课文背景(jing)知(zhi)识(shi)
《祖国》发(fa)表(biao)于(yu)1841年4月号的(de)(de)《祖国纪事》杂(za)志。诗歌抒发(fa)对祖国“奇异的(de)(de)爱(ai)情”,明(ming)确否定(ding)沙皇(huang)统(tong)治集团所(suo)宣扬的(de)(de)那种虚伪的(de)(de)甚至(zhi)反动(dong)(dong)(dong)的(de)(de)爱(ai)国主(zhu)义(yi)。代表(biao)保守的(de)(de)贵(gui)族(zu)地主(zhu)阶(jie)级利益的(de)(de)斯拉夫派诗人(ren)何米亚科夫曾经写(xie)了题为“祖国”的(de)(de)诗发(fa)表(biao)于(yu)1839年,认为俄罗(luo)斯的(de)(de)伟大就在于(yu)俄罗(luo)斯人(ren)民的(de)(de)“温顺”和对东(dong)正教的(de)(de)“虔信(xin)”。莱(lai)蒙托夫针锋相(xiang)对地提出自己(ji)的(de)(de)不同(tong)观点(dian),通过令(ling)人(ren)感动(dong)(dong)(dong)也令(ling)人(ren)信(xin)服(fu)的(de)(de)形象(xiang)描写(xie),指明(ming)真(zhen)正的(de)(de)爱(ai)国主(zhu)义(yi)是同(tong)热(re)爱(ai)祖国山河.热(re)爱(ai)劳动(dong)(dong)(dong)人(ren)民的(de)(de)思想(xiang)感情分不开的(de)(de)。