爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 高中语文 > 一册

谏太宗十思疏逐句翻译

[移动版] 作者:周国树

谏太宗十思疏逐句翻译

编者按:为方便对照阅读,按句成段(过长句子适当分开),原段以空段分隔。
 
臣听说要求树木长得高大,一定要稳固它的根底;想要河水流得远长,一定要疏通它的源泉;要使国家安定,一定要积聚它的德义。
源泉不深却希望河水流得远长,根底不稳固却要求树木长得高大,道德不深厚却想国家的安定,臣虽然愚笨,(也)知道这是不可能的,何况(象陛下这样)明智的人呢?
国君掌握帝位的重权,处在天地间最高的地位,不考虑在安乐时想到危难、用节俭来消除奢侈,这也象砍伐树木的根却要求树木茂盛,阻塞水的源头却希望水流得长远一样啊。 
 
 
臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。
源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之安,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎?
人君当神器之重,居域中之大,不念居安思危,戒奢以俭,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长也。 
 
 
所有帝王,承受上天的大命,开头作得好的实在很多,能够贯彻到底的大概很少。
难道夺取天下容易守住天下就难了吗?
大凡在深重忧患当中必须竭尽诚意对待臣下,得志以后就放纵自己傲慢地对待一切人;竭尽诚意就能使胡和越这样隔绝、疏远的地方也能结成一体。
傲慢地对待人,就是骨肉亲属也能成为各不相关的人。
虽然用严刑来监督他们,用声威吓唬他们,结果大家只图苟且免除罪罚,却不怀念仁德,表面上恭顺而不是内心里悦服。
怨恨不在于大小,可怕的是众人;(百姓和皇帝的关系,就象水和船一样),水能载船也能够颠覆船,这是应该深切警惕的。 
 
凡百元首,承天景命,善始者实繁,克终者盖寡。
岂取之易守之难乎?盖在殷忧必竭诚以待下,既得志则纵情以傲物;竭诚则胡越为一体,傲物则骨肉为行路。
虽董之以为严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。 
 
 
如果真的能够作到:
看见引起自己爱好的东西,就想到应该知足来警惕自己;
将要兴建宫室土木,就要想到适可而止,使百姓安宁;
想到君位高而且危,就要不忘谦虚加强道德修养;
恐怕自己骄傲自满,就要想到江海所以巨大,是因为能居于百川之下;
游乐忘返地打猎时,就要想到古人说的“一年三次”田猎为限度;
忧虑自己松懈懒惰时,就要想到自始至终都要谨慎;
怕自己耳目被堵塞、遮蔽,就要想到虚心接受下面意见;
担心有谗邪的人在自己身边,就想到要自身正直,斥退邪恶的人;
恩惠所施加,就要想到没有因为偏爱而给予不恰当的奖赏;
惩罚所涉及,就要想到没有因为生气而滥用刑罚:
总括这十思,扩大这九德的(de)修养,选拔有才能(neng)的(de)人而(er)任用他(ta)(ta)们(men),选择好(hao)(hao)的(de)意见采(cai)纳它,那些有智慧(hui)的(de)就会施(shi)展他(ta)(ta)们(men)的(de)全(quan)部(bu)才谋,勇敢的(de)就会竭尽他(ta)(ta)们(men)的(de)威力,仁爱的(de)就会广(guang)施(shi)他(ta)(ta)们(men)的(de)恩惠(hui),诚(cheng)信的(de)就会报效他(ta)(ta)们(men)的(de)忠心,文(wen)臣武将(jiang)都能(neng)重用,(皇上(shang))垂衣拱手就能(neng)治理(li)好(hao)(hao)天下,何必劳神苦思,事(shi)事(shi)过问代(dai)替百官的(de)职(zhi)务呢?

  谏太宗十思疏原文  

查看更多翻译 谏太宗十思疏资料
随机推荐
�Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ���Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ��ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳,ҹ�Ϻ�������̳