陈维崧《点绛唇·夜宿临洺驿》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案
【原文】:
点绛唇(chun)·夜宿临洺驿
陈维崧①
晴髻离离②,太行山势如蝌蚪。稗花盈(ying)亩(mu)③,一寸霜皮厚(hou)。
赵(zhao)魏燕韩,历历堪回首。悲风(feng)吼,临洺驿(yi)口,黄叶中原走。
【注释】:
①陈维崧(song)(1625-1682),清代文学家, 其性豪迈,尤擅填词。初(chu)家道兴旺,少年得(de)意。后家门中落(luo),又值明清之交,颠沛流离(li),生活坎坷。②离(li)离(li),排列(lie)密(mi)集貌。③稗,杂(za)草。
晴髻(ji):古代(dai)女子(zi)的发髻(ji)。
【翻译】:
细(xi)雨绸缪(mou),铅云惨(can)淡(dan),江南依旧(jiu)以佳丽(li)如云而备受称赞。
额,这(zhei)个不好(hao)翻译啊。中间两句就(jiu)是写景(jing)的,很好(hao)懂嘛。
最后一(yi)句(ju)就(jiu)是说想起这辈子经历的种(zhong)种(zhong)跌宕,此时(shi)注(zhu)视(shi)(着远方)
又(you)有谁(shei)懂得我凭(ping)栏远望(wang)时的心情呢?
【赏析】:
此(ci)词虽为短调,容(rong)量却(que)很大,感慨兴亡的主题借阔大萧瑟之(zhi)景,表现得极其浓(nong)烈,具(ju)有震撼(han)人心的魅力。
此词是写在晴朗的月夜下,作者之所闻所感。远望中的太行山如蝌蚪那样累累叠叠地排列在眼前;而近处的原野,枯萎的稗草,在月光下如凝霜堆积。如果说上片直写所见,则下片主要写所感:从历史回忆中着眼。此地关山,乃兵家必争,战国诸雄,就曾在此反复较量。“赵魏燕韩,历历堪回首”,表达了俯仰今古,世事沧桑,感慨万端;“悲风吼,临洺驿口,黄叶中原走”,阔大苍凉中,寄寓诗人飘泊不定、感时怀古的悲怆心绪,既有故国之痛又有身世之悲。“悲风吼”,此所闻,更加强了所感。一个“悲”字,表现的显然是作者的主观情感:既是历史的感慨,更是现实的反映。“中原黄叶走”,便是历史与现实、象征与写实、整个人生与个人命运的交融一体,写尽从古到今历史风云变化的无常,和个人在此中的无可奈何。在这首词里,作者把极大的山景看得像蝌蚪那样能够细小,反把细小的稗花看得很大;远在千年的往事,他看得很清楚,而近在咫尺的风物,却一片模糊。这种异常的表现手法,所揭示的正是作者那种强烈又不无茫然的“悲”情。其中,山峦的比喻奇特:一是月(yue)光下的太行山(shan)峰如女子黑黑的发髻,写出山(shan)体高峻,排(pai)列密集。一是把山(shan)岭之势比(bi)作(zuo)蝌蚪游动,形容山(shan)势连(lian)绵,逶迤雄阔。
【阅读训练】:
1.这首(shou)词的开头在描写山峦(luan)时(shi)比喻奇特(te),试加以简要分析(xi)。(4分)
2.结(jie)合词的(de)下阕,说说词人表(biao)达了(le)怎样的(de)思想感情。(4分)
【参考答案】
1、答案:一是月(yue)光下的太行山(shan)(shan)峰如女子(zi)黑黑的发(fa)髻(ji),写出山(shan)(shan)体高峻,排列密集。一是把山(shan)(shan)岭之势比作蝌蚪游(you)动(dong),形容(rong)山(shan)(shan)势连绵(mian),逶迤雄阔。(2分)这样的比喻生动(dong)描绘出夜晚时月(yue)光下太行山(shan)(shan)静矗(chu)和(he)起伏的独特景象。(2分)
2、答案:“赵(zhao)魏燕韩,历历堪回首”,表达了俯仰今古(gu),世事沧桑,感慨万端(duan);(2分(fen))“悲(bei)风吼,临洺驿(yi)口,黄叶中原走”,阔大苍凉中,寄寓诗人飘泊不定、感时怀古(gu)的悲(bei)怆心绪,既(ji)有故(gu)国之(zhi)痛又有身世之(zhi)悲(bei)。(2分(fen))