《论语·樊迟问知》原文、注释、翻译、阅读训练附答案
【原文】:
樊迟问知①,子曰:“务②民之义③,敬鬼神而远之,可谓知矣。”问仁,曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”
——《论语·雍也》
【注释】:
①知(zhì):同“智”。②务:从事,致力(li)于(yu)。③义(yi):专用力(li)于(yu)人道之所宜。
【翻译】:
樊迟问孔子(zi)怎样(yang)才算(suan)是智,孔子(zi)说:“专(zhuan)心致力于(提倡)老百姓应该遵(zun)从的道德,尊敬鬼神但要(yao)远离它,就可以说是智了。”樊迟又问怎样(yang)才是仁(ren)(ren),孔子(zi)说:“仁(ren)(ren)人(ren)对难做的事,做在人(ren)前(qian)面(mian),有收获的结(jie)果,他得在人(ren)后(hou),这可以说是仁(ren)(ren)了。”
【阅读训练】:
(1)对上(shang)面这个选段内容理解不正确的一项是( )(3分)
A、本章(zhang)提出了“智”、“仁”等(deng)重大(da)问题,面对现实,以回答现实的社会问题、人生问题为中心,这是孔子思想的一个突出特(te)点。
B、孔子提出了(le)(le)“敬鬼神而远(yuan)之”的主张(zhang),表(biao)明孔子还是肯定(ding)了(le)(le)宗法传统的神权观念(nian),承认了(le)(le)鬼神的作用。
C、对于(yu)“鬼神”,心中要有一定的“敬畏”,但应(ying)远离它。在《论(lun)语》中,孔子也(ye)很少谈及怪异、暴力、变乱、鬼神等(deng)内容(rong)。
D、对(dui)难做的(de)事,做在人(ren)前面(mian),有收获的(de)结果,他得在人(ren)后面(mian),这样可(ke)称得上“仁”了。
(2) 《论语》里有这样(yang)的(de)记述(shu):“祭如在(zai),祭神(shen)(shen)如神(shen)(shen)在(zai)。子曰:‘吾不(bu)(bu)与祭,如不(bu)(bu)祭。’”这与孔子的(de)“敬(jing)鬼神(shen)(shen)而远之(zhi)”的(de)主张是否矛盾?请简要分析。(3分)
答(da): ___________________________________________________________
_______________________________________________________________
【参考答案】:
(1) B(孔子否定(ding)了宗(zong)法传统的(de)神(shen)权(quan)观念,力(li)求以(yi)实事求是的(de)态度(du)否定(ding)鬼神(shen)的(de)作(zuo)用。)
(2)不(bu)矛盾。孔子(zi)“敬(jing)鬼神(shen)而远之”,并(bing)不(bu)过多(duo)提及(ji)鬼神(shen)之事(shi)。“祭(ji)如(ru)在(zai)(zai),祭(ji)神(shen)如(ru)神(shen)在(zai)(zai)”是(shi)(shi)(shi)说祭(ji)祖先、祭(ji)鬼神(shen),就好像祖先、鬼神(shen)真(zhen)(zhen)在(zai)(zai)面前一样,并(bing)非认为(wei)鬼神(shen)真(zhen)(zhen)的存在(zai)(zai),而是(shi)(shi)(shi)强调参加祭(ji)祀(si)的人,应当内心虔诚。孔子(zi)主张进行的祭(ji)祀(si)活动主要是(shi)(shi)(shi)道德的而不(bu)是(shi)(shi)(shi)宗教(jiao)的。