爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 初中文言文阅读训练

《童趣》“余常于土墙凹凸处”《闺房记乐》“余闲居,案头瓶花不绝”比较阅读训练附答案

[移动版] 作者:初中文言阅读

《童趣》“余常于土墙凹凸处”《闺房记乐》“余闲居,案头瓶花不绝”比较阅读训练附答案

阅读下面的文(wen)言文(wen),完成后面问(wen)题。(12分)

【甲】

余常(chang)于土墙凹(ao)凸处(chu),花台小草丛杂(za)处(chu),蹲其(qi)身,使与台齐,定(ding)神(shen)细视,以丛草为(wei)林,以虫(chong)蚁为(wei)兽,以土砾凸者为(wei)丘(qiu),凹(ao)者为(wei)壑,神(shen)游其(qi)中,怡(yi)然自得。

一(yi)日,见二(er)虫斗草间,兴(xing)正浓(nong),忽有庞然大物拔山倒树(shu)而(er)来,盖一(yi)癞(lai)蛤(ha)蟆,舌一(yi)吐而(er)二(er)虫尽(jin)为所吞。余年(nian)幼(you),方出(chu)神,不觉呀然惊恐。神定,捉蛤(ha)蟆,鞭数(shu)十,驱之别院。

——节选自 沈复《童趣》

【乙】

余(yu)闲居(ju),案头瓶花(hua)不绝。①芸曰:“子之(zhi)插花(hua)能(neng)备风晴雨(yu)露,可谓精(jing)妙入(ru)神。而画中有(you)草(cao)虫(chong)(chong)一(yi)法,②盍仿而效之(zhi)?”余(yu)曰;“虫(chong)(chong)③踯躅不受(shou)制,焉(yan)能(neng)仿效?”芸曰:“有(you)一(yi)法,恐(kong)④作俑罪过耳(er)。”余(yu)曰:“试言之(zhi)。”曰:“虫(chong)(chong)死色不变(bian),觅螳(tang)螂蝉蝶之(zhi)属(shu),以(yi)针刺死,用细(xi)丝扣虫(chong)(chong)项系花(hua)草(cao)间,整其足,或(huo)抱(bao)梗(geng),或(huo)踏叶,宛然如生,不亦善(shan)乎?”余(yu)喜,如其法行之(zhi),见者(zhe)(zhe)无不称绝。求(qiu)之(zhi)闺(gui)中,今(jin)恐(kong)未必有(you)此会心(xin)者(zhe)(zhe)矣(yi)。

——选自 沈复《闺房记乐》

〖注释〗①芸:即陈芸,沈复的妻子。②盍(hé):何不。③踯躅(zhízhú):徘徊,一个人在某一地方来回走。④作俑:制造殉葬用的偶像,比喻倡导做不好的事情。

1、用(yong)“/”给(ji)下列句子表明朗读停顿(每句一(yi)处(chu))。(2分)

(1)余常(chang)于(yu)土墙凹凸处 (2)子之插花(hua)能备风晴雨露

2、解释下(xia)列句中加(jia)点的词。

(1)常于土墙凹凸处( ) (2)以丛草林 ( )

(3)数十 ( ) (4)案头瓶花不( )

(5)觅螳螂蝉蝶之属 ( ) (6)不亦乎 ( )

3、用现代汉语翻译下列句子。

(1)以(yi)土砾凸者(zhe)为丘(qiu),凹者(zhe)为壑(he)。_________________

(2)余(yu)年幼(you),方出神(shen),不觉呀然惊(jing)恐。_______________

(3)盍仿而效之?____________________

(4)今恐(kong)未(wei)必有此会(hui)心者矣。_______________ _

4、用一句话概(gai)括甲文(wen)大意。_________________

5、甲乙两(liang)段有人都用(yong)“闲情记趣”作为(wei)它们的(de)标题(ti),请(qing)用(yong)自(zi)己的(de)话说说两(liang)文中(zhong)的(de)“情趣”有何异(yi)同。

相同之处:

不同之处:

甲文写的是:

乙文写的是:

参考答案:

1.(1)余/常(chang) 于(yu) 土 墙 凹 凸(tu) 处 (2)子 之 插(cha) 花(hua) /能 备 风 晴(qing) 雨 露

2.(1)我;(2)当(dang)(dang)(dang)作(zuo);(3)鞭打(da)(用鞭子打(da));(4)断;(5)类;(6)好; 3.(1)把土块碎(sui)石突出的(de)(de)部分当(dang)(dang)(dang)作(zuo)山丘,地陷(xian)的(de)(de)部分当(dang)(dang)(dang)作(zuo)山沟(gou)。(2)我年龄(ling)小,正(看得)出神,不(bu)禁(jin)“呀(ya)”地一惊; (3)为(wei)什么(me)不(bu)效仿它呢? (4)如今恐怕未必有这样懂我心思的(de)(de)人了; 4.写(xie)神游山林和鞭打(da)蛤蟆之趣; 5.相同(tong)之处:都写(xie)的(de)(de)是(shi)(shi)物外之趣;不(bu)同(tong)之处:甲文(wen)写(xie)的(de)(de)是(shi)(shi)童趣;乙文(wen)写(xie)的(de)(de)是(shi)(shi)闺房之趣。

随机推荐
�Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ�����Ϻ�,���Ϻ���԰��̳,���Ϻ�ͬ����̳���Ϻ�,���Ϻ���԰��̳,���Ϻ�ͬ����̳