《伯牙善鼓琴》阅(yue)读练习及答案(附译文)
阅读(du)下面文(wen)言文(wen),完成(cheng)第1~4题。(10分) .
伯牙善(shan)(shan)鼓琴(qin),钟子(zi)期善(shan)(shan)听。伯牙鼓琴(qin),志①在(zai)高山,钟子(zi)期曰:“善(shan)(shan)哉,峨(e)峨(e)②兮若泰山!”志在(zai)流水,钟子(zi)期曰:“善(shan)(shan)哉,洋洋③兮若江河!”伯牙所念,钟子(zi)期必(bi)得之。
伯牙(ya)游于泰山之(zhi)阴(yin)卒④逢暴(bao)雨(yu)止于岩下心悲(bei)乃援琴而鼓之(zhi)。初为(wei)《霖雨(yu)》之(zhi)操⑤,更造《崩山》之(zhi)音。曲(qu)每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙(ya)乃舍琴而叹曰:“善(shan)(shan)哉,善(shan)(shan)哉!子之(zhi)听(ting)夫志,想象犹吾心也。吾于何(he)逃声哉?”(选自《列(lie)子·汤问(wen)》)
【注释】①志:志趣、心意。②峨(e)峨(e):高(gao)耸的样子(zi)。③洋洋:宽广的样子(zi)。④卒:通“猝”,突然。⑤操:琴曲。
1.解释文中加(jia)点词语的含义。(2分)
(1)伯牙(ya)善鼓琴 善:
(2)善哉(zai),峨峨兮若泰山 善:
2. 给文中划线句子需要加标点的地方用(yong)“/”标(biao)出(chu)来。(2分)
伯 牙 游 于 泰(tai) 山 之(zhi)阴(yin) 卒 逢(feng) 暴 雨 止 于 岩 下(xia) 心 悲(bei) 乃(nai) 援 琴(qin) 而(er) 鼓(gu)之(zhi)。
3.请将文中(zhong)画波浪线的句子(zi)翻译成现代汉语。(3分)
子之听夫志,想象犹吾(wu)心也。
译文(wen):
4.“高山流水觅知(zhi)音”的(de)故事(shi)至今广为传颂(song),从文中的(de)哪句话可以看(kan)出子期堪称(cheng)伯(bo)牙的(de)“知(zhi)音”?请(qing)结合文意,谈谈你对(dui)“知(zhi)音”的(de)理解。(3分(fen))
译文参考:
伯(bo)(bo)牙擅(shan)长弹琴,钟(zhong)子(zi)期(qi)善于倾(qing)听。伯(bo)(bo)牙弹琴,心里想着高(gao)山。钟(zhong)子(zi)期(qi)说:“好(hao)啊!高(gao)峻的(de)样(yang)子(zi)像泰(tai)山!”心里想着流水,钟(zhong)子(zi)期(qi)说:“好(hao)啊!水势浩荡的(de)样(yang)子(zi)像江河!”伯(bo)(bo)牙所(suo)思念的(de),钟(zhong)子(zi)期(qi)必然了解它的(de)。
伯牙在(zai)泰山(shan)的北面游(you)览(lan),突然遇到暴雨(yu),在(zai)岩石下;心(xin)(xin)里(li)伤感,于(yu)是(shi)取过琴(qin)而(er)弹(dan)了(le)起来。起先是(shi)连绵(mian)大雨(yu)的曲(qu)子(zi),再(zai)作出(chu)崩山(shan)的声音。每有曲(qu)子(zi)弹(dan)奏,钟子(zi)期总能寻根究源它的情(qing)趣。伯牙放(fang)下琴(qin)感叹(tan)地说(shuo):“您听曲(qu)子(zi)好(hao)啊(a),好(hao)啊(a)!心(xin)(xin)里(li)想象就好(hao)像我的心(xin)(xin)意啊(a)。我从哪(na)里(li)让(rang)我的琴(qin)声逃(tao)过你的耳朵呢?”
答案参考 :1.(1)擅长 (2)好 (2分(fen)。每空1分(fen))
2.伯牙游(you)于(yu)泰山之阴/卒④逢暴雨/止(zhi)于(yu)岩下/心悲/乃(nai)援(yuan)琴而(er)鼓之。(每(mei)错、加、漏一处就扣1分(fen),扣完为(wei)止(zhi))
3.你听琴时所想(xiang)到的,就像(xiang)我弹琴时所想(xiang)到的。(2分。意思(si)对(dui)即可)
4.“伯(bo)牙所念,钟子期必得之。”或“曲(qu)每(mei)奏,钟子期辄穷其趣。”
真(zhen)正的“知音(yin)”是(shi)指能彼(bi)此了解,心心相印,心意(yi)相通的人(ren)。
(3分(fen)。第一问1分(fen);第二问2分(fen),意思对即(ji)可)