子罕论宝
《左传》
宋(song)人(ren)或得玉(yu),献(xian)诸子罕。子罕弗受。献(xian)玉(yu)者(zhe)曰(yue):“以示玉(yu)人(ren),玉(yu)人(ren)以为(wei)宝(bao)(bao)(bao)也(ye),故敢献(xian)之(zhi)。” 子罕曰(yue):“我以不贪为(wei)宝(bao)(bao)(bao),尔以玉(yu)为(wei)宝(bao)(bao)(bao)。若以与我,皆(jie)丧(sang)宝(bao)(bao)(bao)也(ye)。不若人(ren)有其宝(bao)(bao)(bao)。”
译文:
宋(song)国有人得到了(le)宝(bao)(bao)玉(yu)(yu)(yu)(yu),把(ba)它献给(ji)(ji)子罕。子罕不(bu)接受(shou)。献玉(yu)(yu)(yu)(yu)的人说(shuo):“我(wo)把(ba)它拿给(ji)(ji)玉(yu)(yu)(yu)(yu)工看过,玉(yu)(yu)(yu)(yu)工认为是宝(bao)(bao)玉(yu)(yu)(yu)(yu),所以才敢献给(ji)(ji)您。” 子罕说(shuo):“我(wo)把(ba)不(bu)贪财物的品德当作(zuo)宝(bao)(bao),你(ni)把(ba)玉(yu)(yu)(yu)(yu)当作(zuo)宝(bao)(bao)。如(ru)果你(ni)把(ba)玉(yu)(yu)(yu)(yu)给(ji)(ji)了(le)我(wo),咱(zan)们(men)就都丧失(shi)了(le)宝(bao)(bao)。不(bu)如(ru)各人拥有自(zi)己的宝(bao)(bao)。”
(阿盐)