《阅微草堂笔记·鬼言正(zheng)理》“先师介公野园言”原文与(yu)翻译
先师介公野园言:亲串中有不畏鬼者,闻有凶宅,辄往宿。我去(qu)(qu)世(shi)的老师介(jie)野园(yuan)先(xian)生说(shuo):他亲戚中有个不怕鬼的人,听(ting)到有闹鬼怪的房子,就去(qu)(qu)住宿。
或言西山某寺后阁,多见变怪。有人说(shuo),西山某(mou)个寺(si)院的(de)后阁楼,经常(chang)出现妖怪。
是岁值乡试,因僦住其中。这一年他正好参加乡试,就租了那(nei)个地方居住。
奇形诡状,每夜环绕几榻间,每(mei)天(tian)夜里,他都(dou)看到有奇形怪状(zhuang)的(de)东西,围着书桌睡床团团转。
处之恬然,然亦弗能害也。这个人若无其事地住着(zhe),怪物也不能(neng)害他。
一夕月明,推窗四望,见艳女树下,一个(ge)月明之夜,他(ta)推(tui)开窗子观看,看到有个(ge)美女站在树下,
咥然曰:“怖我不动,来魅我耶?尔是何怪,可近前。”就笑着说:“吓不(bu)了我,就来迷惑我么?你是(shi)什么妖怪,走到(dao)前面来!”
女亦咥然曰:“尔固不识我,我尔祖姑也,殁葬此山。美女(nv)也(ye)笑着说(shuo):“你(ni)当然不认识我。我是(shi)你(ni)的姑(gu)奶(nai)(nai)奶(nai)(nai)。死后葬在(zai)这座(zuo)山上。
闻尔日日与鬼角,尔读书十余年,将徒博一不畏鬼之名耶?听(ting)说你天天与(yu)鬼争(zheng)斗,你读了十几(ji)年(nian)书,只想换(huan)来一个不怕(pa)鬼的名(ming)声吗?
抑亦思奋身科目,为祖父光、为门户计耶?还(hai)是也(ye)想(xiang)中举人进士,为(wei)祖宗争(zheng)光,光大(da)门(men)庭(ting)呢?
今夜而斗争,昼而倦卧,试期日近,举业全荒,岂尔父尔母遣尔裹粮入山之本志哉?现在,你(ni)每(mei)天(tian)夜(ye)里和鬼斗,白天(tian)疲劳得(de)睡大觉,考试日子临(lin)近了,学业荒废(fei),难道(dao)你(ni)父母让你(ni)带着食(shi)物(wu)到(dao)山上(shang)读书的本意仅仅是这样吗?
我虽居泉壤,于母家不能无情,故正言告尔。尔试思之。”我虽然在黄泉之下,对娘家却不能无情无义,所以严正地警告你。你再(zai)想想吧!”
言讫而隐。说罢,就不见了。
私念所言颇有理,乃束装归。这(zhei)个人心里想,她所讲的有道理,于是(shi)就收拾行(xing)李回家去。
归而详问父母,乃无是祖姑。回到(dao)家(jia)中,详细地向父母询问,并没有这(zhei)个(ge)姑奶奶。
大悔,顿足曰:“吾乃为黠鬼所卖。”这个人很后悔,跺着脚(jiao)说:“我(wo)竟然被狡猾的鬼暗算了!”
奋然欲再往。其友曰:“鬼不敢以力争,而幻其形以善言解,鬼畏尔矣,尔何必追穷寇?”乃止。于是想再上山去。他的朋友劝他说:“鬼不敢和你斗力,就改变形状,用好话来解决争斗,鬼已经怕了你,你何必穷追不舍呢!”这个(ge)人听了朋(peng)友的(de)劝(quan)告,就不上山了。
此友可谓善解纷矣。这位朋友可说是善于调解纠纷了。
然鬼所言者正理也,正理不能禁,而权词能禁之,可以悟销熔刚气之道也。不过,鬼所讲的(de)是严(yan)正的(de)道理(li),严(yan)正的(de)道理(li)不能制(zhi)止(zhi)这(zhei)个人,巧妙的(de)说法却(que)能制(zhi)止(zhi)他,从这(zhei)里可以领悟(wu)缓(huan)和消解血气之争的(de)道理(li)。