《阅微草堂笔记·魂魄离形》“ 魂与魄交而成梦”原文与翻(fan)译(yi)
魂与魄交而成梦,究不能明其所以然。魂和(he)魄相互交(jiao)合便成(cheng)为梦,但这说法还是没有讲出(chu)个(ge)所(suo)以然来。
先兄睛湖,尝咏高唐神女事曰:“他人梦见我,我固不得知;我梦见他人,人又乌知之?孱王自幻想,神女宁幽期?如何巫山上,云雨今犹疑。”我(wo)(wo)已去世(shi)的兄长晴湖曾作(zuo)诗(shi)咏高唐神女的事(shi),诗(shi)道:“别人梦见(jian)我(wo)(wo),我(wo)(wo)自然不(bu)知道;我(wo)(wo)梦见(jian)别人,别人又怎能(neng)知道?那(nei)软弱(ruo)的楚(chu)王不(bu)过是(shi)幻(huan)想,神女怎能(neng)和他幽会?说什么在巫山云上神女行云布雨,至(zhi)今还是(shi)值得怀疑(yi)。”
足为瑶姬雪谤。这(zhei)足以为瑶姬(巫山神(shen)女)平反昭雪了。
然实有见人之梦者。不过(guo)倒(dao)真有(you)人(ren)(ren)见过(guo)别人(ren)(ren)的梦。
奴子李星,尝月夜村外纳凉,遥见邻家少妇掩映枣林间,奴仆李(li)星,月夜在村外(wai)纳凉(liang),远(yuan)远(yuan)地望见邻(lin)居少妇在枣林里忽(hu)隐忽(hu)现。
以为守圃防盗,恐其翁姑及夫或同在,不敢呼与语。李星以为她(ta)在看守园子防(fang)小偷,恐怕(pa)她(ta)的公(gong)公(gong)、丈夫(fu)都(dou)在,所以不敢和(he)她(ta)打招呼。
俄见其循塍西行半里许,入秫丛中。继而见她沿着田埂往西走(zou)了(le)半里左(zuo)右,进入高粱丛中。
疑其有所期会,益不敢近,仅远望之。李星怀疑她(ta)有幽会,更不敢靠近(jin)了,只是远(yuan)远(yuan)地望着。
俄见穿秫丛出行数步,阻水而返,不一(yi)会儿,又看(kan)见(jian)她穿过高粱地(di)出来(lai)走(zou)了(le)几步,遇到水又返了(le)回来(lai)。
痴立良久,又循水北行百余步,阻泥泞而返,她呆立了(le)好久,又(you)沿着河(he)水往北走了(le)一百多步,因道(dao)路泥泞(ning)又(you)返了(le)回来。
折而东北入豆田。诘屈行,颠踬者再。之后折向东北进入豆(dou)地(di)。她艰难(nan)地(di)走着(zhe),跌倒了(le)两次。
知其迷路,乃遥呼曰:“几嫂深夜往何处?迤北更无路,且陷淖中矣。”李星知道(dao)她迷了路,便在远处呼喊道(dao):“嫂(sao)子深夜往哪儿去(qu),往北去(qu)更(geng)没有路,要陷进泥(ni)潭中(zhong)了。”
妇回顾应曰:“我不能出,几郎可领我还。”少妇回头(tou)说:“我出不来(lai)了(le),兄弟(di)来(lai)领我回去。”
急赴之,已无睹矣。李星急忙奔(ben)过去,少妇(fu)却不(bu)见了。
知为遇鬼,心惊骨栗,狂奔归家。他知道遇见(jian)了鬼,心惊(jing)肉跳,狂奔回家。
乃见妇与其母坐门外墙下,言适纺倦睡去,梦至林野中,迷不能出,闻几郎在后唤我,乃霍然醒。却看见少妇和她母亲坐在门(men)外墙下,说刚才(cai)纺线困倦(juan)睡去,梦(meng)见到了树林田(tian)野中,迷路出不来,听见某某兄弟(di)在身后唤(huan)我,才(cai)一下醒了过来。
与星所见,一一相符。这和李星(xing)所(suo)见到的一一相符。
盖疲困之极,神不守舍,真阳飞越,遂至离魂。她可能(neng)是过于(yu)疲劳,神(shen)不守舍,真阳(yang)飞(fei)跃(yue)出去,以至离(li)了魂。
魄与形离,是即鬼类,魄与形体(ti)相(xiang)离,这就是鬼一类(lei)的了(le)。
与神识起灭自生幻象者不同,故人或得而见之。这(zhei)与人的(de)意识自(zi)生自(zi)灭而(er)形成的(de)幻象是不同的(de),所以人有时还能看见(jian),
独狐生之梦游,正此类耳。相传(chuan)独孤生所(suo)遇(yu)见的(de)梦游,正(zheng)属于此类。