爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《宋史·郭浩传》“郭浩字充道,德顺军陇干人”原文逐句翻译

[移动版] 作者:

 《宋史·郭(guo)浩传》“郭(guo)浩字充道,德顺(shun)军陇干人(ren)”原文逐句翻译 

郭浩字充道,德顺军陇干人。郭浩字充(chong)道(dao),德顺(shun)军陇(long)干人(ren)。

徽宗时,尝率百骑抵灵州城下,夏人以千骑追之,浩手斩二骑,以首还。父亲(qin)(qin)曾任三班奉职.徽(hui)宗时,郭浩充任环庆路第五将部将,曾率(lv)领一百名(ming)骑兵(bing)来(lai)到(dao)灵州城(cheng)下(xia),夏国以一千名(ming)骑兵(bing)来(lai)追赶他们,郭浩亲(qin)(qin)手斩杀两名(ming)骑兵(bing),提着首级返回。

从种师道进筑茸平砦,敌据塞水源,以渴我师,浩率精骑数百夺之。跟随种师道进军修筑茸平寨,敌军占(zhan)据并(bing)堵塞水源(yuan),来断绝(jue)宋军的(de)饮水,郭浩率领几百名(ming)精锐(rui)骑兵夺取了它(ta)

敌攻石尖山,浩冒阵而前,流矢中左肋,怒不拔,奋力大呼,得贼乃已;.敌人攻打石尖山,郭浩迎着敌阵前进(jin),被流箭射中左肋,发(fa)怒不去拔箭,奋(fen)力大呼,活捉到贼人纔停止(zhi)

诸军从之,敌遁去,由是知名。各军跟着前进,敌军逃走,郭浩从此知名

累迁中州刺史。积功升任忠州刺史。

钦宗即位,以种师道荐,召对,钦宗即位,郭浩进升为安州团练使。因种师道推荐,被皇上召见应对

奏言:“金人暴露,日久思归。乞给轻兵间道驰滑台,时其半度,可击也。”他上奏说:“金军长期在外,一心想着回归。请求派轻兵从小路驰往滑台,等他们渡到一半时,就可发动攻击。”

会和战异议,不能用。正逢朝廷大臣议和议战意见不同,郭浩之策没有被采纳

帝问西事,浩曰:“臣在任已闻警,虑夏人必乘间盗边,愿选将设备。”皇上询问西边事务,郭浩说:“臣在任时已听到警报,担心夏人一定会乘机侵占边地,希望朝廷选派将领设置守备。”

已而果攻泾原路,取西安州、怀德军。不久西夏军队果然进攻泾原路,夺取了西安州、怀德军

绍圣开拓之地,复尽失之。绍圣年间开拓之地,又全部失去。

二年,金人取长安,泾州守臣夏大节弃城遁,郡人亦降。二年,金军攻取长安,泾州守将夏大节弃城逃跑,郡人也投降了金军。

浩适夜半至郡,所将才二百人,得金人,使之还,曰:“为语汝将曰,我郭浩也,欲战即来决战。”金人遂引去。郭浩正好在半夜时来到郡中,他纸率领了二百人,捉到金兵不杀,让他们返回,说: “替我告诉你们的将领,我是郭浩,想要交战就立即来决一死战。”金军于是退去。

绍兴元年,金人破饶风岭,盗梁、洋,入凤州,攻和尚原。绍兴元年,金军攻破饶风岭,盗取梁、洋,进入凤州,攻打和尚原。

浩与吴璘往援,斩获万计。郭浩与吴璘前去救援,斩杀俘获敌人数以万计。

迁邠州观察使,徙知兴元府。升任邠州观察使,调任知兴元府。

饥民相聚米仓山为乱,浩讨平之飢民在米仓山聚结作乱,郭浩讨伐平定了他们。

徙知利州。调任知利州。

金人以步骑十余万破和尚原,进窥川口,抵杀金平,浩与吴玠大破之。金步兵骑兵十多万攻破和尚原,进而窥视川口,到达杀金平,郭浩与吴玠大败金军。

玠按本路提点刑狱宋万年阴与敌境通,利所鞫不同,由是与浩意不协,朝廷乃徙浩知金州兼永兴军路经略使。吴蚧查究本路提点刑狱宋万年暗地舆敌人勾结.而利州方面的审讯结果不同,由此吴吩舆郭浩开始不和,朝廷就调任郭浩知金州兼永兴军路经略使。

金州残弊特甚,户口无几,浩招辑流亡,开营田,以其规置颁示诸路。金州残损破坏得特别严重,住户也没有几家,郭浩招集安抚流亡之人,开闢营田,朝廷把他所作所为颁示各路。

他军以匮急仰给朝廷,浩独积赢钱十万缗以助户部,朝廷嘉之,凡有奏请,得以直达。其他军队因为军需困乏需要朝廷补给,而纸有郭浩把积馀的十万矫钱资助给户部,朝廷嘉奖他,以后凡有奏请,都能得以直达朝廷

九年,改金、洋、房州节制九年,改任金、洋、房三州节制。

十四年,召见,拜检校少保。十四年,得到皇上召见,授检校少保

十五年,卒,年五十九十五年(nian),去世。终年(nian)五十九(jiu)岁(sui)

随机推荐
ͬ�ǿ��500�Ȳ�,ͬ��Լ450Ԫһ���ֽ�,ͬ��Լ��ƽ̨ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳,ҹ�Ϻ�������̳ȫ���ս��߶�ģ��ԤԼ,�߶�˽�������,�߶�˽���������