《宋(song)书·谢庄传》“谢庄字希逸,陈(chen)郡阳(yang)夏(xia)人”逐句对照翻(fan)译
说明:此处为节选,完整原文请点此查看。
谢庄字希逸,陈郡阳夏人,太常弘微子也。谢庄字希逸,是(shi)陈郡阳(yang)夏人,是(shi)太(tai)常谢弘(hong)微(wei)的儿子。
年七岁,能属文,通《论语》。谢庄七岁(sui)时(shi),就能写文章(zhang),通晓《论语》。
及长,韶令美容仪,太祖见而异之,谓尚书仆射殷景仁、领军将军刘湛曰:到长大以后(hou),气质美(mei)好,容颜(yan)仪表(biao)也(ye)很美(mei),太祖见到他(ta)感到他(ta)非(fei)同寻常,对尚书仆射殷景仁(ren)、领军将军刘湛说(shuo):
“蓝田出玉,岂虚也哉!”“蓝田能生出美(mei)玉,这哪里只(zhi)是句空(kong)话啊!”
初为始兴王浚后军法曹行参军,又转随王诞后军谘议,并领记室。谢庄(zhuang)最(zui)初做始兴王刘浚(jun)后军法曹行参军,又转随王刘诞任后军谘(zi)议,并(bing)兼任记室。
分左氏《经》《传》,随国立篇。谢庄还分析左氏(shi)《经》《传》,根据国别分立篇章。
制木方丈,图山川土地,各有分理,离之则州别郡殊,合之则宇内为一。又制(zhi)作方(fang)丈木板,画出各地山川(chuan)地貌,各有条理脉络,分(fen)离(li)开(kai)来就(jiu)是一个个各不相同的州郡,并在(zai)一起就(jiu)是全天下的地图。
元嘉二十七年,索虏寇彭城,虏遣尚书李孝伯来使,与镇军长史张畅共语,孝伯访问庄及王徽,其名声远布如此。元嘉(jia)二(er)十七年,索(suo)虏侵(qin)犯彭(peng)城,派他(ta)们的(de)(de)尚书李孝伯(bo)做使臣,与(yu)镇(zhen)军(jun)长史张畅(chang)对话,李孝伯(bo)就曾问起谢庄和王(wang)微的(de)(de)情况,他(ta)的(de)(de)名(ming)声竟这样流(liu)布远(yuan)方。
二十九年,除太子中庶子。时南平王铄献赤鹦鹉,普诏群臣为赋。元嘉(jia)二十九年,谢庄被(bei)拜为太子(zi)中庶(shu)子(zi),当时南平王刘铄进献赤鹦鹉,皇上向全体(ti)朝臣下诏(zhao),要他们为鹦鹉作赋(fu)。
太子左卫率袁淑文冠当时,作赋毕,赍以示庄;庄赋亦竟,淑见而叹曰:太子左卫率袁(yuan)淑(shu)文采在当代首(shou)屈一指,他的赋(fu)写成(cheng)后(hou),送去给谢庄看,谢庄的赋(fu)也已经(jing)写成(cheng),袁(yuan)淑(shu)读(du)了谢庄的赋(fu)感叹地说:
“江东无我,卿当独秀。我若无卿,亦一时之杰也。”遂隐其赋。“江东没有我,你将是(shi)(shi)一枝独(du)秀。如果没有你,我也(ye)是(shi)(shi)一代人杰。”他于是(shi)(shi)把自己(ji)的赋收藏再也(ye)不拿出来了(le)。
上始践阼,欲宣弘风则,下节俭诏书。皇上(shang)刚刚登上(shang)帝位,想要弘(hong)扬(yang)风化,于(yu)是颁发诏书提倡节俭。
庄虑此制不行,又言曰:谢庄(zhuang)担(dan)心这一诏(zhao)令不(bu)能实施,又(you)进(jin)言说:
“诏云‘贵戚竞利,兴货廛肆者,悉皆禁制’。“诏令说‘贵(gui)戚追(zhui)逐财利,建立店肆贩卖货物(wu)的现象,都(dou)应当禁止(zhi)’。
此实允惬民听。其中若有犯违,则应依制裁纠;这(zhei)样做(zuo)实在(zai)符合百姓的(de)要求。其中假如有违犯规(gui)定的(de),就应(ying)当按照法令予以制裁(cai);
若废法申恩,便为令有所屈。假如不(bu)顾法令,施恩宽宥,那就使诏令有所改变(bian)。
此处分伏愿深思,无缘明诏既下,而声实乖爽。这种(zhong)处置还希望皇上(shang)深(shen)思(si),不要因(yin)为英(ying)明的(de)诏令(ling)已经颁布,而条文规定(ding)和执行的(de)实际(ji)情况相(xiang)背离。
臣愚谓大臣在禄位者,尤不宜与民争利,不审可得在此诏不?我愚陋地认为,享有俸禄和地位的大臣(chen),尤(you)其不(bu)应该和百姓争夺财利,不(bu)清(qing)楚(chu)在诏令里有没有这样的说法(fa)?
拔葵去织,实宜深弘。”古代(dai)循(xun)吏要家(jia)人(ren)拔除园葵、停止(zhi)织布的义(yi)举(ju),实在应(ying)当大(da)大(da)发扬。”
五年,又为侍中,领前军将军。大明五年(nian),谢庄又任侍中,兼(jian)任前军将军。
于时世祖出行,夜还,敕开门。那时候,有一次(ci)世祖出(chu)外(wai)巡行,夜晚回到京城,命令打开(kai)城门(men)。
庄居守,以棨信或虚,执不奉旨,须墨诏乃开。谢庄留守京城,认为进出宫(gong)门的凭(ping)证(zheng)或(huo)许是假的,坚(jian)持(chi)不遵从口(kou)头(tou)的命令(ling),一定要有皇上的亲笔诏令(ling)才开(kai)城门。
上后因酒宴从容曰:“卿欲效郅君章邪?”皇上后来在酒宴上随口(kou)讲起这件事时(shi)说:“你想仿效后汉(han)的郅君章吗(ma)?”
对曰:“臣闻搜巡有度,郊祀有节,盘于游田,著之前诫。谢庄回(hui)答说:“我(wo)听说搜猎巡狩有节(jie)制,郊(jiao)天祀神有时令,不能耽溺于田猎玩乐,在前代圣王的训诫中有明确的记(ji)载。
陛下今蒙犯尘露,晨往宵归,容恐不逞之徒,妄生矫诈。臣是以伏须神笔,乃敢开门耳。”陛下现在冒着风寒,清晨外出,夜晚方归,恐怕或许(xu)有(you)不逞之徒,有(you)意矫诏欺诈,我因此恭敬地等待皇上的手令,才敢打开城(cheng)门。”
时北中郎将新安王子鸾有盛宠,欲令招引才望,乃使子鸾板庄为长史,府寻进号抚军,仍除长史、临淮太守。当时北中郎将新安王刘子鸾很受皇上宠爱,皇上想让他招徕有才德声望的士人,于是就让刘子鸾委任谢庄为长史,新安王不久进号为抚军,谢庄仍被授官做长史、临淮太守。