宋濂 《元史·王冕传》“王冕者,诸暨人”原文及翻译
王冕者,诸暨人。
王冕是诸暨县人(ren)。
七(qi)八岁时,父命牧牛陇上,窃(qie)入学舍听诸生(sheng)诵(song)书;听已,辄(zhe)默记。
七八岁的(de)时候,他的(de)父亲让(rang)他到地里放(fang)牛,(他)却偷(tou)偷(tou)的(de)到私塾(shu)去(qu),听学生(sheng)念(nian)书,听过之(zhi)后,就默默的(de)背诵。
暮归,忘其牛。
黄(huang)昏回去的时候,却忘了(带)他的牛(回来)。
或牵牛来责蹊田。
有一个农民(min)牵着王冕的(de)牛(niu)问(wen)是(shi)谁家的(de)牛(niu)踩坏了庄稼。
父怒,挞之,已而复如初。
王冕的父亲非常(chang)生(sheng)气地(di)打了(le)他,过后(他)还是这样。
母曰:“儿痴如此,曷不(bu)听其所为?”
王冕母亲说:“儿子喜欢读书,为什么(me)不(bu)任(ren)凭他做自己(ji)(想做)的(de)事情(qing)呢?”
冕(mian)因去,依(yi)僧(seng)寺(si)以居(ju)。
王冕(mian)因此离开,去寺院居住(zhu)。
夜潜出(chu),坐佛膝上,执(zhi)策(ce)映长明灯读之,琅琅达旦。
晚上(shang)偷偷出来,坐在佛(fo)像膝上(shang),手执简策(ce)映(ying)着长(zhang)明灯读书(shu),书(shu)声琅琅直到(dao)天亮。
佛像多土(tu)偶(ou),狞恶(e)可(ke)怖(bu),冕小(xiao)儿,恬若不见。
佛(fo)像(xiang)大(da)多是土偶,狰狞凶恶,让人害怕。王冕是小孩,却平静得好像(xiang)没看见。
安阳韩(han)性闻而异之,录(lu)为(wei)弟子(zi),学遂(sui)为(wei)通儒。
安阳韩性(xing)听说(这(zhei)件事),对他(ta)感到惊异,就(jiu)收(录取)他(ta)为弟子。王冕努(nu)力学习,于是成(cheng)为当时的大儒。
性卒,门人事(shi)冕(mian)如(ru)事(shi)性。
韩性死后(hou),他的(de)门(men)人(ren)侍奉(feng)王冕就(jiu)像侍奉(feng)韩性一样。
时冕(mian)父已卒,即迎母入(ru)越(yue)城就养。
当时王冕(mian)的父亲(qin)已死,王冕(mian)就接来母亲(qin)到(dao)越城(cheng)养老。
久之,母思还故里,冕(mian)买白牛驾(jia)母车(che),自被古冠(guan)服随车(che)后。
时间长了,母(mu)(mu)亲(qin)就考(kao)虑还乡,王冕就买(mai)牛用车载(zai)着(zhe)母(mu)(mu)亲(qin),自己穿戴着(zhe)古式的(de)帽子衣服跟随在(zai)车后(hou)。
乡里小儿竞遮道讪笑(xiao),冕(mian)亦笑(xiao)。
乡(xiang)里的(de)小孩竟相围在道(dao)路(lu)旁笑他,王冕也笑。