爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

夏侯玄《乐毅论》原文与翻译(本文因王羲之书法著名)

[移动版] 佚名

夏侯玄《乐毅论》原文与翻译(本文因王羲之书法著名)

说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。建议将本文与苏轼乐毅论》一(yi)并阅读,相信会有更(geng)深(shen)的理解(jie)。

世(shi)人多以乐毅不时拔(ba)莒即墨(mo)(为劣是以叙而)论之(zhi)。

世(shi)人(ren)大(da)多认为乐毅不能按时(shi)攻克即墨(mo)是(shi)错误的,因此,(我在此)记叙并论(lun)述他(ta)。

夫求古(gu)贤之(zhi)意,宜以大者(zhe)远者(zhe)先之(zhi),必迂(yu)回而难通,然后已焉可也,

探求古(gu)代(dai)贤能的(de)心意,应该先(xian)从大的(de)方(fang)面(mian)和(he)远的(de)方(fang)面(mian)想(xiang),一定是(shi)(先(xian)感(gan)觉(jue))曲折难懂,然后方(fang)可领会(hui)啊。

今乐氏之趣或(huo)者其未(wei)尽乎(hu),而多(duo)劣之。

如(ru)今(对(dui))乐毅(yi)之事的曲折有人还未能(neng)彻底了(le)解,因而大多认为(wei)他错了(le)。

是使前贤失指于将来不亦惜哉,观乐生遗燕惠王书,其殆庶乎机,合乎道以终始(shi)者与,

这(zhei)样(yang)让(rang)前代贤人(ren)在将来被人(ren)误解不(bu)是很可惜吗,看乐毅赠给燕(yan)惠(hui)王的信,他大概在谋(mou)略上是差不(bu)多了,合乎于仁(ren)道而且(qie)能始终如(ru)一。

其喻(yu)昭王曰:伊尹放太(tai)甲而(er)不疑,太(tai)甲受放而(er)不怨,是存大业于至公,而(er)以天(tian)下(xia)为心者也,

他告喻昭王(wang)说:伊尹流放(fang)太甲(jia)而没有(you)猜疑,太甲(jia)被(bei)流放(fang)而没有(you)抱怨,这是(因为)把(ba)大业放(fang)在(zai)最公正(zheng)之处(chu),并(bing)且是以(yi)天(tian)下(xia)为考虑了(le)。

夫欲极道之量,务以(yi)天下为心者,必致其(qi)主(zhu)於盛隆,合其(qi)趣於先(xian)王,苟(gou)君臣同符,斯大业定(ding)矣。

如果想极尽仁道的(de)(de)度量,一定(ding)(ding)要以天下为(wei)己(ji)任,一定(ding)(ding)要使得他(ta)的(de)(de)君(jun)主兴盛发达,与(yu)先君(jun)情趣相合,君(jun)臣同心协力,这样,大业就能稳定(ding)(ding)了。

于斯时也(ye),乐生之(zhi)志,千载一遇也(ye),亦将行(xing)千载一隆之(zhi)道(dao),岂其局迹(ji)当时,止(zhi)於兼并(bing)而已哉(zai),夫兼并(bing)者非乐生之(zhi)所屑(xie),强燕而废道(dao),又非乐生之(zhi)所求也(ye)。

在这个时候,乐毅(yi)的志向(xiang),是千年一(yi)遇(yu)(yu)啊,也(ye)将(jiang)推(tui)行千年一(yi)遇(yu)(yu)的崇高(gao)仁道(dao)。哪里是他拘泥于时局,仅(jin)仅(jin)为满足兼并(bing)呢,兼并(bing)(齐(qi)鲁)不(bu)是乐毅(yi)所希望的,使燕国强大而废除仁道(dao),也(ye)不(bu)是乐毅(yi)所希望的。

不屑苟得则(ze)心无近(jin)事,不求小成,斯意(yi)兼天(tian)下者(zhe)也。

不屑于苟且有(you)成,也就心中没有(you)眼(yan)前的小事情了,不渴求小的收获,这是意(yi)在一统天下啊。

则举齐之(zhi)事,所以(yi)(yi)运其机而动四海也,讨齐以(yi)(yi)明燕(yan)主之(zhi)义,此兵不兴于为(wei)利矣。

这样(yang)看来,攻打(da)齐国是要(yao)借此机(ji)会来撼动天(tian)下,讨(tao)伐齐国的目的是要(yao)阐明(ming)燕王的仁义,没有动用(yong)武力是为了谋求更大的利益。

围城而害不(bu)加於(wu)百(bai)姓,此仁心着於(wu)遐迩矣,举国不(bu)谋(mou)其(qi)功,除暴不(bu)以(yi)威力,此至德令於(wu)天下矣;

包围城池而没(mei)有(you)加害于百姓,这(zhei)样仁慈之心(xin)将传播很远,攻打(da)别国不(bu)(bu)为(wei)谋(mou)求(私(si)人)功劳,除(chu)掉暴(bao)君不(bu)(bu)用武力,这(zhei)样,最高尚的(de)美(mei)德就(jiu)能普遍天下;

迈至德以(yi)(yi)率(lv)列国,则几於汤武之事矣,乐生方(fang)恢大(da)纲,以(yi)(yi)纵二城(cheng),牧民(min)明信(xin),以(yi)(yi)待其弊,使即墨莒人,顾仇(chou)其上,愿(yuan)释干(gan)戈,赖我犹亲,

率领其他(ta)(ta)诸(zhu)侯国(guo)倡(chang)导仁道(dao),近(jin)乎于(yu)商汤和(he)周武王了(le),乐(le)毅恰好弘(hong)扬(yang)仁道(dao),放(fang)弃(攻打)两个城(cheng)市,让(rang)百姓安(an)生,表(biao)明诚信,来等待(dai)他(ta)(ta)们(齐国(guo))出现弊端,使得即墨县和(he)莒县的百姓回头(tou)怨(yuan)恨自己的国(guo)君,(最后)愿意(yi)放(fang)下兵器(qi),像亲人一样依(yi)赖我们。

随机推荐
ͬ�ǰ�����,����������,�߶���������Ϻ�������,�Ϻ�Ʒ����,�Ϻ�ҹ�������Ϻ�Ʒ�� ����,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ�����Ϻ�Ʒ���԰,�Ϻ�Ʒ�蹤����,�Ϻ�����Ʒ��