欧阳炯《南乡子·翡翠鵁鶄》原词、注释、翻译与赏析
【原词】:
南乡子
欧阳炯
翡翠鵁鶄①,白苹(ping)香里小沙汀②。
岛上阴阴秋雨(yu)色,芦花扑③,数只(zhi)渔船何处宿?
【注释】
①鵁(jiāo)鶄(jing)(jīng):即池鹭。
②白苹:水中浮草。沙(sha)汀(tīng):水边(bian)或水中的(de)平沙(sha)地。
③芦花:芦絮(xu)。芦苇(wei)花轴(zhou)上(shang)密生的白毛。
【翻译】:
水(shui)中(zhong)的小(xiao)沙(sha)洲上(shang),歇息着翡翠色的池鹭,萦绕着白苹的香味。
小岛上(shang)秋雨绵绵、芦花(hua)飞扑,那(nei)几只(zhi)渔(yu)船到什么地(di)方夜宿呢?
【赏析】:
这(zhei)首(shou)词(ci)是南方(fang)秋雨水(shui)滨的(de)(de)(de)写照。"翡翠"两句写水(shui)中沙(sha)洲,鵁鶄和(he)白苹是近景。"岛(dao)上"二(er)句从高(gao)处(chu)、远处(chu)写来,织成秋雨绵(mian)绵(mian)、芦(lu)花(hua)飞扑的(de)(de)(de)迷离之景。最后一句,以问语(yu)虚写渔船,加强了朦胧的(de)(de)(de)气(qi)氛(fen),特具水(shui)乡烟波风情(qing),余(yu)韵悠(you)远。