纳兰性德《蝶恋花·辛苦最怜天上月》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案
【原文】:
蝶恋花①
清 纳兰性德
辛苦最怜(lian)天上月(yue),一昔(xi)如环②,昔(xi)昔(xi)都成(cheng)玦③。若(ruo)似月(yue)轮终皎洁,不辞冰雪为卿热。
无奈尘缘容易绝,燕(yan)子依然,软踏帘钩(gou)说。唱(chang)罢秋(qiu)坟愁未歇,春丛认取双栖蝶。
【注释】
①:这首词是纳(na)兰性(xing)德悼念亡妻马氏所(suo)作(zuo)。②昔(xi):同“夕”。③玦:有(you)缺口的(de)玉璧(bi)
【翻译】
辛苦(ku)最怜(lian),算是天上(shang)月。一轮端正(zheng),悬(xuan)挂天中。一昔如环,曾有最光辉的(de)时刻,那么圆满(man)皎洁(jie)。但(dan)一朝别去,永远留下遗憾(han)。如果能够像(xiang)天上(shang)的(de)圆月,长盈不(bu)亏,那么,我作(zuo)为(wei)冰(bing)雪,将不(bu)惜为(wei)你融(rong)化。
十(shi)分无奈(nai),尘世(shi)因缘竟(jing)然那(nei)么容易断(duan)绝。但是(shi),帘幕间的燕子就不一(yi)样(yang),年(nian)复一(yi)年(nian),辛苦(ku)奔波(bo),不是(shi)和往(wang)常一(yi)样(yang),仍旧踏在帘钩上,轻(qing)轻(qing)地呢喃。鬼唱(chang)秋坟,纵使能够另恨(hen)血化(hua)碧,只是(shi)挽歌(鲍(bao)诗)唱(chang)罢(ba),心上的愁(chou)和恨(hen),仍旧不能消解。而今,算是(shi)已经认定(ding),死后(hou)化(hua)作花丛双蝶,生生世(shi)世(shi),永不分离(li)。
【赏析】
此词(ci)即先从"天上月(yue)"写起。上片(pian)三句(ju)借月(yue)亮(liang)(liang)为喻(yu),写爱(ai)情(qing)的(de)(de)(de)(de)欢(huan)乐转瞬即逝,恨多(duo)乐少。后两句(ju),写假如爱(ai)情(qing)能象月(yue)亮(liang)(liang)那(nei)样皎洁(jie)圆满,付出再(zai)大的(de)(de)(de)(de)代(dai)价都愿意。"一昔如环,昔昔长如玦",包蕴(yun)了(le)无限的(de)(de)(de)(de)哀伤与怀(huai)念,表(biao)达了(le)对亡妻的(de)(de)(de)(de)真挚爱(ai)恋。下片(pian)写伤逝中(zhong)的(de)(de)(de)(de)悲(bei)痛,用(yong)(yong)燕(yan)子(zi)在帘间呢喃,反(fan)衬人(ren)去(qu)楼(lou)空,未亡人(ren)的(de)(de)(de)(de)孤寂(ji)。结语化用(yong)(yong)"双栖蝶(die)"的(de)(de)(de)(de)典故,表(biao)达了(le)他(ta)与亡妻的(de)(de)(de)(de)爱(ai)情(qing)生死不渝,抒发了(le)无穷(qiong)尽的(de)(de)(de)(de)哀悼,把永恒的(de)(de)(de)(de)爱(ai)寄托在化蝶(die)的(de)(de)(de)(de)理想(xiang)中(zhong)。这首词(ci)把作者(zhe)内(nei)心对爱(ai)妻的(de)(de)(de)(de)悲(bei)悼之情(qing),尽情(qing)表(biao)露。不做作,无雕饰,缠绵凄(qi)切(qie),感人(ren)至深。
【阅读训练】
(1)下列对这首词的理(li)解有误的一项是(3分)
A.前三(san)句的(de)意思是(shi)最可怜月(yue)亮一(yi)年到头东西流(liu)转,辛苦不息(xi)却(que)是(shi)好景(jing)无多,一(yi)夕(xi)才圆,夕(xi)夕(xi)都缺,以此烘托了词人因妻子逝世而生的(de)情怀。
B.古人诗词(ci)中缺(que)月别有深(shen)意。本词(ci)写缺(que)月似“玦(jue)”,其意境与柳(liu)永的(de)“杨柳(liu)岸晓风残(can)月”近似,只(zhi)是前者是死别,后者是生离。
C.第四、五(wu)句作者想象明月仿佛化为他日夜思念的爱人,词(ci)人要不辞(ci)“冰雪”去到自(zi)己爱人身(shen)边以自(zi)己的身(shen)躯热血“为卿热”。
D.最(zui)后一(yi)句运用庄周(zhou)梦蝶的典(dian)故,表明与妻(qi)子生已不能(neng)相聚,希(xi)望梦中自己能(neng)化为(wei)蝴蝶,与妻(qi)子永远相依,重温(wen)当年美好时光。
(2)请从(cong)写(xie)法和(he)感情(qing)的(de)角度(du)赏析“无奈尘缘(yuan)容易绝,燕子依然,软踏帘钩说(shuo)”。(5分)
【参考答案】:
(1)答案:D 不是运用(yong)庄周梦(meng)蝶(die)(die)的(de)(de)典故。这句是说(shuo)词(ci)人在坟(fen)前悲(bei)歌当哭,唱(chang)罢了(le)挽(wan)歌,悲(bei)哀还不得解脱,只有明春(chun)到(dao)此来认一(yi)认,花(hua)丛中(zhong)可(ke)有一(yi)双栖(qi)香的(de)(de)蝴(hu)蝶(die)(die),通过(guo)对(dui)曾经与妻子度过(guo)的(de)(de)美好时光(guang)(扑蝶(die)(die))的(de)(de)回(hui)忆、追想,表达了(le)对(dui)妻子的(de)(de)真挚的(de)(de)思念之情(qing)。另,把“春(chun)丛认取双栖(qi)蝶(die)(die)”理解为“词(ci)人希(xi)望和死(si)去的(de)(de)爱人一(yi)起变作一(yi)双蝴(hu)蝶(die)(die),永远(yuan)地相依在一(yi)起,到(dao)来年,春(chun)光(guang)如海万花(hua)丛中(zhong)有对(dui)双栖(qi)蝶(die)(die)”也对(dui)。
(2)答:词人(ren)(ren)一开(kai)始直接抒写自己的(de)感受(1分),想不到与(yu)妻(qi)子竟这样轻易(yi)地诀别了,满怀(huai)无奈(nai)与(yu)悲伤(1分);接着(zhe)运用对(dui)比手(shou)法(1分),爱人(ren)(ren)已逝,燕子依然;燕子“软踏”在帘钩上,呢(ni)(ni)喃,絮语,它们(men)在说着(zhe)什么?是说当年这室中曾有那(nei)一双欢快的(de)人(ren)(ren)儿吧(ba)?怎么今天变成了形(xing)单影(ying)只的(de)一个人(ren)(ren)呢(ni)(ni)?(1分)这样更写出了词人(ren)(ren)的(de)孤寂、凄凉之情。(1分)(理解为(wei)燕子双双呢(ni)(ni)喃,亲(qin)亲(qin)热热,反衬词人(ren)(ren)孤独、凄苦的(de)处境(jing),亦可。)
(第一句答出(chu)“直(zhi)抒胸怀(huai)”“直(zhi)接发出(chu)感(gan)慨”1分(fen),解释“无奈尘缘容(rong)易绝”1分(fen);第二、三(san)句指(zhi)出(chu)“对比”或“反(fan)衬”1分(fen),解释燕子“软踏帘钩说”1分(fen),写出(chu)词人感(gan)情1分(fen)。学(xue)生答借景(jing)抒情,酌(zhuo)情给分(fen)。)