卷十 乡饮酒礼第四
宾(bin)北面坐取俎西(xi)之觯(zhi),阼阶(jie)上(shang)北面酬主人。主人降(jiang)席,立于宾(bin)东。初起旅酬也。凡旅酬者(zhe),少长以齿,终於沃(wo)盥者(zhe),皆弟长而无遗矣。
[疏]“宾北”至“宾东”。
○释曰:自此至“司正降复位”,论堂上堂下遍行旅酬之事。云“取俎西之觯”者,谓前一人举觯,奠于荐右,今为旅酬而举之。前主人酬宾奠于荐东者不举,故言俎西以别之。云“主人降席”,不云自南方北方者,案下记云:“主人、介凡升席自北方,降席自南方。”指此文也。
○注“初起”至“遗矣”。
○释曰:云“凡旅(lv)酬(chou)(chou)(chou)者(zhe),少(shao)长以齿”以下,并是《乡饮酒(jiu)义》文(wen),是以彼云:“宾酬(chou)(chou)(chou)主(zhu)人,主(zhu)人酬(chou)(chou)(chou)介,介酬(chou)(chou)(chou)众宾,少(shao)长以齿,终於沃(wo)(wo)洗(xi)者(zhe)焉,知(zhi)其能弟长而无(wu)(wu)遗矣。”案(an)下记(ji)云:“主(zhu)人之(zhi)赞(zan)者(zhe)西面北上,不与(yu)。”注云:“赞(zan),佐(zuo)也。谓主(zhu)人之(zhi)属,佐(zuo)助主(zhu)人礼事(shi),彻(che)鼏(mi)沃(wo)(wo)盥,设(she)荐俎者(zhe)。与(yu),及(ji)也。不及(ji),谓不及(ji)献(xian)酒(jiu),言不及(ji)献(xian)酒(jiu)则旅(lv)酬(chou)(chou)(chou),亦不与(yu)旅(lv)酬(chou)(chou)(chou),所以酬(chou)(chou)(chou)正献(xian)也。”记(ji)又云:“无(wu)(wu)筭(suan)爵(jue)然后与(yu)。”若然,此旅(lv)酬(chou)(chou)(chou)得终於沃(wo)(wo)洗(xi)者(zhe),郑解酬(chou)(chou)(chou)之(zhi)大法,欲见堂上宾、主(zhu)人之(zhi)党无(wu)(wu)不与(yu),故郑君连引(yin)无(wu)(wu)筭(suan)爵(jue)旅(lv)酬(chou)(chou)(chou),而言终沃(wo)(wo)洗(xi)也。其实此时未及(ji)沃(wo)(wo)洗(xi)也。
宾坐(zuo)奠觯(zhi)(zhi),遂拜,执觯(zhi)(zhi)兴,主人(ren)(ren)答拜。不祭,立饮,不拜,卒(zu)觯(zhi)(zhi),不洗,实觯(zhi)(zhi),东(dong)南面授主人(ren)(ren)。宾立饮卒(zu)觯(zhi)(zhi),因更酌以乡主人(ren)(ren),将授。
主(zhu)人(ren)阼阶上拜,宾少退。主(zhu)人(ren)受觯,宾拜送于主(zhu)人(ren)之西。旅酬(chou)同阶,礼杀。
[疏]注“旅酬同阶礼杀”。
○释曰:决上(shang)正酬时(shi)不同(tong)阶,今同(tong)阶,故云“礼杀”也。
宾揖,复席。酬主人(ren)讫。
主(zhu)(zhu)人(ren)西阶上酬介(jie)。介(jie)降席自(zi)南方,立于主(zhu)(zhu)人(ren)之(zhi)西,如(ru)宾(bin)酬主(zhu)(zhu)人(ren)之(zhi)礼。主(zhu)(zhu)人(ren)揖,复席。其酌,实觯西南面授介(jie)。自(zi)此以(yi)下旅(lv)酬,酌者亦如(ru)之(zhi)。
[疏]注“其酌”至“如之”。
○释曰:知(zhi)“西(xi)南面(mian)授介(jie)”者(zhe),案(an)宾酬主人(ren)时,於阼阶(jie)上(shang)(shang)(shang)东南面(mian)向之(zhi)(zhi),则知(zhi)此(ci)主人(ren)酬介(jie)于(yu)西(xi)阶(jie)上(shang)(shang)(shang)西(xi)南面(mian)可知(zhi)。云“自此(ci)已(yi)下旅(lv)(lv)酬,酌(zhuo)(zhuo)者(zhe)亦如(ru)(ru)之(zhi)(zhi)”者(zhe),谓亦如(ru)(ru)主人(ren)酬介(jie),其酬酌(zhuo)(zhuo)介(jie)实(shi)觯,西(xi)南面(mian)授之(zhi)(zhi),以其旅(lv)(lv)酬皆西(xi)阶(jie)上(shang)(shang)(shang)故也。
司正升(sheng)相(xiang)旅,曰:“某子受酬(chou)。”受酬(chou)者(zhe)降席。旅,序也。於(wu)是(shi)介酬(chou)众(zhong)(zhong)宾,众(zhong)(zhong)宾又以(yi)次序相(xiang)酬(chou)。某者(zhe),众(zhong)(zhong)宾姓也,同(tong)(tong)姓则(ze)以(yi)伯仲别之。又同(tong)(tong),则(ze)以(yi)且(qie)字别之。
[疏]注“旅序”至“别之”。
○释曰:上文(wen)“作相为(wei)司正(zheng)”,注(zhu)云(yun):“将留(liu)宾(bin)(bin),为(wei)有懈惰,立(li)司正(zheng)以监之(zhi)(zhi)。”今以宾(bin)(bin)、主(zhu)(zhu)及介旅酬(chou)不监之(zhi)(zhi),至(zhi)众宾(bin)(bin)乃监者(zhe)(zhe)(zhe),以其(qi)主(zhu)(zhu)人与(yu)宾(bin)(bin)、介习(xi)(xi)礼(li)已(yi)久,又各(ge)一位,不嫌(xian)失礼(li)。至(zhi)於(wu)众宾(bin)(bin),既(ji)不久习(xi)(xi)礼(li),又同在(zai)一位,恐(kong)其(qi)失礼(li),故(gu)须监之(zhi)(zhi)也。云(yun)“某(mou)(mou)者(zhe)(zhe)(zhe),众宾(bin)(bin)姓也”者(zhe)(zhe)(zhe),以某(mou)(mou)在(zai)子上,故(gu)知(zhi)是众宾(bin)(bin)姓也。若(ruo)单言某(mou)(mou),则(ze)是字(zi)(zi),故(gu)《乡射》云(yun)“某(mou)(mou)酬(chou)某(mou)(mou)子”,注(zhu)云(yun):“某(mou)(mou)者(zhe)(zhe)(zhe),字(zi)(zi)也。”云(yun)“同姓则(ze)以伯仲别(bie)之(zhi)(zhi)”者(zhe)(zhe)(zhe),但此众宾(bin)(bin)之(zhi)(zhi)内有同姓,司正(zheng)命之(zhi)(zhi),则(ze)呼伯仲别(bie)之(zhi)(zhi)也。云(yun)“又同,则(ze)以且(qie)字(zi)(zi)别(bie)之(zhi)(zhi)”者(zhe)(zhe)(zhe),为(wei)同姓之(zhi)(zhi)中有伯仲同者(zhe)(zhe)(zhe),则(ze)以某(mou)(mou)甫且(qie)字(zi)(zi)别(bie)之(zhi)(zhi)也。
司正(zheng)退立于序端,东面。辟受(shou)酬者,又便其赞(zan)上赞(zan)下也。始升相,西(xi)阶(jie)西(xi)北面。
[疏]“司正”至“东面”。
○注“辟受”至“北面”。
○释曰:司正初(chu)时在堂上西(xi)(xi)阶西(xi)(xi),北面(mian)(mian)命受(shou)酬者讫,退立(li)(li)于(yu)西(xi)(xi)序端东面(mian)(mian)者,一则案(an)此(ci)下(xia)文(wen)“众受(shou)酬者受(shou)自左”,即是(shi)司正立(li)(li)处,故须(xu)辟之;二则东面(mian)(mian)时赞上赞下(xia)便也(ye)。云“始升相,西(xi)(xi)阶西(xi)(xi)北面(mian)(mian)”者,虽无正文(wen),以众宾(bin)(bin)之席在宾(bin)(bin)西(xi)(xi)南面(mian)(mian),介(jie)酬在西(xi)(xi)阶上,司正升相旅,当在西(xi)(xi)阶西(xi)(xi)北面(mian)(mian)命宾(bin)(bin),故知位如此(ci)也(ye)。
受酬者自介(jie)(jie)右,由介(jie)(jie)东(dong)也。尊介(jie)(jie),使不失故位(wei)。
[疏]“受酬者自介右”。
○注“由介”至“故位”。
○释曰:北面以东为右(you),故郑云“由介(jie)东”也(ye)。云“尊介(jie),使不失故位”者,凡授受之法者,授由其右(you),受由其左(zuo),即下文“众受酬者”是(shi)也(ye)。此受介(jie)酬者应自介(jie)左(zuo),而自介(jie)右(you)者,介(jie)位在(zai)西,故云尊介(jie)使不失故位也(ye)。
众(zhong)受(shou)酬(chou)者受(shou)自左,后将受(shou)酬(chou)者,皆由(you)西变於(wu)介也。今文无众(zhong)酬(chou)者。
[疏]“众受”至“自左”。
○注“后将”至“酬者”。
○释曰:言(yan)“众(zhong)受酬”者(zhe),谓上众(zhong)宾之(zhi)内为首者(zhe)一人(ren),自(zi)(zi)介右受之(zhi),自(zi)(zi)第二以下,并堂下众(zhong)宾皆自(zi)(zi)左受之(zhi)。言(yan)“变於介”者(zhe),即(ji)是授受之(zhi)常法也。
拜,兴,饮(yin),皆(jie)如宾酬主人之礼。嫌宾以(yi)下(xia)异(yi)也。
辩(bian)(bian),卒受(shou)者(zhe)(zhe)以觯降,坐奠于篚(fei)。辩(bian)(bian),辩(bian)(bian)众宾之在下(xia)者(zhe)(zhe)。《乡射礼(li)》曰(yue):“辩(bian)(bian),遂(sui)酬(chou)在下(xia)者(zhe)(zhe),皆升,受(shou)酬(chou)于西(xi)阶上。”
[疏]注“辩辩”至“阶上”。
○释曰:引《乡射》者(zhe)(zhe),彼礼与此同(tong)。经直言(yan)辩,不云(yun)“遂酬(chou)在(zai)下(xia)者(zhe)(zhe),皆升,受酬(chou)于西阶上(shang)”者(zhe)(zhe),文(wen)不具,故引以证也。
司正降,复位(wei)。觯南之(zhi)位(wei)。
[疏]“司正降复位”。
○注“觯南之位”。
○释曰:复位(wei)者(zhe),以(yi)相(xiang)旅毕,堂(tang)上无事,故降复觯南之位(wei)。
使二(er)人举觯于宾(bin)、介(jie),洗(xi),升(sheng)实觯于西(xi)阶上,皆坐奠觯,遂拜(bai)(bai),执觯兴(xing)(xing)。宾(bin)、介(jie)席末(mo)答拜(bai)(bai)。皆坐祭(ji),遂饮(yin),卒(zu)觯,兴(xing)(xing),坐奠觯,遂拜(bai)(bai),执觯兴(xing)(xing),宾(bin)、介(jie)席末(mo)答拜(bai)(bai)。二(er)人亦主人之吏。若有大夫,则举觯于宾(bin)与大夫。《燕(yan)礼》曰:“媵爵者于洗(xi)南,西(xi)面北上,序进盥洗(xi)。”
[疏]“使二”至“答拜”。
○注“二人”至“盥洗”。
○释曰:自此(ci)至“无(wu)筭(suan)乐(le)”,论宾主燕坐爵乐(le)无(wu)数之(zhi)事。云(yun)“宾介(jie)席末(mo)答拜”者,宾於席西南面(mian)(mian)答拜,介(jie)於席南东面(mian)(mian)答。云(yun)“二(er)人(ren)(ren)亦(yi)主人(ren)(ren)之(zhi)吏(li)”者,亦(yi)上(shang)一人(ren)(ren)举觯(zhi)是主人(ren)(ren)之(zhi)吏(li),以(yi)其主人(ren)(ren)使之(zhi),故(gu)知皆是主人(ren)(ren)之(zhi)吏(li)也(ye)。云(yun)“若有大(da)夫,则举觯(zhi)于宾与大(da)夫”者,以(yi)其大(da)夫尊於介(jie)故(gu)也(ye)。引《燕礼》者,证(zheng)此(ci)二(er)人(ren)(ren)举觯(zhi)将(jiang)盥时(shi),亦(yi)於洗南西面(mian)(mian)北(bei),上(shang)以(yi)次盥手也(ye)。
逆降,洗(xi),升实觯,皆立于西阶(jie)上,宾(bin)、介皆拜。於席末拜。
[疏]注“於席末拜”。
○释曰(yue):言“席末(mo)拜(bai)”者(zhe),宾在(zai)席西南面(mian),介在(zai)席南东(dong)面(mian),以其俱是(shi)答(da)拜(bai),故同前席末(mo)拜(bai)也。
皆进(jin),荐西(xi)奠(dian)之(zhi),宾(bin)辞,坐(zuo)取(qu)(qu)觯以兴。介则荐南奠(dian)之(zhi)。介坐(zuo)受以兴。退,皆拜送,降(jiang)。宾(bin)、介奠(dian)于其所。宾(bin)言取(qu)(qu),介言受,尊卑异文。今文曰宾(bin)受。
[疏]“皆进”至“其所”。
○释曰:言“皆进”者,一人之宾所,奠觯于荐西,一人之介所,奠觯于荐南。
○注“宾言”至“异文”。
○释曰(yue)(yue):尊者(zhe)得卑者(zhe)物(wu)言(yan)(yan)取(qu),是以《家语》云:“定公假(jia)马於(wu)(wu)季(ji)氏,孔(kong)子曰(yue)(yue):君於(wu)(wu)臣(chen)有取(qu)无假(jia)。”故宾尊言(yan)(yan)取(qu),介卑言(yan)(yan)受也(ye)。
司(si)正升自西阶,受命(ming)于主(zhu)人(ren)(ren)。主(zhu)人(ren)(ren)曰(yue):“请坐于宾。”宾辞以俎(zu)。至此盛礼俱成,酒(jiu)清(qing)肴乾,宾主(zhu)百拜(bai),强有力者犹倦焉。张(zhang)而不弛,弛而不张(zhang),非文武之道。请坐者,将以宾燕也。俎(zu)者,肴之贵者。辞之者,不敢以礼杀当贵者。
[疏]“司正”至“以俎”。
○释曰:云“司正升自西阶,受命于主人”,此不言阼阶上受,案《乡射》:“司正升自西阶,阼阶上受命于主人,適西阶上,北面,请坐於宾。”则此亦同彼。云“主人曰:请坐于宾”者,亦是使司正传语於宾也。
○注“至此”至“贵者”。
○释(shi)曰:自此(ci)(ci)(ci)以(yi)(yi)上,皆立行礼(li)(li)(li)(li)(li),人(ren)(ren)皆劳倦,故(gu)(gu)(gu)请坐(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)於宾(bin)也(ye)(ye)(ye)(ye)。云(yun)(yun)“酒(jiu)(jiu)清肴(yao)乾(qian)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),案(an)《聘义》云(yun)(yun):“酒(jiu)(jiu)清,人(ren)(ren)渴而(er)(er)(er)不(bu)(bu)(bu)(bu)敢饮也(ye)(ye)(ye)(ye);肉乾(qian),人(ren)(ren)饥而(er)(er)(er)不(bu)(bu)(bu)(bu)敢食(shi)也(ye)(ye)(ye)(ye)。”彼上云(yun)(yun):“聘、射(she)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)礼(li)(li)(li)(li)(li),至(zhi)大礼(li)(li)(li)(li)(li)也(ye)(ye)(ye)(ye)。”则是(shi)聘、射(she)皆有饮酒(jiu)(jiu)礼(li)(li)(li)(li)(li),故(gu)(gu)(gu)此(ci)(ci)(ci)《乡(xiang)饮酒(jiu)(jiu)》引之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。云(yun)(yun)“宾(bin)主百(bai)拜”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),《乐记(ji)》文(wen)(wen)。彼是(shi)饮酒(jiu)(jiu)礼(li)(li)(li)(li)(li),与(yu)此(ci)(ci)(ci)同,故(gu)(gu)(gu)引而(er)(er)(er)相证。但此(ci)(ci)(ci)乡(xiang)饮酒(jiu)(jiu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)礼(li)(li)(li)(li)(li)虽(sui)无百(bai)拜,举(ju)(ju)全数(shu)而(er)(er)(er)言(yan)(yan)也(ye)(ye)(ye)(ye)。云(yun)(yun)“强有力”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),亦《聘义》文(wen)(wen)。言(yan)(yan)此(ci)(ci)(ci)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),欲见自此(ci)(ci)(ci)以(yi)(yi)前未得安坐(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)饮食(shi)也(ye)(ye)(ye)(ye)。云(yun)(yun)“张(zhang)而(er)(er)(er)不(bu)(bu)(bu)(bu)弛(chi)(chi),弛(chi)(chi)而(er)(er)(er)不(bu)(bu)(bu)(bu)张(zhang),非文(wen)(wen)武之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)道”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),此(ci)(ci)(ci)《杂(za)记(ji)》文(wen)(wen)。略而(er)(er)(er)言(yan)(yan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),此(ci)(ci)(ci)以(yi)(yi)弓弩喻行礼(li)(li)(li)(li)(li)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)法(fa)。张(zhang)而(er)(er)(er)不(bu)(bu)(bu)(bu)弛(chi)(chi),以(yi)(yi)喻旅(lv)酬(chou)已前立行礼(li)(li)(li)(li)(li);弛(chi)(chi)而(er)(er)(er)不(bu)(bu)(bu)(bu)张(zhang),喻无筭爵以(yi)(yi)后(hou)(hou)(hou)坐(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)食(shi)。一张(zhang)一弛(chi)(chi),是(shi)文(wen)(wen)武之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)道。张(zhang)而(er)(er)(er)不(bu)(bu)(bu)(bu)弛(chi)(chi),弛(chi)(chi)而(er)(er)(er)不(bu)(bu)(bu)(bu)张(zhang),非文(wen)(wen)武之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)道,故(gu)(gu)(gu)后(hou)(hou)(hou)须坐(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)也(ye)(ye)(ye)(ye)。云(yun)(yun)“俎(zu)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),肴(yao)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)贵(gui)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)”,谓骨体(ti)贵(gui)而(er)(er)(er)肉贱,故(gu)(gu)(gu)云(yun)(yun)肴(yao)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)贵(gui)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)。云(yun)(yun)“辞之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),不(bu)(bu)(bu)(bu)敢以(yi)(yi)礼(li)(li)(li)(li)(li)杀当贵(gui)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)”,自旅(lv)以(yi)(yi)前立行礼(li)(li)(li)(li)(li),是(shi)盛,自此(ci)(ci)(ci)后(hou)(hou)(hou)无筭爵,坐(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)以(yi)(yi)礼(li)(li)(li)(li)(li),谓之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)杀,故(gu)(gu)(gu)今(jin)将坐(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)辞以(yi)(yi)俎(zu),不(bu)(bu)(bu)(bu)敢以(yi)(yi)礼(li)(li)(li)(li)(li)杀当贵(gui)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)。案(an)《燕礼(li)(li)(li)(li)(li)》司正奠觯于中庭,请彻(che)俎(zu)而(er)(er)(er)坐(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)。此(ci)(ci)(ci)礼(li)(li)(li)(li)(li)司正监旅(lv)讫,二(er)(er)人(ren)(ren)举(ju)(ju)觯后(hou)(hou)(hou)将行无筭爵,始请坐(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)于宾(bin),不(bu)(bu)(bu)(bu)同者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),《燕礼(li)(li)(li)(li)(li)》司正之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)前云(yun)(yun)二(er)(er)人(ren)(ren)致爵,三(san)举(ju)(ju)旅(lv),得爵多,故(gu)(gu)(gu)司正奠时即坐(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)燕。此(ci)(ci)(ci)礼(li)(li)(li)(li)(li)由来未行旅(lv)酬(chou),故(gu)(gu)(gu)使二(er)(er)人(ren)(ren)举(ju)(ju)觯,敌俎(zu)后(hou)(hou)(hou)乃坐(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)也(ye)(ye)(ye)(ye)。
主人请(qing)(qing)彻俎,宾许。亦司正(zheng)传请(qing)(qing)告之。
司(si)正(zheng)降阶(jie)前(qian),命弟(di)子(zi)俟彻(che)俎(zu)。西(xi)阶(jie)前(qian)也。弟(di)子(zi),宾之(zhi)少者(zhe)。俎(zu)者(zhe),主人(ren)之(zhi)吏(li)设之(zhi),使弟(di)子(zi)俟彻(che)者(zhe),明(ming)彻(che)俎(zu)宾之(zhi)义。
[疏]“司正降阶”。
○注“西阶”至“之义”。
○释曰:云“弟子(zi),宾(bin)(bin)(bin)之少者(zhe)”,以其称弟子(zi),故(gu)知是宾(bin)(bin)(bin)之少者(zhe)。西阶(jie)前命之,故(gu)知宾(bin)(bin)(bin)弟子(zi)。宾(bin)(bin)(bin)敬主人而使弟子(zi)彻俎(zu),故(gu)云“宾(bin)(bin)(bin)之义”也。
司正升(sheng),立于席端。待事。
[疏]“司正”至“席端”。
○释曰:司正降阶前,命(ming)弟(di)子彻(che)俎讫即升(sheng),立于席端(duan)。弟(di)子仍未(wei)彻(che)俎,故(gu)郑云“待事”也(ye)。
宾(bin)降席(xi),北面。主人(ren)(ren)(ren)降席(xi),阼阶(jie)(jie)上北面。介降席(xi),西阶(jie)(jie)上北面。遵者降席(xi),席(xi)东、南面。皆立,相(xiang)须彻俎也。遵者,谓此乡之人(ren)(ren)(ren)仕至大夫者也,今来助(zhu)主人(ren)(ren)(ren)乐宾(bin),主人(ren)(ren)(ren)所荣而遵法者也,因以为名。或有无(wu),来不来,用时事耳。今文遵为僎,或为全。
[疏]“宾降阶”至“南面”。
○释曰:“皆立”者,将取俎以授人。遵不北面者,以其尊,故席东、南面向主人。
○注“皆立”至“为全”。
○释曰:云(yun)(yun)(yun)“皆立(li),相须(xu)彻俎也(ye)(ye)(ye)”者(zhe),须(xu),待也(ye)(ye)(ye),受(shou)俎之(zhi)(zhi)(zhi)人(ren)一时(shi)彻而授之(zhi)(zhi)(zhi)也(ye)(ye)(ye)。云(yun)(yun)(yun)“遵者(zhe),谓(wei)此(ci)乡(xiang)(xiang)之(zhi)(zhi)(zhi)人(ren)仕至(zhi)大(da)夫者(zhe)也(ye)(ye)(ye)”者(zhe),以(yi)《乡(xiang)(xiang)射(she)》云(yun)(yun)(yun)“大(da)夫若(ruo)有(you)(you)遵者(zhe)入(ru)门左”,注(zhu)云(yun)(yun)(yun):“谓(wei)此(ci)乡(xiang)(xiang)之(zhi)(zhi)(zhi)人(ren)为大(da)夫者(zhe)也(ye)(ye)(ye)。谓(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)遵者(zhe),方以(yi)礼乐化民,欲其遵法之(zhi)(zhi)(zhi)也(ye)(ye)(ye)。”既(ji)云(yun)(yun)(yun)大(da)夫若(ruo)有(you)(you)遵,明士不(bu)得有(you)(you)遵,又士立(li)于下,不(bu)得升(sheng)堂(tang),故知(zhi)此(ci)遵是(shi)大(da)夫也(ye)(ye)(ye)。云(yun)(yun)(yun)“或有(you)(you)无”者(zhe),下文云(yun)(yun)(yun)“宾(bin)若(ruo)有(you)(you)遵”,言(yan)若(ruo)者(zhe),不(bu)定(ding)之(zhi)(zhi)(zhi)辞(ci),故知(zhi)或有(you)(you)或无也(ye)(ye)(ye)。云(yun)(yun)(yun)“来(lai)不(bu)来(lai),用(yong)时(shi)事耳”者(zhe),言(yan)来(lai)之(zhi)(zhi)(zhi)与不(bu)来(lai),事在当时(shi),故云(yun)(yun)(yun)用(yong)时(shi)事耳。
宾(bin)取(qu)俎(zu)(zu),还授(shou)(shou)(shou)司正(zheng),司正(zheng)以降(jiang),宾(bin)从之。主(zhu)人取(qu)俎(zu)(zu),还授(shou)(shou)(shou)弟子(zi),弟子(zi)以降(jiang)自(zi)西阶。主(zhu)人降(jiang)自(zi)阼阶。介(jie)取(qu)俎(zu)(zu),还授(shou)(shou)(shou)弟子(zi),弟子(zi)以降(jiang),介(jie)从之。若有(you)诸公、大夫,则使人受(shou)俎(zu)(zu),如宾(bin)礼。众(zhong)宾(bin)皆降(jiang)。取(qu)俎(zu)(zu)者皆乡其席,既授(shou)(shou)(shou)弟子(zi),皆降(jiang),复初入之位(wei)。
[疏]“宾取”至“皆降”。
○释曰:主人取俎还授弟子,弟子以降自西阶,案《燕礼》:“膳宰彻公俎,降自阼阶。”与此不同者,彼公不降,故宰夫降阼阶。此主人降自阼阶,故弟子降自西阶也。
○注“取俎”至“之位”。
○释曰:云“取俎(zu)者皆(jie)乡(xiang)其席(xi)”者,以其俎(zu)在席(xi)前(qian),乡(xiang)席(xi)取俎(zu),还转(zhuan)授(shou)(shou)之(zhi),故(gu)经皆(jie)言“还授(shou)(shou)”也。云“既授(shou)(shou)弟子,皆(jie)降,复(fu)(fu)初(chu)入之(zhi)位(wei)”者,以其下云“揖(yi)让如(ru)初(chu)升”,故(gu)知此降时,亦复(fu)(fu)初(chu)入之(zhi)位(wei),位(wei)在东(dong)阶(jie),西阶(jie)相(xiang)让也。
说屦(ju),揖让如(ru)初,升,坐。说屦(ju)者,为安燕(yan)当坐也。必说於下者,屦(ju)贱,不(bu)空(kong)居堂。说屦(ju),主人先(xian)(xian)左(zuo),宾先(xian)(xian)右。今文(wen)说为税。
[疏]“说屦”至“升坐”。
○释曰:自此以下至“再拜”,论无筭爵饮酒礼终送宾之事也。云“如初,升,坐”者,谓宾主初入,揖让而升堂,升堂虽同,前则升堂立,此则即席坐,与前异也。
○注“说屦”至“为税”。
○释曰(yue):云(yun)“说屦(ju)者,为安燕(yan)当坐(zuo)(zuo)也(ye)”者,凡(fan)堂上行礼之(zhi)法(fa):立行礼不说屦(ju),坐(zuo)(zuo)则(ze)说屦(ju)。屦(ju)空则(ze)不宜陈於侧(ce),故降,说屦(ju),然后升坐(zuo)(zuo)也(ye)。云(yun)“说屦(ju),主人(ren)先(xian)左,宾(bin)先(xian)右(you)(you)”者,案(an)《曲礼》云(yun):“上於东阶(jie)则(ze)先(xian)右(you)(you)足,上於西阶(jie)则(ze)先(xian)左足。”郑注云(yun)“近於相乡敬(jing)也(ye)”。案(an)《玉藻》著屦(ju)之(zhi)法(fa),坐(zuo)(zuo)左纳右(you)(you),坐(zuo)(zuo)右(you)(you)纳左。今说之(zhi)亦北面乡阶(jie),主人(ren)先(xian)坐(zuo)(zuo)左,宾(bin)先(xian)坐(zuo)(zuo)右(you)(you),亦取(qu)近为相乡敬(jing)之(zhi)义(yi)也(ye)。
乃羞(xiu)。羞(xiu),进也(ye)。所(suo)进者,狗胾醢(hai)也(ye)。乡设骨(gu)体(ti),所(suo)以致(zhi)敬(jing)也(ye)。今(jin)进羞(xiu),所(suo)以尽爱也(ye)。敬(jing)之,爱之,所(suo)以厚(hou)贤也(ye)。
[疏]“乃羞”。
○注“羞进”至“贤也”。
○释曰:知“所进者,狗胾(zi)(zi)(zi)醢”者,案下记(ji)云(yun):“其牲狗。”《礼记(ji)》又云(yun):“荐(jian)羞(xiu)不(bu)逾牲。”则所羞(xiu)者狗胾(zi)(zi)(zi)也(ye)(ye)。但醢是旧作之物(wu),诸经又不(bu)见以狗作醢,则胾(zi)(zi)(zi)必狗也(ye)(ye)。醢则当(dang)兼有馀牲也(ye)(ye)。云(yun)“乡设骨体,所以致敬(jing)也(ye)(ye)。今(jin)进羞(xiu)所以尽(jin)(jin)爱也(ye)(ye)”者,骨体贵,人不(bu)食,故云(yun)致敬(jing)。胾(zi)(zi)(zi)醢,贱人所食,故云(yun)尽(jin)(jin)爱也(ye)(ye)。
无筭爵(jue)。筭,数也。宾主燕饮,爵(jue)行(xing)无数,醉而(er)止也。《乡射礼》曰:“使二人举觯(zhi)(zhi)于宾与(yu)大夫。”又曰:“执觯(zhi)(zhi)者(zhe)洗,升实(shi)觯(zhi)(zhi),反奠於宾与(yu)大夫。”皆是。
[疏]“无筭爵”。
○注“筭数”至“皆是”。
○释(shi)曰:引“《乡射礼》”者(zhe),证(zheng)此无筭(suan)爵(jue)从首至(zhi)末(mo),更从上(shang)至(zhi)下,唯醉乃止。郑云皆是者(zhe),从首至(zhi)末(mo)皆是行无筭(suan)爵(jue)之义。
无(wu)筭乐。燕乐亦(yi)无(wu)数(shu),或閒或合,尽欢(huan)而止也。《春秋》襄二十九年:吴公子札来(lai)聘,请(qing)观于周乐。此国君(jun)之无(wu)筭。
[疏]“无筭乐”。
○注“燕乐”至“无筭”。
○释曰:云“燕乐(le)(le)亦(yi)无(wu)(wu)数”者(zhe)(zhe),亦(yi)上(shang)无(wu)(wu)筭爵也。案上(shang)升(sheng)歌笙閒(xian)(xian)合(he)乐(le)(le)皆三终,言(yan)有数,此(ci)即无(wu)(wu)也。云“或(huo)閒(xian)(xian)或(huo)合(he),尽欢而止也”者(zhe)(zhe),以其不(bu)言(yan)《风(feng)》、《雅(ya)》,故知或(huo)閒(xian)(xian)如上(shang),閒(xian)(xian)歌用(yong)《小雅(ya)》也;或(huo)合(he)用(yong)《二(er)南》也。言(yan)“或(huo)閒(xian)(xian)或(huo)合(he)”者(zhe)(zhe),於后(hou)科用(yong)其一,但不(bu)并(bing)用(yong)也。引“《春秋》”者(zhe)(zhe),彼(bi)是(shi)国君礼,此(ci)是(shi)大(da)夫礼,见其异(yi)也。但无(wu)(wu)筭之(zhi)(zhi)(zhi)乐(le)(le),还依尊卑用(yong)之(zhi)(zhi)(zhi)。案《春秋》为季(ji)札所歌《大(da)雅(ya)》与(yu)《颂(song)》者(zhe)(zhe),但季(ji)札请观(guan)周乐(le)(le),鲁为之(zhi)(zhi)(zhi)尽陈。又(you)鲁,周公之(zhi)(zhi)(zhi)后(hou),歌乐(le)(le)得与(yu)元侯(hou)同,故无(wu)(wu)筭之(zhi)(zhi)(zhi)乐(le)(le),《雅(ya)》、《颂(song)》并(bing)作也。
宾(bin)出,奏《陔(gai)(gai)(gai)》。《陔(gai)(gai)(gai)》,《陔(gai)(gai)(gai)夏》也。陔(gai)(gai)(gai)之(zhi)言戒(jie)也,终日燕饮,酒(jiu)罢,以(yi)《陔(gai)(gai)(gai)》为(wei)节,明无失礼(li)也。《周礼(li)·锺(zhong)师》“以(yi)锺(zhong)鼓(gu)(gu)奏《九(jiu)夏》”,是(shi)奏《陔(gai)(gai)(gai)夏》则有锺(zhong)鼓(gu)(gu)矣。锺(zhong)鼓(gu)(gu)者,天子诸侯备用之(zhi),大夫、士鼓(gu)(gu)而已。盖(gai)建於阼阶之(zhi)西,南(nan)鼓(gu)(gu)。《乡射礼(li)》曰:“宾(bin)兴,乐(le)正命奏《陔(gai)(gai)(gai)》,宾(bin)降及阶,《陔(gai)(gai)(gai)》作,宾(bin)出,众宾(bin)皆出。”
[疏]“宾出奏陔”。
○注“陔陔”至“皆出”。
○释(shi)曰:云(yun)(yun)“《陔(gai)》,《陔(gai)夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》也”者(zhe),《周礼(li)(li)·锺(zhong)(zhong)师》有(you)《陔(gai)夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》,故(gu)(gu)云(yun)(yun)《陔(gai)夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》也。云(yun)(yun)“《周礼(li)(li)·锺(zhong)(zhong)师》以(yi)锺(zhong)(zhong)鼓(gu)(gu)(gu)奏(zou)(zou)(zou)(zou)九(jiu)夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)”者(zhe),案《锺(zhong)(zhong)师》云(yun)(yun):“凡乐(le)事,以(yi)锺(zhong)(zhong)鼓(gu)(gu)(gu)奏(zou)(zou)(zou)(zou)九(jiu)夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia):《王夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》、《肆夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》、《昭夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》、《纳夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》、《章夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》、《齐夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》、《族夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》、《祴夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》、《骜夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》。”杜子(zi)(zi)春云(yun)(yun):“王出(chu)入奏(zou)(zou)(zou)(zou)《王夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》,尸出(chu)入奏(zou)(zou)(zou)(zou)《肆夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》,牲出(chu)入奏(zou)(zou)(zou)(zou)《昭夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》,四方宾(bin)(bin)来奏(zou)(zou)(zou)(zou)《纳夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》,臣(chen)有(you)功奏(zou)(zou)(zou)(zou)《章夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》,夫(fu)人祭(ji)奏(zou)(zou)(zou)(zou)《齐夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》,族人侍奏(zou)(zou)(zou)(zou)《族夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》,客醉而(er)出(chu)奏(zou)(zou)(zou)(zou)《陔(gai)夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》,公(gong)出(chu)入奏(zou)(zou)(zou)(zou)《骜夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》。”言以(yi)锺(zhong)(zhong)鼓(gu)(gu)(gu)者(zhe),庭中(zhong)先(xian)击锺(zhong)(zhong),却击鼓(gu)(gu)(gu),而(er)奏(zou)(zou)(zou)(zou)此(ci)《九(jiu)夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》,故(gu)(gu)云(yun)(yun)是奏(zou)(zou)(zou)(zou)《陔(gai)夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》则(ze)(ze)有(you)锺(zhong)(zhong)鼓(gu)(gu)(gu)矣。云(yun)(yun)“锺(zhong)(zhong)鼓(gu)(gu)(gu)者(zhe),天子(zi)(zi)诸(zhu)侯备(bei)用(yong)之(zhi)”者(zhe),《锺(zhong)(zhong)师》天子(zi)(zi)礼(li)(li)有(you)锺(zhong)(zhong)鼓(gu)(gu)(gu),《大(da)(da)射(she)》诸(zhu)侯礼(li)(li)亦具有(you)锺(zhong)(zhong)鼓(gu)(gu)(gu),故(gu)(gu)云(yun)(yun)天子(zi)(zi)诸(zhu)侯备(bei)用(yong)之(zhi)。云(yun)(yun)“大(da)(da)夫(fu)、士鼓(gu)(gu)(gu)而(er)已”者(zhe),案《乡射(she)》云(yun)(yun):“不(bu)鼓(gu)(gu)(gu)不(bu)释(shi)。”明(ming)无(wu)锺(zhong)(zhong)可(ke)知(zhi)。此(ci)且(qie)语锺(zhong)(zhong)鼓(gu)(gu)(gu),若用(yong)九(jiu)夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)则(ze)(ze)尊卑不(bu)同(tong),天子(zi)(zi)则(ze)(ze)九(jiu)夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)俱作,诸(zhu)侯则(ze)(ze)不(bu)用(yong)《王夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》,得奏(zou)(zou)(zou)(zou)其(qi)《肆夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》以(yi)下,大(da)(da)夫(fu)以(yi)下,据此(ci)文用(yong)《陔(gai)夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》,其(qi)馀无(wu)文。云(yun)(yun)“盖(gai)建于阼阶之(zhi)西,南(nan)(nan)鼓(gu)(gu)(gu)”者(zhe),据此(ci)奏(zou)(zou)(zou)(zou)《陔(gai)夏(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)(xia)》之(zhi)时,其(qi)鼓(gu)(gu)(gu)约(yue)《大(da)(da)射(she)》建鼓(gu)(gu)(gu)在(zai)阼阶西、南(nan)(nan)鼓(gu)(gu)(gu)而(er)知(zhi)。无(wu)正文,故(gu)(gu)云(yun)(yun)“盖(gai)”。彼注云(yun)(yun):鼓(gu)(gu)(gu)不(bu)在(zai)东县,南(nan)(nan)为君也。此(ci)乡大(da)(da)夫(fu)无(wu)东县,直有(you)一鼓(gu)(gu)(gu)而(er)已,故(gu)(gu)县在(zai)阼阶之(zhi)西,南(nan)(nan)乡主人也。引《乡射(she)》者(zhe),证宾(bin)(bin)出(chu)远近《陔(gai)》作之(zhi)义。云(yun)(yun)“宾(bin)(bin)出(chu),众(zhong)(zhong)宾(bin)(bin)皆出(chu)”者(zhe),经宾(bin)(bin)据正宾(bin)(bin),不(bu)言众(zhong)(zhong)宾(bin)(bin)与(yu)介,则(ze)(ze)宾(bin)(bin)出(chu)之(zhi)时,众(zhong)(zhong)宾(bin)(bin)与(yu)介俱出(chu)可(ke)知(zhi)。
主人送于门外(wai),再拜。门东,西面拜也(ye)。宾(bin)介(jie)不答拜,礼有终(zhong)也(ye)。
[疏]“主人”至“再拜”。
○注“门东”至“终也”。
○释曰:云“门东(dong),西(xi)面(mian)拜(bai)(bai)也(ye)(ye)”者,此约主(zhu)人迎(ying)宾(bin)(bin)(bin)之时门东(dong)西(xi)面(mian)拜(bai)(bai),今送(song)宾(bin)(bin)(bin),还(hai)依此位立也(ye)(ye)。云“宾(bin)(bin)(bin)介不答拜(bai)(bai),礼有终也(ye)(ye)”者,於迎(ying)宾(bin)(bin)(bin)介时,宾(bin)(bin)(bin)介答拜(bai)(bai),今送(song)宾(bin)(bin)(bin),主(zhu)人再拜(bai)(bai),若宾(bin)(bin)(bin)介答拜(bai)(bai),是行礼无终毕,故宾(bin)(bin)(bin)介不答,是礼有终也(ye)(ye)。不言众宾(bin)(bin)(bin)者,迎(ying)送(song)俱不拜(bai)(bai),故不言也(ye)(ye)。
宾若(ruo)有遵者(zhe),诸公、大(da)(da)夫,则既一人举觯,乃入。不(bu)干(gan),主人正礼也。遵者(zhe),诸公大(da)(da)夫也。谓之宾者(zhe),同从外来耳。大(da)(da)国有孤,四(si)命谓之公。
[疏]“宾若”至“乃入”。
○释曰:自此已下至“不加席”,论乡内有诸公、大夫来观礼,主人迎之与行礼事也。
○注“不干”至“谓之公”。
○释曰:言(yan)(yan)(yan)“不(bu)干(gan),主人(ren)(ren)(ren)正礼”者(zhe)(zhe),正礼,谓(wei)(wei)宾主献酢是也(ye)。是以(yi)一(yi)人(ren)(ren)(ren)举(ju)觯为旅酬(chou)始,乃(nai)入。若(ruo)然,即(ji)是作乐前入,而(er)於此篇末(mo)乃(nai)言(yan)(yan)(yan)之(zhi)者(zhe)(zhe),以(yi)其无常,或来(lai)或不(bu)来(lai),故於后(hou)言(yan)(yan)(yan)之(zhi)也(ye)。云“遵者(zhe)(zhe),诸(zhu)公(gong)(gong)大(da)夫也(ye)”者(zhe)(zhe),孤(gu)(gu)只一(yi)人(ren)(ren)(ren),而(er)言(yan)(yan)(yan)诸(zhu)者(zhe)(zhe),案郑注《燕礼》云:“诸(zhu)公(gong)(gong)者(zhe)(zhe),谓(wei)(wei)大(da)国(guo)之(zhi)孤(gu)(gu)也(ye)。孤(gu)(gu)一(yi)人(ren)(ren)(ren),言(yan)(yan)(yan)诸(zhu)者(zhe)(zhe),容牧下三监(jian)。”案《王制(zhi)》云:“天子(zi)使其大(da)夫监(jian)於方伯之(zhi)国(guo),国(guo)三人(ren)(ren)(ren)。”《王制(zhi)》所陈是殷法,言(yan)(yan)(yan)容者(zhe)(zhe),周公(gong)(gong)制(zhi)礼时因而(er)不(bu)改,故云容也(ye)。云“大(da)国(guo)有孤(gu)(gu),四(si)命”者(zhe)(zhe),《周礼·典命》文。谓(wei)(wei)之(zhi)公(gong)(gong)者(zhe)(zhe),若(ruo)天子(zi)有三公(gong)(gong)也(ye)。
席于宾(bin)(bin)东,公三(san)重,大夫再重。席此(ci)二者(zhe)(zhe)於宾(bin)(bin)东,尊(zun)之(zhi),不(bu)与乡人齿也。天子(zi)之(zhi)国,三(san)命者(zhe)(zhe)不(bu)齿。於诸侯(hou)之(zhi)国,爵为(wei)大夫则(ze)不(bu)齿矣。不(bu)言遵者(zhe)(zhe),遵者(zhe)(zhe)亦卿大夫。
[疏]“席于”至“再重”。
○注“席此”至“大夫”。
○释曰(yue):言(yan)(yan)“三(san)重”、“再(zai)(zai)(zai)重”者(zhe)(zhe)(zhe),席有地可依,若衣裳(shang)在(zai)身,一(yi)领(ling)即为(wei)(wei)一(yi)重,再(zai)(zai)(zai)重、三(san)重犹二领(ling)、三(san)领(ling)也(ye)。云(yun)(yun)(yun)“席此二者(zhe)(zhe)(zhe)於(wu)(wu)(wu)宾(bin)(bin)(bin)东”者(zhe)(zhe)(zhe),宾(bin)(bin)(bin)在(zai)户(hu)牖之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)閒(xian),酒(jiu)(jiu)(jiu)尊又(you)在(zai)户(hu)东席,此二者(zhe)(zhe)(zhe)又(you)在(zai)酒(jiu)(jiu)(jiu)尊之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)东,但(dan)继宾(bin)(bin)(bin)而(er)言(yan)(yan)耳。云(yun)(yun)(yun)“尊之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)与(yu)(yu)乡(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)人齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)也(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe),乡(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)人谓众宾(bin)(bin)(bin)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)席,在(zai)宾(bin)(bin)(bin)西(xi),故(gu)(gu)云(yun)(yun)(yun)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)与(yu)(yu)乡(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)人齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)。案上(shang)(shang)注云(yun)(yun)(yun)此篇(pian)(pian)无正(zheng)(zheng)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)位之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事(shi),今此言(yan)(yan)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)者(zhe)(zhe)(zhe),彼(bi)云(yun)(yun)(yun)无正(zheng)(zheng)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)位者(zhe)(zhe)(zhe),对(dui)党(dang)(dang)正(zheng)(zheng)饮(yin)(yin)(yin)酒(jiu)(jiu)(jiu),乡(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)人五十已(yi)(yi)上(shang)(shang)、九十已(yi)(yi)下(xia)有齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)法。《乡(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)饮(yin)(yin)(yin)酒(jiu)(jiu)(jiu)》贡(gong)士(shi)以(yi)德(de)为(wei)(wei)次,故(gu)(gu)云(yun)(yun)(yun)无正(zheng)(zheng)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)位之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)礼。此言(yan)(yan)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)者(zhe)(zhe)(zhe),谓士(shi)已(yi)(yi)上(shang)(shang)来(lai)观礼,乃(nai)有齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)法。云(yun)(yun)(yun)“天子(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)国(guo),三(san)命(ming)(ming)(ming)(ming)者(zhe)(zhe)(zhe)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)”者(zhe)(zhe)(zhe),案《周(zhou)礼·党(dang)(dang)正(zheng)(zheng)职》云(yun)(yun)(yun):“国(guo)索(suo)鬼神而(er)祭(ji)祀(si),则(ze)以(yi)礼属民(min)而(er)饮(yin)(yin)(yin)酒(jiu)(jiu)(jiu)于(yu)序,以(yi)正(zheng)(zheng)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)位。壹命(ming)(ming)(ming)(ming)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)于(yu)乡(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)里,再(zai)(zai)(zai)命(ming)(ming)(ming)(ming)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)于(yu)父(fu)族(zu),三(san)命(ming)(ming)(ming)(ming)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)。”彼(bi)是天子(zi)(zi)党(dang)(dang)正(zheng)(zheng)饮(yin)(yin)(yin)酒(jiu)(jiu)(jiu)法,故(gu)(gu)知天子(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)国(guo)三(san)命(ming)(ming)(ming)(ming)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)。此是天子(zi)(zi)贡(gong)人乡(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)饮(yin)(yin)(yin)酒(jiu)(jiu)(jiu)法,郑引(yin)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)为(wei)(wei)证(zheng)者(zhe)(zhe)(zhe),欲(yu)见天子(zi)(zi)乡(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)饮(yin)(yin)(yin)酒(jiu)(jiu)(jiu)三(san)命(ming)(ming)(ming)(ming)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)同(tong)也(ye)。云(yun)(yun)(yun)“於(wu)(wu)(wu)诸侯(hou)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)国(guo),爵为(wei)(wei)大(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)则(ze)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)矣”者(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)此篇(pian)(pian)及《乡(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)射(she)(she)》皆(jie)(jie)云(yun)(yun)(yun)若有大(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)辨命(ming)(ming)(ming)(ming)数(shu),故(gu)(gu)知爵为(wei)(wei)大(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)即不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)也(ye)。皆(jie)(jie)谓《乡(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)射(she)(she)》、《乡(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)饮(yin)(yin)(yin)酒(jiu)(jiu)(jiu)》之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)礼,若党(dang)(dang)正(zheng)(zheng)饮(yin)(yin)(yin)酒(jiu)(jiu)(jiu)则(ze)与(yu)(yu)此异(yi)。案《文王(wang)世(shi)(shi)子(zi)(zi)》云(yun)(yun)(yun):“其朝于(yu)公(gong),内(nei)(nei)朝则(ze)东面(mian)北上(shang)(shang),臣有贵者(zhe)(zhe)(zhe)以(yi)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)。”下(xia)文云(yun)(yun)(yun)“庶子(zi)(zi)治之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),虽有三(san)命(ming)(ming)(ming)(ming),不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)逾父(fu)兄(xiong)(xiong)”,郑注云(yun)(yun)(yun):“治之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),治公(gong)族(zu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)礼也(ye)。唯於(wu)(wu)(wu)内(nei)(nei)朝则(ze)然(ran),其馀(yu)会聚之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事(shi)则(ze)与(yu)(yu)庶姓(xing)同(tong)。”又(you)引(yin)党(dang)(dang)正(zheng)(zheng)饮(yin)(yin)(yin)酒(jiu)(jiu)(jiu)云(yun)(yun)(yun):“一(yi)命(ming)(ming)(ming)(ming)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)於(wu)(wu)(wu)乡(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)里,再(zai)(zai)(zai)命(ming)(ming)(ming)(ming)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)於(wu)(wu)(wu)父(fu)族(zu),三(san)命(ming)(ming)(ming)(ming)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)。不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)者(zhe)(zhe)(zhe),特(te)为(wei)(wei)位不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)在(zai)父(fu)兄(xiong)(xiong)行(xing)列中。”但(dan)《文王(wang)世(shi)(shi)子(zi)(zi)》是诸侯(hou)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)法,即诸侯(hou)党(dang)(dang)正(zheng)(zheng)饮(yin)(yin)(yin)酒(jiu)(jiu)(jiu)还(hai)与(yu)(yu)天子(zi)(zi)同(tong)。但(dan)诸侯(hou)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)国(guo)一(yi)命(ming)(ming)(ming)(ming)已(yi)(yi)上(shang)(shang),至(zhi)三(san)命(ming)(ming)(ming)(ming)大(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)、士(shi)具有言(yan)(yan)“一(yi)命(ming)(ming)(ming)(ming)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)於(wu)(wu)(wu)乡(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)里”者(zhe)(zhe)(zhe),公(gong)、侯(hou)、伯(bo)(bo)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)士(shi)一(yi)命(ming)(ming)(ming)(ming)与(yu)(yu)堂(tang)下(xia)乡(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)(xiang)人齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi),以(yi)其士(shi)立堂(tang)下(xia)故(gu)(gu)也(ye)。子(zi)(zi)、男之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)士(shi)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)命(ming)(ming)(ming)(ming),与(yu)(yu)一(yi)命(ming)(ming)(ming)(ming)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)士(shi)同(tong)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)於(wu)(wu)(wu)阶下(xia)。子(zi)(zi)、男之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)大(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)一(yi)命(ming)(ming)(ming)(ming),坐(zuo)於(wu)(wu)(wu)上(shang)(shang),与(yu)(yu)六十已(yi)(yi)上(shang)(shang)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)於(wu)(wu)(wu)堂(tang)。再(zai)(zai)(zai)命(ming)(ming)(ming)(ming)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)於(wu)(wu)(wu)父(fu)族(zu)者(zhe)(zhe)(zhe),谓子(zi)(zi)、男之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)卿与(yu)(yu)公(gong)、侯(hou)、伯(bo)(bo)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)大(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)以(yi)父(fu)族(zu)为(wei)(wei)宾(bin)(bin)(bin),则(ze)与(yu)(yu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi),异(yi)姓(xing)为(wei)(wei)宾(bin)(bin)(bin),则(ze)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)与(yu)(yu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi),席於(wu)(wu)(wu)尊东。三(san)命(ming)(ming)(ming)(ming)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)者(zhe)(zhe)(zhe),谓公(gong)、侯(hou)、伯(bo)(bo)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)卿虽父(fu)族(zu)为(wei)(wei)宾(bin)(bin)(bin),亦不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)与(yu)(yu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)齿(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi)(chi),席於(wu)(wu)(wu)尊东也(ye)。云(yun)(yun)(yun)“不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)言(yan)(yan)遵(zun)者(zhe)(zhe)(zhe),遵(zun)者(zhe)(zhe)(zhe)亦卿大(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)”者(zhe)(zhe)(zhe),案上(shang)(shang)文宾(bin)(bin)(bin)若有遵(zun)者(zhe)(zhe)(zhe),与(yu)(yu)诸公(gong)、大(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)虽文异(yi),诸公(gong)、大(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)则(ze)遵(zun)也(ye)。故(gu)(gu)郑云(yun)(yun)(yun)遵(zun)者(zhe)(zhe)(zhe),诸公(gong)、大(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)也(ye)。明此经不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)言(yan)(yan)遵(zun)者(zhe)(zhe)(zhe),亦卿、大(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)可知。
公(gong)如大夫(fu)入(ru),主人降(jiang)(jiang),宾、介降(jiang)(jiang),众宾皆降(jiang)(jiang),复(fu)初位。主人迎(ying),揖让(rang)升(sheng)(sheng)。公(gong)升(sheng)(sheng)如宾礼,辞一席,使一人去之。如,读若今之若。主人迎(ying)之於(wu)门内也(ye)。辞一席,谦(qian)自同於(wu)大夫(fu)。
[疏]“公如”至“去之”。
○释曰:此据诸公、大夫入,宾、介与众宾皆避之,降,复西阶下东面位。
○注“如读”至“大夫”。
○释曰(yue):郑曰(yue)“如(ru)读若(ruo)今之若(ruo)”者,前无(wu)(wu)大(da)夫(fu)入(ru),直以大(da)夫(fu)与主(zhu)人(ren)(ren)为礼(li)是其当(dang),公则非当(dang),故郑读如(ru)若(ruo)今之若(ruo),谓(wei)大(da)夫(fu)之於公,更(geng)无(wu)(wu)异礼(li)矣(yi)。云(yun)“主(zhu)人(ren)(ren)迎於门内”者,以经公如(ru)大(da)夫(fu),主(zhu)人(ren)(ren)不言出,故知迎於门内也。云(yun)“辞一席(xi),谦自(zi)同於大(da)夫(fu)”者,大(da)夫(fu)再(zai)重(zhong),公三重(zhong),故辞去一席(xi),同於大(da)夫(fu)再(zai)重(zhong)。
大(da)夫则如介(jie)礼(li),有诸(zhu)公,则辞加(jia)(jia)席(xi),委(wei)于席(xi)端,主人不(bu)(bu)彻。无诸(zhu)公,则大(da)夫辞加(jia)(jia)席(xi),主人对,不(bu)(bu)去加(jia)(jia)席(xi)。加(jia)(jia)席(xi),上席(xi)也。大(da)夫席(xi)再重。
[疏]“大夫”至“加席”。
○释曰:云“大夫则如介礼”者,以其公如宾,故大夫则如介礼。主人迎宾,宾厌介,此公与大夫同入,公亦厌大夫,故云大夫如介礼。云“有诸公,则辞加席,委於席端,主人不彻”者,大夫再重是其正,大夫以公在,故谦,委加席於席端,主人不彻也。
○注“加席”至“再重”。
○释曰:云(yun)(yun)“加(jia)席(xi)(xi)(xi)(xi)(xi),上席(xi)(xi)(xi)(xi)(xi)也(ye)(ye)(ye)”者(zhe),以(yi)(yi)其(qi)再重、三重,席(xi)(xi)(xi)(xi)(xi)皆一(yi)种(zhong),故(gu)云(yun)(yun)上席(xi)(xi)(xi)(xi)(xi)也(ye)(ye)(ye)。记云(yun)(yun)“蒲筵(yan)缁布纯(chun)(chun)”,明(ming)无异也(ye)(ye)(ye)。以(yi)(yi)其(qi)乡大(da)夫(fu)贤(xian)者(zhe),公与(yu)大(da)夫(fu)来观(guan)礼(li)(li)而已,故(gu)俱加(jia)重,数更(geng)无异席(xi)(xi)(xi)(xi)(xi)也(ye)(ye)(ye)。《公食大(da)夫(fu)礼(li)(li)》异国之(zhi)客有别席(xi)(xi)(xi)(xi)(xi),是以(yi)(yi)《公食大(da)夫(fu)》云(yun)(yun):“宰夫(fu)设(she)筵(yan),加(jia)席(xi)(xi)(xi)(xi)(xi)几。”又(you)记云(yun)(yun):“司宫具几与(yu)蒲筵(yan)常,缁布纯(chun)(chun),加(jia)萑席(xi)(xi)(xi)(xi)(xi)寻。”又(you)上注云(yun)(yun):谓三命大(da)夫(fu)也(ye)(ye)(ye)。孤为宾,则莞筵(yan)纷纯(chun)(chun),加(jia)藻席(xi)(xi)(xi)(xi)(xi)画纯(chun)(chun),是与(yu)当国之(zhi)大(da)夫(fu)异也(ye)(ye)(ye)。《燕(yan)礼(li)(li)》云(yun)(yun)“司宫筵(yan)宾于户(hu)西(xi)东上,无加(jia)席(xi)(xi)(xi)(xi)(xi)”也(ye)(ye)(ye)者(zhe),以(yi)(yi)其(qi)燕(yan)私故(gu)也(ye)(ye)(ye)。《大(da)射(she)》云(yun)(yun):“司宫设(she)宾席(xi)(xi)(xi)(xi)(xi)于户(hu)西(xi),南面,有加(jia)席(xi)(xi)(xi)(xi)(xi)。”与(yu)公侯同者(zhe),以(yi)(yi)其(qi)《大(da)射(she)》辨尊(zun)卑故(gu)也(ye)(ye)(ye)。
明日,宾服(fu)(fu)(fu)(fu)乡服(fu)(fu)(fu)(fu)以拜赐(ci)。拜赐(ci),谢恩惠。乡服(fu)(fu)(fu)(fu),昨日与乡大夫饮酒之朝(chao)服(fu)(fu)(fu)(fu)也(ye)(ye)。不言朝(chao)服(fu)(fu)(fu)(fu),未服(fu)(fu)(fu)(fu)以朝(chao)也(ye)(ye)。今文曰宾服(fu)(fu)(fu)(fu)乡服(fu)(fu)(fu)(fu)。
[疏]“明日”至“拜赐”。
○注“拜赐”至“乡服”。
○释曰:郑知(zhi)乡(xiang)(xiang)(xiang)服(fu)是朝(chao)(chao)(chao)服(fu)者(zhe),下(xia)记云(yun)“朝(chao)(chao)(chao)服(fu)而谋宾(bin)介(jie)”是也。此(ci)(ci)宾(bin)言(yan)(yan)(yan)乡(xiang)(xiang)(xiang)服(fu),其《乡(xiang)(xiang)(xiang)射》宾(bin)言(yan)(yan)(yan)朝(chao)(chao)(chao)服(fu),不同(tong)者(zhe),案《乡(xiang)(xiang)(xiang)射》记云(yun):“大夫(fu)与,则以公士为宾(bin)。”谓(wei)在朝(chao)(chao)(chao)著朝(chao)(chao)(chao)服(fu)是其常,此(ci)(ci)宾(bin)是乡(xiang)(xiang)(xiang)人子弟,未仕,虽著朝(chao)(chao)(chao)服(fu),仍以乡(xiang)(xiang)(xiang)服(fu)言(yan)(yan)(yan)之,故郑云(yun)“不言(yan)(yan)(yan)朝(chao)(chao)(chao)服(fu)未服(fu)以朝(chao)(chao)(chao)也”。
主(zhu)人(ren)如宾服(fu)(fu)以拜辱。拜宾复自屈(qu)辱也。《乡射(she)礼》曰:“宾朝服(fu)(fu)以拜赐于门(men)外,主(zhu)人(ren)不(bu)见(jian)。如宾服(fu)(fu),遂从之,拜辱於(wu)门(men)外,乃退。”
[疏]“主人”至“拜辱”。
○注“拜宾”至“乃退”。
○释曰:引《乡射》者,於此文不具,故引以为证,明彼此宾主皆不相(xiang)见,造门外(wai)拜谢而已(yi)。
主(zhu)人释(shi)服(fu)。释(shi)朝服(fu),更服(fu)玄端也(ye)。古文释(shi)作(zuo)舍。
[疏]“主人释服”。
○释曰:自此已下至“乡乐唯所欲”,论后日息司正,征唯所欲,更行饮酒之礼。
○注“释朝”至“作舍”。
○释曰:言“释朝服,更服玄(xuan)端(duan)也”者(zhe),以(yi)其(qi)昨日正行宾举饮(yin)酒之礼相尊敬,故(gu)朝服。此乃燕(yan)私轻,故(gu)玄(xuan)端(duan)劳也。
乃(nai)息司正。息,劳也。劳赐昨(zuo)日赞执事者,独云司正。司正,庭长(zhang)也。
[疏]注“息劳”至“长也”。
○释曰:郑云“劳(lao)赐昨(zuo)日赞执(zhi)事(shi)者(zhe)”者(zhe),案下(xia)记云:“主人(ren)(ren)之(zhi)赞者(zhe)西面北上,不(bu)与。”郑注(zhu)云:“主人(ren)(ren)之(zhi)属,佐助(zhu)主人(ren)(ren)礼(li)事(shi),彻幂,沃盥,设荐元缺(que)起比俎(zu)者(zhe)。与,及也(ye)。不(bu)及谓不(bu)献酒。”明此(ci)时劳(lao),可知(zhi)今独(du)言司正,司正是庭长,故独(du)言之(zhi)也(ye)。
无介,劳礼略(lve)也,司正为宾。
[疏]注“劳礼”至“为宾”。
○释曰:此劳时司(si)正为宾,当(dang)立(li)介以辅宾。无介者,劳礼略故(gu)也。
不(bu)杀,市(shi)买,若因所有可也,不(bu)杀则无(wu)俎。
[疏]注“市买”至“无俎”。
○释曰(yue):市买(mai)无(wu)(wu)正文,郑以意(yi)言之。云“不(bu)杀则无(wu)(wu)俎”者(zhe),其杀则俎以盛骨体,既言不(bu)杀,故知无(wu)(wu)俎也。
荐脯醢,羞同也。
[疏]注“羞同也”。
○释曰:以其脯醢与正行饮酒(jiu)同有此荐,故(gu)云“羞同”也(ye)。
羞唯所有(you)。在(zai)有(you)何物。
[疏]注“在有何物”。
○释(shi)曰(yue):羞谓上文正行饮酒之时用狗胾,今不杀,故言羞唯(wei)所有也。云“在有何物”者,杂物皆是(shi)也。
征唯所(suo)欲,征,召也。
[疏]注“征召也”。
○释(shi)曰:昨日正(zheng)行饮酒,不得唤(huan)亲(qin)友(you),故今礼食之馀,别召知友(you),故言“征唯所欲”也。
以告(gao)於先生、君子(zi)可也。告(gao),请也。先生不(bu)以筋(jin)力为礼(li),於是可以来。君子(zi),国中有盛德者。可者,召不(bu)召唯所(suo)欲。
[疏]注“告请”至“所欲”。
○释(shi)曰:案(an)《曲(qu)礼(li)》云(yun)(yun)(yun)(yun):“老者(zhe)不(bu)以筋力(li)为(wei)礼(li)。”此(ci)先(xian)生(sheng)(sheng),老人教(jiao)学者(zhe),故云(yun)(yun)(yun)(yun)先(xian)生(sheng)(sheng)不(bu)以筋力(li)为(wei)礼(li),於是可(ke)以来也(ye)。云(yun)(yun)(yun)(yun)“君子,国中有盛德者(zhe)”者(zhe),此(ci)君子则《曲(qu)礼(li)》“博闻(wen)强(qiang)识,敦善(shan)行(xing)而不(bu)殆,谓之(zhi)君子”也(ye)。又《玉藻》云(yun)(yun)(yun)(yun)“居士(shi)锦带”,郑云(yun)(yun)(yun)(yun)“居士(shi),道艺处士(shi)”,亦一也(ye)。云(yun)(yun)(yun)(yun)“可(ke)者(zhe),召不(bu)召唯所欲”者(zhe),上(shang)文云(yun)(yun)(yun)(yun)“征唯所欲”,上(shang)下(xia)相成解也(ye)。
宾、介不与(yu)。礼渎(du)则(ze)亵(xie)。古文与(yu)为预。
[疏]注“礼渎”至“为预”。
○释曰:宾介昨日正(zheng)行礼,今又召之,则是数,数则渎,渎则不(bu)敬,故云“礼渎则亵(xie)”,是以不(bu)与。
乡(xiang)乐(le)唯欲。乡(xiang)乐(le),《周南》、《召南》六(liu)篇之中,唯所欲作,不(bu)从次也(ye)。不(bu)歌(ge)《鹿鸣(ming)》、《鱼丽(li)》者,辟国君也(ye)。
[疏]注“乡乐”至“君也”。
○释曰:云“乡乐,《周南》、《召南》”者(zhe),上(shang)注以《二(er)南》为(wei)乡大夫之(zhi)乐,《小(xiao)雅(ya)》为(wei)诸侯之(zhi)乐,故知《二(er)南》也。但(dan)乡燕同乐,上(shang)正(zheng)行饮酒,歌《小(xiao)雅(ya)》,今燕不(bu)歌《鹿鸣》、《鱼丽(li)》,是避国君(jun)也。
记(ji)。乡(xiang),朝(chao)服而谋宾、介,皆使能,不宿(su)(su)戒。乡(xiang),乡(xiang)人,谓(wei)乡(xiang)大夫(fu)也。朝(chao)服,冠玄端,缁带,素韠,白屦。今(jin)郡(jun)国行乡(xiang)饮酒之礼(li),玄端而衣皮弁服,与礼(li)异。再戒为宿(su)(su)戒。礼(li),将有事,先戒而又宿(su)(su)戒。
[疏]“记乡”至“宿戒”。
○释曰:上经直云主人与先生谋宾介,不云服衣,不云使能及不宿戒之事,故记之也。
○注“乡乡”至“宿戒”。
○释曰:“乡,乡人,谓乡大(da)夫(fu)”者,以乡大(da)夫(fu)为主人,故知(zhi)乡大(da)夫(fu)。知(zhi)“朝(chao)服(fu)(fu),冠(guan)玄端(duan),缁带,素韠(bi),白屦(ju)”者,玄端(duan)即(ji)朝(chao)服(fu)(fu)之衣,裳(shang)(shang)又与韠(bi)同色(se),屦(ju)亦同裳(shang)(shang)色(se),故知(zhi)义然也(ye)。云“再(zai)戒(jie)(jie)为宿(su)戒(jie)(jie)。礼,将有事,先戒(jie)(jie)而又宿(su)戒(jie)(jie)”者,此即(ji)《士冠(guan)》先戒(jie)(jie)宾及宿(su)是也(ye)。此直戒(jie)(jie)而不宿(su),与冠(guan)礼异。
蒲筵(yan),缁布(bu)纯。筵(yan),席(xi)也。纯,缘也。
[疏]释曰:《公食(shi)》记(ji)云“蒲(pu)筵常缁(zi)布纯”,此(ci)不言常,文不具也(ye)。倍寻曰常,丈六尺也(ye)。
尊绤幂(mi),宾(bin)至(zhi)彻之(zhi)。绤,葛也。幂(mi),覆尊巾。其牲(sheng),狗也。狗取(qu)择人。
亨于堂东(dong)北(bei)。祖阳气(qi)之所始也(ye)。阳气(qi)主养。《易》曰(yue):“天地(di)养万物,圣(sheng)人养贤以及万民。”
[疏]注“祖阳”至“万民”。
○释曰(yue):此据《乡饮(yin)酒义(yi)》而言,以正月三阳(yang)生之(zhi)(zhi)月,万物出地盛於东南(nan),故云“祖阳(yang)气之(zhi)(zhi)所始也”。引《易·颐》“彖辞”者(zhe),义(yi)取(qu)养贤能而宾举之(zhi)(zhi)事也。
献用(yong)爵,其他用(yong)觯。爵尊,不亵(xie)用(yong)之。
[疏]注“爵尊不亵用之”。
○释曰:案上(shang)献(xian)宾、献(xian)众宾等皆用(yong)(yong)一升之爵(jue),至酬及旅酬之等皆用(yong)(yong)三(san)升之觯(zhi)。以献(xian)为(wei)初相敬,故用(yong)(yong)爵(jue),以酬之等皆用(yong)(yong)为(wei)相劝,故用(yong)(yong)觯(zhi),是以郑(zheng)云“爵(jue)尊,不亵用(yong)(yong)之”也。
荐脯(fu),五挺(ting),横祭于其上,出自左(zuo)房。挺(ting)犹(you)胑(zhi)也(ye)。《乡射礼(li)》曰(yue):“祭半(ban)胑(zhi),胑(zhi)长尺有(you)二寸(cun)。”左(zuo)在东,阳(yang)也(ye),阳(yang)主养。房,馔陈处也(ye)。《冠礼(li)》之(zhi)馔,脯(fu)醢南上。《曲礼(li)》曰(yue):“以脯(fu)脩置者,左(zuo)朐右末。”
[疏]注“挺犹”至“右末”。
○释曰(yue)(yue):此(ci)(ci)横祭(ji)于元缺止(zhi)此(ci)(ci)其上(shang)者(zhe),於(wu)(wu)脯为横,於(wu)(wu)人为缩(suo),其挺(ting)有五(wu),通(tong)祭(ji)者(zhe)六(liu),故《乡(xiang)射》记(ji)云:“荐脯用笾(bian),五(wu)胑(zhi)(zhi),祭(ji)半胑(zhi)(zhi),横于上(shang)。胑(zhi)(zhi)长尺(chi)二寸。”则祭(ji)半胑(zhi)(zhi)者(zhe),长六(liu)寸。此(ci)(ci)脯不言长短者(zhe),记(ji)文不具也(ye)(ye)。云“《冠(guan)礼》之馔(zhuan),脯醢南上(shang)”者(zhe),欲(yu)见此(ci)(ci)房中(zhong)之馔(zhuan)亦南上(shang)也(ye)(ye)。引(yin)《曲礼》者(zhe),欲(yu)见此(ci)(ci)脯与(yu)《曲礼》脯羞虽(sui)朐挺(ting)有异(yi),其设之皆横於(wu)(wu)人前(qian)。郑彼注云:“屈中(zhong)曰(yue)(yue)朐。”以左手案之,右手擘之便。
俎由东壁,自(zi)西阶(jie)升(sheng)。亨狗(gou)既孰,载(zai)之俎,馔於东方。
[疏]“俎由”至“阶升”。
○注“亨狗”至“东方”。
○释曰:亨狗於东(dong)方,孰乃载之於俎,馔(zhuan)陈於东(dong)壁,既馔(zhuan)於东(dong)方,恐(kong)由东(dong)阶升(sheng),故记辩之,云“自(zi)西阶升(sheng)”也。
宾俎(zu),脊、胁、肩、肺。主人俎(zu),脊、胁、臂、肺。介(jie)俎(zu),脊、胁、肫、胳(ge)、肺。肺皆(jie)离(li)。皆(jie)右体,进(jin)(jin)腠。凡牲,前胫(jing)(jing)骨(gu)(gu)三:肩、臂、臑也。后胫(jing)(jing)骨(gu)(gu)二:膊、胳(ge)也。尊(zun)者(zhe)(zhe)俎(zu)尊(zun)骨(gu)(gu),卑者(zhe)(zhe)俎(zu)卑骨(gu)(gu)。《祭统》曰:“凡为(wei)俎(zu)者(zhe)(zhe),以骨(gu)(gu)为(wei)主,骨(gu)(gu)有贵贱。”凡前贵后贱。离(li)犹扌奎(kui)也。腠,理也。进(jin)(jin)理,谓(wei)前其本也。今文胳(ge)作(zuo)骼。
[疏]“宾俎”至“进腠”。
○注“凡牲”至“作骼”。
○释曰:此序体(ti)(ti),宾(bin)(bin)用(yong)(yong)(yong)(yong)肩(jian),主(zhu)人(ren)用(yong)(yong)(yong)(yong)臂(bei),介用(yong)(yong)(yong)(yong)胳(ge)(ge),其閒有(you)臑肫(zhun)在而介不用(yong)(yong)(yong)(yong)者(zhe),盖(gai)为大(da)夫(fu)(fu)(fu)俎(zu),故(gu)此阙焉。是以(yi)《乡射》记云:“宾(bin)(bin)俎(zu),脊、胁、肩(jian)、肺(fei)。主(zhu)人(ren)俎(zu),脊、胁、臂(bei)、肺(fei)。”注云:“宾(bin)(bin)俎(zu)用(yong)(yong)(yong)(yong)肩(jian),主(zhu)人(ren)用(yong)(yong)(yong)(yong)臂(bei),尊宾(bin)(bin)也(ye)。”若有(you)尊者(zhe),则俎(zu)其馀体(ti)(ti),是臑肫(zhun)为大(da)夫(fu)(fu)(fu)明矣。大(da)夫(fu)(fu)(fu)虽尊,不夺宾(bin)(bin)主(zhu)正礼,故(gu)用(yong)(yong)(yong)(yong)体(ti)(ti)卑於(wu)主(zhu)人(ren)与(yu)宾(bin)(bin),而尊於(wu)介也(ye)。或有(you)介俎(zu)肫(zhun)、胳(ge)(ge),不言者(zhe),欲见(jian)用(yong)(yong)(yong)(yong)体(ti)(ti)无(wu)常,若有(you)一(yi)大(da)夫(fu)(fu)(fu)即介用(yong)(yong)(yong)(yong)肫(zhun),若有(you)二(er)大(da)夫(fu)(fu)(fu)则介用(yong)(yong)(yong)(yong)胳(ge)(ge),故(gu)肫(zhun)、胳(ge)(ge)两见(jian)亦徒也(ye)。云一(yi)“胫骨二(er):膊、胳(ge)(ge)也(ye)”者(zhe),此皆如《特牲》、《少牢》不取觳也(ye)。云“《祭(ji)(ji)统》”者(zhe),据祭(ji)(ji)祀归俎(zu)之(zhi)法,此据饮酒生人(ren)之(zhi)礼,引之(zhi)者(zhe),取一(yi)边,骨有(you)贵贱之(zhi)义(yi),以(yi)其宾(bin)(bin)用(yong)(yong)(yong)(yong)肩(jian),主(zhu)人(ren)用(yong)(yong)(yong)(yong)臂(bei),介用(yong)(yong)(yong)(yong)胳(ge)(ge),前贵於(wu)后也(ye)。
以(yi)爵拜者不(bu)徒(tu)作。作,起(qi)也(ye)。言拜既爵者不(bu)徒(tu)起(qi),起(qi)必(bi)酢主人。
[疏]“以爵拜者不徒作”。
○注“作起”至“主人”。
○释(shi)曰:经(jing)直云“以(yi)爵(jue)拜(bai)者(zhe)不(bu)(bu)徒作”,郑知“拜(bai)既(ji)(ji)爵(jue)者(zhe)不(bu)(bu)徒起,起必(bi)酢主人(ren)”者(zhe),以(yi)其拜(bai)受(shou)爵(jue)者(zhe)有不(bu)(bu)酢主人(ren)法,故(gu)上经(jing)众宾之长一人(ren)受(shou)爵(jue)而不(bu)(bu)酢主人(ren),故(gu)此是拜(bai),既(ji)(ji)爵(jue)起,必(bi)酢主人(ren)者(zhe)也。
坐卒爵(jue)(jue)者拜既爵(jue)(jue),立卒爵(jue)(jue)者不(bu)拜既爵(jue)(jue)。降杀各从其宜,不(bu)使(shi)相(xiang)错(cuo),唯工不(bu)从此礼(li)。
[疏]“坐卒”至“既爵”。
○注“降杀”至“此礼”。
○释曰(yue):以其工无目,不使(shi)立卒(zu)爵(jue),唯坐卒(zu)爵(jue),不拜(bai)既爵(jue)与立卒(zu)爵(jue)者,同(tong)故云(yun)“唯工不从此(ci)礼”也。
凡奠者於左(zuo),不(bu)饮(yin)者,不(bu)欲其(qi)妨。
[疏]“凡奠者於左”。
○注“不饮”至“其妨”。
○释(shi)曰(yue):奠於左(zuo)者,谓主(zhu)(zhu)人酬(chou)宾之(zhi)觯,主(zhu)(zhu)人奠於荐右,客不尽(jin)主(zhu)(zhu)人之(zhi)欢,奠之(zhi)於左(zuo),是(shi)不欲其妨后奠爵也(ye)。
将举,於右。便也。
[疏]“将举於右”。
○注“便也”。
○释曰:谓若上文一人举(ju)觯为(wei)旅酬始,二人举(ju)觯为(wei)无(wu)筭爵始,皆奠(dian)於右(you)(you),是(shi)其将举(ju)者於右(you)(you),以(yi)右(you)(you)手举(ju)之便也。
众宾之长一人(ren)辞洗,如宾礼。於三人(ren)之中,复差有尊者,馀二人(ren)虽为(wei)之洗,不(bu)(bu)敢辞,其(qi)下不(bu)(bu)洗。
[疏]“众宾”至“宾礼”。
○注“於三”至“不洗”。
○释曰(yue):此(ci)记上主人(ren)(ren)献众宾时,主人(ren)(ren)揖升,坐(zuo)取爵于西楹下,降洗(xi)爵,众宾长一人(ren)(ren)降,亦(yi)进,东(dong)向辞(ci)(ci)洗(xi),如宾礼。是於三人(ren)(ren)之中复差尊者(zhe)得(de)辞(ci)(ci)洗(xi),馀二人(ren)(ren)虽为之洗(xi),不(bu)敢辞(ci)(ci)也。云“其下不(bu)洗(xi)”者(zhe),谓其堂下立者(zhe)不(bu)为之洗(xi),献之而已。
立者(zhe)东(dong)面北上。若有北面者(zhe),则东(dong)上。贤者(zhe)众寡无常也。或(huo)统於堂,或(huo)统於门。
[疏]“立者”至“东上”。
○注“贤者”至“於门”。
○释曰:此谓堂下立(li)者,乡人贤者或(huo)多或(huo)少(shao)。若(ruo)少(shao),则东(dong)面北(bei)上,统(tong)於(wu)堂也;若(ruo)多,东(dong)面立(li)不尽,即门西,北(bei)面东(dong)上,统(tong)於(wu)门也。
乐(le)(le)正(zheng)(zheng)与立者(zhe),皆荐以(yi)齿。谓其饮(yin)之次(ci)也(ye)。尊乐(le)(le)正(zheng)(zheng)同於宾党,不言饮(yin)而言荐,以(yi)明(ming)饮(yin)也(ye)。既饮(yin),皆荐於其位,乐(le)(le)正(zheng)(zheng)位西阶(jie)东(dong),北(bei)面。
[疏]“乐正”至“以齿”。
○注“谓其”至“北面”。
○释(shi)曰:云“谓其饮之次也”者(zhe),谓乐正与立(li)者(zhe)以齿受旅,是饮之次也。云荐(jian)者(zhe)以先饮乃荐(jian),依饮之次而荐(jian)之,故明饮也。必有(you)饮荐(jian)相(xiang)将者(zhe),案上经云“众宾(bin)偏(pian)有(you)脯(fu)醢”,郑注云:“以每献(xian)荐(jian)於(wu)其位(wei)(wei),位(wei)(wei)在下(xia)。”此言乐正与立(li)者(zhe)皆荐(jian)以齿,明受献(xian)乃荐(jian)於(wu)众宾(bin),在下(xia)者(zhe)同(tong)也。
凡举爵,三作(zuo)而不(bu)徒爵。谓献(xian)(xian)宾、献(xian)(xian)大夫、献(xian)(xian)工,皆有荐(jian)。
[疏]“凡举”至“徒爵”。
○释曰:徒,空也。谓献宾(bin)、献大夫(fu)、献工(gong),不空以爵,献之而已,皆有荐脯醢(hai)。
乐作,大夫不入。后乐贤者。
[疏]“乐作大夫不入”。
○注“后乐贤者”。
○释(shi)曰:大夫之(zhi)入,当一(yi)人举觯之(zhi)后(hou),未(wei)乐(le)作(zuo)之(zhi)前,以助主人乐(le)贤。若乐(le)作(zuo)之(zhi)后(hou),后(hou)乐(le)贤者,故(gu)不(bu)入也。
献(xian)工与笙,取爵于上篚(fei)。既(ji)献(xian),奠于下(xia)篚(fei)。明其异器,敬也。如是(shi),则献(xian)大夫亦然。上篚(fei)三爵。
[疏]“献工”至“下篚”。
○注“明其”至“三爵”。
○释曰:郑知“上(shang)(shang)篚(fei)(fei)三爵(jue)(jue)(jue)”者,以(yi)(yi)上(shang)(shang)经(jing)初主人(ren)献宾(bin)(bin)时,云(yun)取爵(jue)(jue)(jue)於(wu)篚(fei)(fei),降洗,献宾(bin)(bin),受酢,主人(ren)奠(dian)爵(jue)(jue)(jue)于序端(duan),酬宾(bin)(bin)讫,又(you)取爵(jue)(jue)(jue)於(wu)东序端(duan)以(yi)(yi)献介(jie),受酢讫,奠(dian)爵(jue)(jue)(jue)於(wu)西楹(ying)南,降,三拜众(zhong)宾(bin)(bin)讫,犹升,取爵(jue)(jue)(jue)于西楹(ying)下,献堂(tang)上(shang)(shang)堂(tang)下众(zhong)宾(bin)(bin)讫,主人(ren)以(yi)(yi)爵(jue)(jue)(jue)降,奠(dian)于篚(fei)(fei)。是(shi)其上(shang)(shang)篚(fei)(fei)一爵(jue)(jue)(jue)也(ye)。此记又(you)云(yun)“献工与(yu)笙,取爵(jue)(jue)(jue)于上(shang)(shang)篚(fei)(fei),既献,奠(dian)于下篚(fei)(fei)”,是(shi)上(shang)(shang)篚(fei)(fei)二爵(jue)(jue)(jue)也(ye)。又(you)《乡射礼(li)》献大(da)(da)夫(fu)云(yun):“主人(ren)揖让,以(yi)(yi)大(da)(da)夫(fu)升,拜至(zhi),大(da)(da)夫(fu)答(da)拜,主人(ren)以(yi)(yi)爵(jue)(jue)(jue)降。”洗献大(da)(da)夫(fu),此篇亦有大(da)(da)夫(fu),故知上(shang)(shang)篚(fei)(fei)有三爵(jue)(jue)(jue)也(ye)。
其(qi)笙,则献诸西(xi)阶上。谓主人拜(bai)送(song)爵也。於工拜(bai)于阼阶上者,以其(qi)坐於西(xi)阶东也。古文无上。
[疏]“其笙”至“阶上”。
○注“谓主”至“无上”。
○释曰:上经主人献(xian)笙于西(xi)(xi)阶(jie)上,此记人又言之者,为拜送(song)送(song)爵而(er)言也(ye)(ye),故(gu)郑云“主人拜送(song)爵”也(ye)(ye)。云“於(wu)工拜于阼阶(jie)上者,以其(qi)坐於(wu)西(xi)(xi)阶(jie)东(dong)也(ye)(ye)”者,以工坐於(wu)西(xi)(xi)阶(jie)东(dong),主人不得西(xi)(xi)阶(jie)上拜送(song)爵故(gu)也(ye)(ye)。此笙在西(xi)(xi)阶(jie),献(xian)於(wu)西(xi)(xi)阶(jie),工嫌亦(yi)阼阶(jie)拜送(song),故(gu)此明(ming)之也(ye)(ye)。
磬,阶閒缩(suo)霤(liu),北面鼓之。缩(suo),从也(ye)。霤(liu)以东西为从。鼓犹击也(ye)。大夫(fu)而特县,方宾乡人(ren)之贤者,从士礼也(ye)。射(she)则磬在东。古文缩(suo)为蹙。
[疏]“磬阶”至“鼓之”。
○注“缩从”至“为蹙”。
○释曰:言“大(da)夫而(er)(er)特(te)县”者(zhe)(zhe),案《周礼(li)·小胥》“半为(wei)堵,全为(wei)肆”,郑(zheng)注(zhu)云(yun):“锺(zhong)磬者(zhe)(zhe),缩县之(zhi),二八十六枚而(er)(er)在一虡谓(wei)之(zhi)堵。锺(zhong)一堵、磬一堵谓(wei)之(zhi)肆。半之(zhi)者(zhe)(zhe),谓(wei)诸侯(hou)之(zhi)卿(qing)(qing)、大(da)夫、士(shi)也(ye)。”诸侯(hou)之(zhi)卿(qing)(qing)、大(da)夫西(xi)县锺(zhong),东县磬。今(jin)诸侯(hou)、卿(qing)(qing)、大(da)夫合锺(zhong)磬俱有,今(jin)直(zhi)云(yun)磬,是以(yi)郑(zheng)云(yun):大(da)夫而(er)(er)特(te)县,方宾乡(xiang)人之(zhi)贤者(zhe)(zhe),从士(shi)礼(li)也(ye)。云(yun)“射(she)则磬在东”者(zhe)(zhe),据《乡(xiang)射(she)》而(er)(er)言,避射(she)位,故在东,与此阶(jie)閒(xian)异(yi)也(ye)。
主人(ren)、介(jie),凡(fan)升(sheng)席自北方(fang),降(jiang)自南方(fang)。席南上,升(sheng)由(you)下,降(jiang)由(you)上,由(you)便。
[疏]“主人”至“南方”。
○注“席南”至“由便”。
○释曰:案《曲礼》云:“席南(nan)乡、北乡,以(yi)西方(fang)(fang)为(wei)上(shang),东乡、西乡,以(yi)南(nan)方(fang)(fang)为(wei)上(shang)。”郑注云:“坐(zuo)在(zai)阳则(ze)上(shang)左,在(zai)阴则(ze)上(shang)右。”是以(yi)主(zhu)人(ren)(ren)与(yu)介席南(nan)方(fang)(fang)为(wei)上(shang),故升由(you)下,降(jiang)由(you)上(shang)者,便也。若然,席坐(zuo)在(zai)阴,以(yi)东为(wei)上(shang)者,统於主(zhu)人(ren)(ren)也。
司正(zheng),既(ji)举(ju)觯而荐诸其位。司正(zheng),主人之属也。无献(xian),因其举(ju)觯而荐之。
[疏]“司正”至“其位”。
○注“司正”至“荐之”。
○释(shi)曰(yue):案下文(wen)云“主(zhu)人之赞(zan)者西面北上,不与,无筭爵然后与”。是其无献也,故因(yin)举觯荐诸其位。
凡旅,不洗(xi)。敬(jing)礼(li)杀也。
[疏]“凡旅不洗”。
○注“敬礼杀也”。
○释(shi)曰:案上二人举觯皆(jie)(jie)为(wei)旅(lv)始(shi),不可(ke)不自(zi)絜,故洗(xi)。自(zi)此以后,旅(lv)酬皆(jie)(jie)不洗(xi),故云“凡(fan)旅(lv)不洗(xi)”也。
不(bu)(bu)洗(xi)者不(bu)(bu)祭。不(bu)(bu)甚(shen)絜也。
既旅,士不入(ru)。后正礼也(ye),既旅则将燕矣。
[疏]“既旅士不入”。
○注“后正”至“燕矣”。
○释曰:旅(lv)谓旅(lv)酬(chou),所酬(chou)献皆拜受,故云“正礼(li)”。既旅(lv)之(zhi)(zhi)后无筭爵,行(xing)燕(yan)饮之(zhi)(zhi)法,非正礼(li),故士(shi)不(bu)入,后正礼(li)故也。
彻俎(zu),宾、介(jie)、遵者(zhe)(zhe)之(zhi)俎(zu),受者(zhe)(zhe)以降,遂出(chu)授(shou)从者(zhe)(zhe)。以送之(zhi)。
[疏]“彻俎”至“从者”。
○释曰:以(yi)(yi)上文(wen)正经宾、介、遵(zun)者之俎直云降自西阶,无出之文(wen),故记之。上之必授从者,以(yi)(yi)其己所当(dang)得也(ye)。
主(zhu)人(ren)之俎,以东。藏於东方。
[疏]“主人之俎以东”。
○注“藏於东方”。
○释曰:已(yi)上文三云主人(ren)(ren)授(shou)弟子俎,弟子以降(jiang)自西阶(jie),不言以东(dong),故记人(ren)(ren)辨之。云“藏(zang)於东(dong)方”者,以其主人(ren)(ren),故云藏(zang)之。
乐正命(ming)奏《陔》,宾出,至于阶,《陔》作(zuo)。
[疏]“乐正”至“陔作”。
○释曰:《陔(gai)》谓《陔(gai)夏》,《诗》篇名。命(ming)击鼓者(zhe),宾(bin)降自(zi)西(xi)阶,恐宾(bin)醉失礼,故(gu)至阶奏之。
若有诸(zhu)公(gong),则(ze)大(da)夫於主(zhu)人之北,西面。其西面者(zhe),北上(shang),统(tong)於公(gong)。
[疏]“若有”至“北面”。
○注“其西”至“於公”。
○释曰:若无诸公,则大夫南(nan)面西上,统(tong)於遵也。
主人(ren)(ren)之(zhi)赞者(zhe)西(xi)面,北上(shang),不(bu)(bu)与。赞,佐(zuo)也。谓主人(ren)(ren)之(zhi)属,佐(zuo)助主人(ren)(ren)礼事,彻(che)鼏,沃盥,设荐(jian)俎者(zhe)。西(xi)面北上(shang),统於堂(tang)也。与,及(ji)也。不(bu)(bu)及(ji)谓不(bu)(bu)献酒。
[疏]“主人”至“不与”。
○注“赞佐”至“献酒”。
○释曰(yue):云“西面北上(shang),统(tong)於堂也(ye)(ye)”者,以其主人之属故也(ye)(ye)。
无筭爵,然(ran)后与。燕乃及(ji)之。
[疏]注“燕乃及之”。
○释曰(yue):以其主(zhu)人(ren)之属,非主(zhu)人(ren)所敬(jing),故无筭爵乃得酒也。