爱上海

 华语网 > 文言专题 > 文言文经典名著 > 正文

毛诗正义卷四 四之四在线阅读

作者:佚名 文章来源:会员上传 请你点此纠错或发表评论

卷四 四之四

  《丰》,刺乱也。婚姻之道缺,阳倡而阴不和,男行而女不随。婚姻之道,谓嫁取之礼。
  ○丰(feng),芳凶反(fan)(fan),面貌丰(feng)满也,《方言》作“妦”。缺,丘悦(yue)反(fan)(fan)。倡,昌亮(liang)反(fan)(fan)。和,胡卧反(fan)(fan)。

[疏]“《丰》四章,二章章三句,二章章四句”至“不随”。
  ○正义曰:阳倡阴和,男行女随,一事耳。以夫妇之道,是阴阳之义,故相配言之。经陈女悔之辞。上二章悔已前不送男,下二章欲其更来迎己,皆是男行女不随之事也。
  ○笺“婚姻”至“之礼”。
  ○正义曰:男(nan)(nan)(nan)以(yi)(yi)昏(hun)时迎女(nv),女(nv)因(yin)男(nan)(nan)(nan)而来(lai)。嫁(jia)(jia),谓(wei)(wei)(wei)女(nv)適夫家。娶(qu)(qu)(qu),谓(wei)(wei)(wei)男(nan)(nan)(nan)往娶(qu)(qu)(qu)女(nv)。论其男(nan)(nan)(nan)女(nv)之(zhi)身(shen),谓(wei)(wei)(wei)之(zhi)嫁(jia)(jia)娶(qu)(qu)(qu);指其好合(he)之(zhi)际,谓(wei)(wei)(wei)之(zhi)婚(hun)(hun)姻。嫁(jia)(jia)娶(qu)(qu)(qu)婚(hun)(hun)姻,其事是(shi)一,故(gu)云“婚(hun)(hun)姻之(zhi)道,谓(wei)(wei)(wei)嫁(jia)(jia)娶(qu)(qu)(qu)之(zhi)礼”也(ye)(ye)。若(ruo)指男(nan)(nan)(nan)女(nv)之(zhi)身(shen),则(ze)(ze)男(nan)(nan)(nan)以(yi)(yi)昏(hun)时取妇(fu)(fu),妇(fu)(fu)因(yin)男(nan)(nan)(nan)而来(lai)。婚(hun)(hun)姻之(zhi)名(ming),本(ben)生於(wu)此。若(ruo)以(yi)(yi)妇(fu)(fu)党婿党相对为(wei)(wei)称,则(ze)(ze)《释亲》所云“婿之(zhi)父为(wei)(wei)姻,妇(fu)(fu)之(zhi)父为(wei)(wei)婚(hun)(hun)。妇(fu)(fu)之(zhi)党为(wei)(wei)婚(hun)(hun)兄(xiong)弟,婿之(zhi)党为(wei)(wei)姻兄(xiong)弟”,是(shi)妇(fu)(fu)党称婚(hun)(hun),婿党称姻也(ye)(ye)。对文则(ze)(ze)有(you)异,散则(ze)(ze)可以(yi)(yi)通。《我(wo)行其野(ye)》笺云:“新特,谓(wei)(wei)(wei)外婚(hun)(hun)。”谓(wei)(wei)(wei)妇(fu)(fu)为(wei)(wei)婚(hun)(hun)也(ye)(ye)。隐元年《左传》说葬之(zhi)月数(shu)云:“士逾月,外姻至(zhi)。”非独谓(wei)(wei)(wei)婿家也(ye)(ye)。

子之丰兮,俟我乎巷兮,丰,丰满也。巷,门外也。笺云:子,谓亲迎者。我,我将嫁者。有亲迎我者,面貌丰丰然丰满,善人也,出门而待我於巷中。
  ○迎,鱼敬反,下“亲迎”同。悔予不送兮!时有违而不至者。笺云:悔乎我不送是子而去也。时不送,则为异人之色,后不得耦而思之。
  ○为,于伪反。

[疏]“子之”至“送兮”。
  ○正义曰:郑国衰乱,婚姻礼废。有男亲迎而女不从,后乃追悔。此陈其辞也。言往日有男子之颜色丰然丰满,是善人兮,来迎我出门,而待我於巷中兮。予当时别为他人,不肯共去,今日悔恨,我本不送是子兮。所为留者,亦不得为耦,由此故悔也。
  ○传“丰丰”至“门外”。
  ○正义曰:丰者,面色丰然,故(gu)为丰满也。《叔于田》传云:“巷,里涂。”此(ci)言门(men)外者,以迎(ying)妇(fu)自门(men)而(er)出,故(gu)系门(men)言之,其实巷是门(men)外之道,与里涂一也。

子之昌兮,俟我乎堂兮,昌,盛壮貌。笺云:“堂”当为“枨”。枨,门梱上本近边者。
  ○堂(tang)并如字,门堂(tang)也。郑(zheng)改作(zuo)“枨”,直庚反(fan)(fan)。梱本作(zuo)“阃”,苦本反(fan)(fan)。近,附(fu)如之近。悔予不将(jiang)(jiang)兮!将(jiang)(jiang),行(xing)也。笺(jian)云:将(jiang)(jiang)亦送也。

[疏]“子之”至“将兮”。
  ○毛以为,女悔前事,言有男子之容貌昌然盛壮兮,来就迎我,待我於堂上兮,我别为他人,不肯共去,今日悔我本不共是子行去兮?
  ○郑以堂为枨,将为送为异,馀同。
  ○传“昌,盛壮貌”。
  ○正义曰:此传不解堂之义。王肃云:“升于堂以俟。”孙毓云:“礼,门侧之堂谓之塾。谓出俟於塾前。诗人此句故言堂耳。毛无易字之理,必知其不与郑同。”案此篇所陈庶人之事,人君之礼尊,故於门设塾,庶人不必有塾,不得待之於门堂也。《著》云“俟我於堂”,文与《著》“庭”为类,是待之堂室,非门之堂也。《士昏礼》“主人揖宾,入于庙。主人升堂西面,宾升堂北面,奠雁,再拜稽首,降,出。妇从,降自西阶”。是则士礼受女於庙堂。庶人虽无庙,亦当受女於寝堂,故以王为毛说。
  ○笺“堂当”至“边者”。
  ○正(zheng)义曰:笺以《著(zhu)》篇(pian)言(yan)(yan)(yan)“堂(tang)”文(wen)在《著(zhu)》“庭”之(zhi)(zhi)下,可得为庙之(zhi)(zhi)堂(tang)。此(ci)篇(pian)上言(yan)(yan)(yan)於(wu)巷,此(ci)言(yan)(yan)(yan)於(wu)堂(tang),巷之(zhi)(zhi)与堂(tang),相(xiang)去悬远,非为文(wen)次,故转堂(tang)为枨(cheng)(cheng)。枨(cheng)(cheng)是(shi)门(men)(men)梱上竖木,近门(men)(men)之(zhi)(zhi)两边者也(ye)。《释宫(gong)》云(yun):“柣谓之(zhi)(zhi)阈。枨(cheng)(cheng)谓之(zhi)(zhi)楔。”孙炎曰:“柣,门(men)(men)限也(ye)。”李巡(xun)曰:“枨(cheng)(cheng),谓梱上两傍木。”上言(yan)(yan)(yan)待於(wu)门(men)(men)外,此(ci)言(yan)(yan)(yan)待之(zhi)(zhi)於(wu)门(men)(men),事之(zhi)(zhi)次,故易为枨(cheng)(cheng)也(ye)。

衣锦褧衣,裳锦褧裳。衣锦、褧裳,嫁者之服。笺云:褧,襌也,盖以襌縠为之中衣。裳用锦,而上加襌縠焉,为其文之大著也。庶人之妻嫁服也。士妻纟才衣纁袡。
  ○衣锦如字,或一音於记反,下章放此。褧衣,苦迥反,下如字。襌音丹。縠,户木反。为其,于伪反。大音泰,旧敕贺反。纟才,侧基反,本或作“纯”,又作“缁”,并同“纁”,许云反。袡,如盐反。叔兮伯兮,驾予与行!叔伯,迎己者。笺云:言此者,以前之悔。今则叔也伯也,来迎己者,从之,志又易也。
  ○易,以(yi)豉反。

[疏]“衣锦”至“与行”。
  ○正义曰:此女失其配耦,悔前不行,自说衣服之备,望夫更来迎己。言己衣则用锦为之,其上复有襌衣矣。裳亦用锦为之,其上复有襌裳矣。言己衣裳备足,可以行嫁,乃呼彼迎者之字云:叔兮伯兮,若复驾车而来,我则与之行矣。悔前不送,故来则从之。
  ○传“衣锦”至“之服”。
  ○正义曰:知者,以此诗是妇人追悔,原得从男,陈行嫁之事,云己有此服,故知是嫁者之服也。而人之服不殊裳,而经衣裳异文者,以其衣裳别名,诗须韵句,故别言之耳。其实妇人之服,衣裳连,俱用锦,皆有褧。下章倒其文,故传衣锦褧裳互言之。
  ○笺“褧襌”至“纁袡”。
  ○正义曰:《玉藻》云:“襌为絅。”絅与褧音义同。是褧为襌,衣裳所用,《书传》无文。而妇人之服尚轻细,且欲露锦文,必不用厚缯矣,故云“盖以襌縠为之”。襌衣在外,而锦衣在中,故言“中衣”。裳用锦,而上加襌縠焉。《中庸》引此诗,乃云“为其文之大著也”,故笺依用之。传直言嫁者之服,故又申之云,“庶人之妻嫁服”,若士妻,则“纟才衣纁袡。”《士昏礼》云:“女次纟才衣纁袡,立於房中南面。”注云:“次,首饰也。纟才衣、丝衣。女从者毕袗玄,则此亦玄矣。袡亦缘也。袡之言任也。以纁缘其衣,象阴气上任也。凡妇人之服不常施袡之衣盛,昏礼为此服耳。”是士妻嫁时服纟才衣纁袡也。
  ○传“叔伯,迎己者”。
  ○正义曰(yue):欲其驾(jia)车而(er)来,故斥迎(ying)己者(zhe)也(ye)。迎(ying)己者(zhe)一人(ren)而(er)已(yi),叔(shu)伯并(bing)言(yan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)者(zhe),此(ci)作(zuo)者(zhe)设(she)为女(nv)悔之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)辞,非知此(ci)女(nv)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)夫实字叔(shu)伯,讬(tuo)而(er)言(yan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)耳(er)。笺言(yan)“志又易(yi)”者(zhe),以(yi)不(bu)得(de)配(pei)耦,志又变易(yi)於前,故叔(shu)伯来则从之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)也(ye)。

裳锦褧裳,衣锦褧衣。兮叔(shu)伯(bo)兮,驾予与(yu)归。

《丰》四章(zhang),二(er)章(zhang)章(zhang)三句(ju),二(er)章(zhang)章(zhang)四句(ju)。

《东门之墠》,刺乱也。男女有不待礼而相奔者也。
  ○墠音善,依字当(dang)作“墠”。此序旧(jiu)无(wu)注,而(er)崔《集注》本(ben)有。郑注云(yun):“时乱,故(gu)不(bu)得待(dai)礼而(er)行。”

[疏]“《东门之墠》二章,章四句”至“奔者也”。
  ○正义曰:经(jing)二章皆女奔男之事也。上(shang)篇以礼亲迎,女尚违而不至,此复得有(you)不待礼而相奔者,私自奸通,则越礼相就;志留他(ta)色,则依礼不行,二者俱(ju)是淫风,故各自为刺也。

东门之墠,茹藘在阪。东门,城东门也。墠,除地町町者。茹藘,芧蒐也。男女之际,近则如东门之墠,远而难则茹藘在阪。笺云:城东门之外有墠,墠边有阪,芧蒐生焉。茅蒐之为难浅矣,易越而出。此女欲奔男之辞。
  ○茹音如,后篇同。藘,力於反。茹藘,茅(mao)蒐,蒨草(cao)也。后篇阪音反,反又符(fu)板反。町(ding),吐鼎反,又徒冷反。茅(mao),貌交反。其(qi)室(shi)则(ze)迩(er),其(qi)人甚(shen)远!迩(er),近也。得礼(li)则(ze)近,不得礼(li)则(ze)远。笺云:其(qi)室(shi)则(ze)近,谓所欲奔男(nan)之家。望其(qi)来迎(ying)己而不来,则(ze)为远。

[疏]“东门”至“甚远”。
  ○毛以为,东门之坛,除地町町,其践履则易。茹藘在阪,则为碍阻,其登陟则难。言人之行者,践东门之坛则易,登茹藘在阪则难越,以兴为婚姻者,得礼则易,不得礼则难。婚姻之际,非礼不可。若得礼,其室则近,人得相从易,可为婚姻。若不得礼,则室虽相近,其人甚远,不可为婚矣。是男女之交,不可无礼。今郑国之女,有不待礼而奔男者,故举之以剌当时之淫乱也。
  ○郑以为,女欲奔男之辞。东门之外有坛,坛之边有阪,茹藘之草生於阪上。女言东门之外有坛,茹藘在於阪上,其为禁难浅矣,言其易越而出,兴己是未嫁之女,父兄之禁难亦浅矣,言其易可以奔男。止,自男不来迎己耳。又言己所欲奔之男,其室去此则近,为不来迎己,虽近难见,其人甚远,不可得从也。欲使此男迎己,己则从之,是不待礼而相奔,故剌之。
  ○传“东门”至“在阪”。
  ○正义曰:“出其东门,有女如云”,是国门之外见女也。“东门之池,可以沤麻”,是国门之外有池也。则知诸言东门,皆为城门,故云“东门,城东门也”。襄二十八年《左传》云:“子产相郑伯以如楚。舍不为坛。外仆言曰:‘昔先大夫相先君適四国,未尝不为坛。今子草舍,无乃不可乎?’”上言“舍不为坛”,下言“今子草舍”,明知坛者除地去草矣,故云“坛,除地町町者”也。遍检诸本,字皆作“坛”,《左传》亦作“坛”。其《礼记》、《尚书》言坛、墠者,皆封土者谓之坛,除地者谓之墠。坛、墠字异,而作此“坛”字,读音曰墠,盖古字得通用也。今定本作“墠”。“茹藘,茅蒐”,《释草》文。李巡曰:“茅蒐,一名茜,可以染绛。”陆机《疏》云:“一名地血,齐人谓之茜,徐州人谓之牛蔓。”然则今之蒨草是也。男女之际者,谓婚姻之礼,是男女交际之事。《礼记·大传》云“异姓主名治际会”,亦谓婚礼交际之会也。以坛阪者各自为喻,坛是平地,又除治,阪是高阜,又草生焉,人欲践之,则有难易,以喻婚姻之道,有礼、无礼之难易,故云“男女之际,近而易则如东门之坛,远而难则如茹藘在阪”也。阪云远而难,则坛当云近而易,不言“而易”,可知而省文也,坛阪可以喻难耳。无远近之象而云近远者,以坛系东门言之,则在东门外,阪不言所在,则远於东门矣。且下句言“则迩”、“甚远”,故传顾下经,以远近解之。下传云:“得礼则近,不得礼则远”,还与此传文相成为始终之说。
  ○笺“城东”至“之辞”。
  ○正义曰:笺以下章“栗”与“有践家室”连文,以此章“坛”与“茹藘在阪”连文,则是同在一处,不宜分之为二,故易传以为坛边有阪,栗在室内,得作一兴,共为女辞。阪是难登之物,茅蒐延蔓之草,生於阪上,行者之所以小难,但为难浅矣,易越而出,以自喻己家禁难亦浅矣,易以奔男。是女欲奔男,令迎己之辞也。若然,阪有茹藘,可为小难,坛乃除地,非为阻难,而亦言之者,物以高下相形,欲见阪之难登,故先言坛之易践,以形见阪为难耳,不取易为义也。
  ○传“迩近”至“则远”。
  ○正义曰:“迩,近”,《释诂(gu)》文。室与人(ren)相对,则室谓宅,人(ren)居室内,而云室近人(ren)远。此(ci)剌女不待礼(li),故知以(yi)礼(li)为送(song)近。

东门之栗,有践家室。栗,行上栗也。践,浅也。笺云:栗而在浅家室之内,言易窃取。栗,人所啗食而甘耆,故女以自喻也。
  ○行上并如字。行,道也。《左(zuo)传》云:“斩(zhan)行栗(li)。”啗,徒览反,本(ben)又作“啖(dan)”,亦作“噉”,并同。耆,常志(zhi)反。岂不(bu)(bu)尔思(si)?子(zi)不(bu)(bu)我即(ji)!即(ji),就(jiu)(jiu)也。笺云:我岂不(bu)(bu)思(si)望女乎,女不(bu)(bu)就(jiu)(jiu)迎我而俱去耳(er)。

[疏]“东门”至“我即”。
  ○毛以为,东门之外,有栗树生於路上,无人守护,其欲取之则为易。有物在浅室家之内,虽在浅室,有主守之,其欲取之则难。以兴为婚者得礼则易,不得礼则难。婚姻之际,不可无礼,故贞女谓男子云:我岂不於汝思为室家乎,但子不以礼就我,我无由从子。贞女之行,非礼不动。今郑国之女,何以不待礼而奔乎?故刺之。
  ○郑以为,女乎男迎己之辞。言东门之外栗树,有浅陋家室之内生之。栗在浅家,易可窃取,喻己在父母之家,亦易窃取,正以栗为兴者。栗有美味,人所啗食而甘之,言己有美色,亦男所亲爱而悦之,故女以自喻。女又谓男曰:我岂可不於汝思望之乎?诚思汝矣。但子不於我来就迎之,故我无由得往耳。女当待礼从男,今欲男就迎即去,故刺之。
  ○传“栗行”至“践浅”。
  ○正义曰(yue):传(chuan)以(yi)栗(li)在东门(men)之外,不处园圃之间,则是表道树也。故云“栗(li),行(xing)(xing)上栗(li)”。行(xing)(xing)谓(wei)道也。襄九年《左(zuo)传(chuan)》云:“赵武、魏(wei)绛斩行(xing)(xing)栗(li)。”杜预(yu)云:“行(xing)(xing)栗(li),表道树。”“践,浅”,《释(shi)言(yan)》文。此经、传(chuan)无明解,准(zhun)上章亦宜以(yi)难(nan)易为喻,故同上为说也。

《东门之墠》二章(zhang),章(zhang)四句。

《风雨》,思君子(zi)也。乱(luan)世则思君子(zi),不改其度(du)焉(yan)。

风雨凄凄,鸡鸣喈喈。兴也。风且雨,凄凄然,鸡犹守时而鸣,喈喈然。笺云:兴者,喻君子虽居乱世,不变改其节度。
  ○凄,七西反。喈音皆。既见君子,云胡不夷?胡,何。夷,说也。笺云:思而见之,云何而心不说?
  ○说音悦,下同。

[疏]“风雨”至“不夷”。
  ○正义曰:言风雨且雨,寒凉凄凄然。鸡以守时而鸣,音声喈喈然。此鸡虽逢风雨,不变其鸣,喻君子虽居乱世,不改其节。今日时世无复有此人。若既得见此不改其度之君子,云何而得不悦?言其必大悦也。
  ○传“风且”至“喈喈然”。
  ○正义曰:《四月》云“秋日凄凄”,寒凉之意,言雨气寒也。二章“潇潇”,谓雨下急疾潇潇然,与凄凄意异,故下传云:“潇潇,暴疾。”喈喈、胶胶则俱是鸣辞,故云“犹喈喈也”。
  ○传“胡,何。夷,说”。
  ○正义曰:胡之为何(he)(he),《书传》通训(xun)。“夷,悦”,《释(shi)言》文(wen)。定本无“胡何(he)(he)”二(er)字。

风雨潇潇,鸡鸣胶胶。潇潇,暴疾也。胶胶,犹喈喈也。
  ○潇音萧。胶音交。既见君子,云胡不瘳?瘳,愈也。
  ○瘳,敕(chi)留反。

风雨如晦,鸡鸣不已。晦,昏也。笺云:已,止也。鸡不为如晦而止不鸣。
  ○不(bu)为,于伪反(fan)。既(ji)见(jian)君(jun)子,云胡不(bu)喜?

《风雨》三章(zhang),章(zhang)四句。

《子矜》,刺学校废也。乱世则学校不脩焉。郑国谓学为校,言可以校正道艺。
  ○衿音(yin)金(jin),本亦作“襟”,徐音(yin)琴。“世乱”,本或以世字(zi)在下者,误。校(xiao),力孝(xiao)反,注及(ji)下注同。注传云“郑人(ren)游於乡校(xiao)”是也。公孙弘云:“夏曰校(xiao)。”沈音(yin)教。

[疏]“《子衿》三章,章四句”至“不脩焉”。
  ○正义曰:郑国衰乱,不脩学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。经三章,皆陈留者责去者之辞也。定本云“刺学废也”,无“校”字。
  ○笺“郑国”至“道艺”。
  ○正义曰:襄三十一(yi)年《左传(chuan)》云:“郑(zheng)(zheng)人(ren)游於(wu)乡(xiang)校(xiao)(xiao)(xiao)。”然明谓子产毁乡(xiang)校(xiao)(xiao)(xiao),是郑(zheng)(zheng)国(guo)谓学(xue)(xue)为校(xiao)(xiao)(xiao),校(xiao)(xiao)(xiao)是学(xue)(xue)之别名,故序(xu)连(lian)言(yan)之。又(you)称(cheng)(cheng)其名校(xiao)(xiao)(xiao)之意,言(yan)於(wu)其中可以校(xiao)(xiao)(xiao)正道艺,故曰校(xiao)(xiao)(xiao)也(ye)(ye)。此序(xu)非(fei)(fei)郑(zheng)(zheng)人(ren)言(yan)之,笺见《左传(chuan)》有(you)郑(zheng)(zheng)人(ren)称(cheng)(cheng)校(xiao)(xiao)(xiao)之言(yan),故引以为证耳(er),非(fei)(fei)谓郑(zheng)(zheng)国(guo)独称(cheng)(cheng)校(xiao)(xiao)(xiao)也(ye)(ye)。《汉书(shu)》公孙(sun)弘奏云:“三代之道,乡(xiang)里有(you)教,夏(xia)曰校(xiao)(xiao)(xiao),殷曰庠,周曰序(xu)。”是古亦名学(xue)(xue)为校(xiao)(xiao)(xiao)也(ye)(ye)。礼:“人(ren)君立(li)大学(xue)(xue)小(xiao)学(xue)(xue)。”言(yan)学(xue)(xue)校(xiao)(xiao)(xiao)废者,谓郑(zheng)(zheng)国(guo)之人(ren)废於(wu)学(xue)(xue)问耳(er),非(fei)(fei)谓废毁学(xue)(xue)宫(gong)也(ye)(ye)。

青青子衿,悠悠我心。青衿,青领也,学子之所服。笺云:学子而俱在学校之中,己留彼去,故随而思之耳。礼:“父母在,衣纯以青”。
  ○青如字。学子以青为衣领缘衿也,或作菁,音非纯、章允反,又之闰反。纵我不往,子宁不嗣音?嗣,习也。古者教以诗乐,诵之歌之,弦之舞之。笺云:嗣,续也。女曾不传声问我,以恩责其忘己。
  ○嗣如字(zi),《韩(han)诗(shi)》作“诒(yi)(yi)”。诒(yi)(yi),寄也,曾(ceng)不寄问(wen)也。传声(sheng),直专反(fan)。

[疏]“青青”至“嗣音”。
  ○毛以为,郑国学校不修,学人散去,其留者思之言:青青之色者,是彼学子之衣衿也。此青衿之子,弃学而去,悠悠乎我心思而不见,又从而责之。纵使我不往彼见子,子宁得不来学习音乐乎?责其废业去学也。
  ○郑唯下句为异。言汝何曾不嗣续音声,传问於我。责其遗忘己也。
  ○传“青衿,青领”。
  ○正义曰:《释器》云:“衣皆谓之襟。”李巡曰:“衣皆,衣领之襟。”孙炎曰:“襟,交领也。”衿与襟音义同。衿是领之别名,故云“青衿,青领也”。衿、领一物。色虽一青,而重言青青者,古人之复言也。下言“青青子佩”,正谓青组绶耳。《都人士》“狐裘黄黄”,谓裘色黄耳,非有二事而重文也。笺云“父母在,衣纯以青”,是由所思之人父母在,故言青衿。若无父母,则素衿。《深衣》云:“具父母衣纯以青,孤子衣纯以素。”是无父母者用素。
  ○传“嗣习”至“舞之”。
  ○正义曰:所以责其不习者,古者教学子以诗乐,诵之谓背文闇诵之,歌之谓引声长咏之,弦之谓以琴瑟播之,舞之谓以手足舞之。学乐学诗,皆是音声之事,故责其不来习音。《王制》云:“乐正崇四术,立四教。春秋教以礼乐,冬夏教以诗书。”《文王世子》云:“春诵夏弦,太师诏之。”注云:“诵,谓歌乐也。弦,谓以丝播诗。”是学诗学乐,皆弦诵歌舞之。
  ○笺“嗣续”至“忘己”。
  ○正义曰(yue):笺以下章云(yun)“子宁不(bu)来”,责其不(bu)来见(jian)己(ji),不(bu)言来者有所(suo)学。则此云(yun)“不(bu)嗣音”,不(bu)宜(yi)为(wei)习(xi)乐,故(gu)易传言留(liu)者责去者,子曾不(bu)传续音声存问我,以恩责其忘己(ji)。言与彼(bi)有恩,故(gu)责其断绝。

青青子佩,悠悠我思。佩,佩玉也。士佩瓀珉而青组绶。
  ○鶗,本(ben)又(you)作“瓀”,如兖(yan)反。珉,亡巾反。组音祖。绶音受。纵我不(bu)往(wang),子宁不(bu)来(lai)?不(bu)来(lai)者,言不(bu)一来(lai)也(ye)。

[疏]传“佩,佩玉”至“组绶”。
  ○正义曰:《玉藻》云:“古之君子必佩玉,君子於玉比德焉。”故知子佩为佩玉也。礼不佩青玉,而云“青青子佩”者,佩玉以组绶带之。士佩瓀珉而青组绶,故云青青谓组绶也。案《玉藻》“士佩瓀玟而缊组绶”,此云青组绶者,盖毛读《礼记》作青字,其本与郑异也。学子非士,而传以士言之,以学子得依士礼故也。
  ○传“不来者,言不一来”。
  ○正义(yi)曰:准(zhun)上传,则毛意以(yi)为(wei)责其不一来(lai)习(xi)业。郑虽无笺,当(dang)谓不来(lai)见己耳。

挑兮达兮,在城阙兮。挑达,往来相见貌。乘城而见阙。笺云:国乱,人废学业,但好登高见於城阙,以候望为乐。
  ○挑,他(ta)羔反,又(you)敕彫反,《说文》作“叟”。达,他(ta)末反,《说文》云(yun):“达,不相遇也。”好,呼报反。乐音(yin)洛。一日(ri)不见,如三月兮!言礼(li)乐不可(ke)一日(ri)而(er)(er)废(fei)。笺云(yun):君子之学(xue),以文会(hui)友,以友辅仁。独学(xue)而(er)(er)无友,则(ze)孤陋而(er)(er)寡闻,故思(si)之甚。

[疏]“挑兮”至“月兮”。
  ○毛以为,学人废业,候望为乐,故留者责之云:汝何故弃学而去?挑兮达兮,乍往乍来,在於城之阙兮。礼乐之道,不学则废。一日不见此礼乐,则如三月不见兮,何为废学而游观?
  ○郑以下二句为异。言一日不与汝相见,如三月不见兮。言己思之甚也。
  ○传“挑达”至“见阙”。
  ○正义曰:城阙虽非居止之处,明其乍往乍来,故知挑达为往来貌。《释宫》云:“观谓之阙。”孙炎曰:宫门双阙,旧章悬焉,使民观之,因谓之观。如《尔雅》之文,则阙是人君宫门,非城之所有,且宫门观阙不宜乘之候望。此言在城阙兮,谓城之上别有高阙,非宫阙也。乘城见於阙者,乘犹登也,故笺申之,登高见於城阙,以候望为乐。
  ○笺“君子”至“之甚”。
  ○正义曰:“君子以(yi)文会友,以(yi)友辅仁(ren)”,《论(lun)语》文。“独学而(er)无(wu)友,则孤陋(lou)而(er)寡闻”,《学记》文。由其(qi)须友以(yi)如(ru)此,故思之甚(shen)。

《子衿》三(san)章(zhang),章(zhang)四句(ju)。

《扬之水》,闵无臣也。君子闵忽之无忠臣良士,终以死亡(wang),而作(zuo)是诗(shi)也。

[疏]“《扬之水》二章,章六句”至“是诗”。
  ○正义曰:经二章,皆闵(min)忽无臣(chen)(chen)之(zhi)(zhi)辞。忠(zhong)臣(chen)(chen)、良(liang)士,一也。言其事君则为忠(zhong)臣(chen)(chen),指其德(de)行则为良(liang)士,所(suo)从言之(zhi)(zhi)异耳(er)。“终以(yi)死亡(wang)”,谓(wei)忽为其臣(chen)(chen)高(gao)渠弥所(suo)弑也。作(zuo)诗之(zhi)(zhi)时,忽实未(wei)死,序以(yi)由无忠(zhong)臣(chen)(chen),意以(yi)此死,故闵(min)之(zhi)(zhi)。《有女同(tong)车》序云:“卒以(yi)无大国(guo)之(zhi)(zhi)助,至(zhi)於见逐(zhu)。”意亦与此同(tong)。

扬之水,不流束楚。扬,激扬也。激扬之水,可谓不能流漂束楚乎?笺云:激扬之水,喻忽政教乱促。不流朿楚,言其政不行於臣下。
  ○漂,匹妙反。终鲜兄弟,维予与女。笺云:鲜,寡也。忽兄弟争国,亲戚相疑,后竟寡於兄弟之恩,独我与女有耳。作此诗者,同姓臣也。
  ○鲜,息浅反,注下同。无信人之言,人实迋女。迋,诳也。
  ○迋,求往反(fan),徐又(you)居望(wang)反(fan)。诳,九况反(fan)。

[疏]“扬之水”至“迋女”。
  ○毛以为,激扬之水,可谓不能流漂一束之楚乎?言能流漂之,以兴忠臣良士,岂不能诛除逆乱之臣乎?言能诛除之。今忽既不能诛除逆乱,又复兄弟争国,亲戚相疑,终竟寡於兄弟之恩,唯我与汝二人而已。忽既无贤臣,多被欺诳,故又诫之,汝无信他人之言。被他人之言,实欺诳於汝。臣皆诳之,将至亡灭,故闵之。郑唯上二句别,义具笺。
  ○笺“激扬”至“臣下”。
  ○正(zheng)义曰(yue):笺言(yan)激扬之(zhi)水,是水之(zhi)迅;疾言(yan)不流束楚,实不能流,故(gu)以喻忽政(zheng)教乱促,不行臣下。由政(zheng)令不行於臣下,故(gu)无(wu)忠臣良(liang)士与之(zhi)同(tong)心,与下势相连接,同(tong)为闵无(wu)臣之(zhi)事。毛(mao)兴虽不明,以《王》及《唐(tang)·扬之(zhi)水》皆(jie)兴,故(gu)为此(ci)解(jie)。

扬(yang)之(zhi)水,不(bu)流(liu)束薪。终鲜兄弟,维予(yu)二(er)人(ren)。二(er)人(ren)同心(xin)也。笺云:二(er)人(ren)者,我(wo)身与女(nv)忽。无信人(ren)之(zhi)言,人(ren)实不(bu)信。

《扬(yang)之水》二章,章六(liu)句。

《出其东门》,闵乱也。公子五争,兵革不息,男女相弃,民人思保其室家焉。“公子五争”者,谓突再也,忽子、亹子、仪各一也。
  ○争,争斗之争,注同。亹(wei),亡匪反,又音尾,庄公子。

[疏]“《出其东门》二章,章六句”至“室家焉”。
  ○正义曰:作《出其东门》诗者,闵乱也。以忽立之后,公子五度争国,兵革不得休息,下民穷困,男女相弃,民人迫於兵革,室家相离,思得保其室家也。兵谓弓矢干戈之属。革谓甲胃之属,以皮革为之。保者,安守之义。男以女为室,女以男为家,若散则通。民人分散乖离,故思得保有室家,正谓保有其妻,以妻为室家。经二章皆陈男思保妻之辞,是思保室家也。其公子五争,兵革不息,叙其相弃之由,於经无所当也。俗本云“五公子争”,误也。
  ○笺“公子”至“各一”。
  ○正义曰(yue)(yue):桓十一年(nian)(nian)《左(zuo)传(chuan)》云:“祭(ji)(ji)(ji)仲(zhong)为(wei)(wei)公(gong)(gong)娶邓曼,生昭公(gong)(gong),故(gu)(gu)(gu)祭(ji)(ji)(ji)仲(zhong)立(li)(li)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。宋(song)雍(yong)氏女於郑(zheng)庄(zhuang)公(gong)(gong),生厉(li)(li)公(gong)(gong)。故(gu)(gu)(gu)宋(song)人诱(you)祭(ji)(ji)(ji)仲(zhong)而(er)执之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),曰(yue)(yue):‘不(bu)立(li)(li)突,将死(si)。’祭(ji)(ji)(ji)仲(zhong)与(yu)宋(song)人盟,以厉(li)(li)公(gong)(gong)归而(er)立(li)(li)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。秋,九月(yue),昭公(gong)(gong)奔卫。己(ji)亥(hai),厉(li)(li)公(gong)(gong)立(li)(li)。”是(shi)(shi)一争(zheng)也(ye)(ye)。十五(wu)(wu)年(nian)(nian)传(chuan)曰(yue)(yue):“祭(ji)(ji)(ji)仲(zhong)专,郑(zheng)伯患之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),使(shi)其婿(xu)雍(yong)纠(jiu)杀之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。雍(yong)姬知之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),以告(gao)祭(ji)(ji)(ji)仲(zhong)。祭(ji)(ji)(ji)仲(zhong)杀雍(yong)纠(jiu)。厉(li)(li)公(gong)(gong)出奔蔡。六月(yue),乙(yi)亥(hai),郑(zheng)世子(zi)(zi)忽(hu)复归于(yu)郑(zheng)。”是(shi)(shi)二争(zheng)也(ye)(ye)。十七(qi)年(nian)(nian)传(chuan)曰(yue)(yue):“初,郑(zheng)伯将以高渠弥为(wei)(wei)卿(qing),昭公(gong)(gong)恶之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),固谏(jian),不(bu)听。昭公(gong)(gong)立(li)(li),惧其杀己(ji)也(ye)(ye),弑昭公(gong)(gong)而(er)立(li)(li)公(gong)(gong)子(zi)(zi)亹。”是(shi)(shi)三争(zheng)也(ye)(ye)。十八年(nian)(nian)传(chuan)曰(yue)(yue):“齐侯(hou)师于(yu)首止,子(zi)(zi)亹会之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),高渠弥相(xiang)。七(qi)月(yue),齐人杀子(zi)(zi)亹,而(er)轘(huan)高渠弥。祭(ji)(ji)(ji)仲(zhong)逆郑(zheng)子(zi)(zi)于(yu)陈(chen)而(er)立(li)(li)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。”服虔云:“郑(zheng)子(zi)(zi),昭公(gong)(gong)弟子(zi)(zi)仪也(ye)(ye)。”是(shi)(shi)四争(zheng)也(ye)(ye)。庄(zhuang)十四年(nian)(nian)传(chuan)曰(yue)(yue):“郑(zheng)厉(li)(li)公(gong)(gong)自栎侵郑(zheng),及(ji)大陵,获傅(fu)瑕。傅(fu)瑕曰(yue)(yue):‘苟舍我(wo),吾(wu)请纳君。’与(yu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)盟而(er)舍之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。六月(yue),傅(fu)瑕杀郑(zheng)子(zi)(zi)而(er)纳厉(li)(li)公(gong)(gong)。”是(shi)(shi)五(wu)(wu)争(zheng)也(ye)(ye)。忽(hu)亦再(zai)为(wei)(wei)郑(zheng)君,前以太子(zi)(zi)嗣立(li)(li),不(bu)为(wei)(wei)争(zheng)篡,故(gu)(gu)(gu)唯数后(hou)为(wei)(wei)五(wu)(wu)争(zheng)也(ye)(ye)。

出其东门,有女如云。如云,众多也。笺云:有女,谓诸见弃者也。如云者,如云从风东西南北,心无有定。虽则如云,匪我思存。思不存乎相救急。笺云:匪,非也。此如云者,皆非我思所存也。
  ○思如字,注及下皆同;沈息嗣反,毛音如字,郑息嗣反。缟衣綦巾,聊乐我员。缟衣,白色,男服也。綦巾,苍艾色,女服也。原室家得相乐也。笺云:缟衣綦巾,己所为作者之妻服也,时亦弃之,䲢兵革之难,不能相畜。心不忍绝,故言且留乐我员。此思保其室家。穷困不得有其妻,而以衣巾言之,恩不忍斥之。綦,綦文也。
  ○缟,古(gu)老反(fan)(fan),又古(gu)报反(fan)(fan)。綦(qi),巨基反(fan)(fan)。乐音洛,注并同,一(yi)音岳(yue)。或云(yun):“笺留乐,又音岳(yue)。”员音云(yun),本亦作云(yun),《韩诗》作“魂”。魂,神也。为,干(gan)伪反(fan)(fan)。难(nan),乃旦反(fan)(fan)。

[疏]“出其”至“我员”。
  ○毛以为,郑国民人不能保其室家,男女相弃,故诗人闵之。言我出其郑城东门之外,有女被弃者众多如云。然女既被弃,莫不困苦。诗人闵之,无可奈何,言虽则众多如云,非我思虑所能存救。以其众多,不可救拯,唯原使昔日夫妻更自相得,故言彼服缟衣之男子,服綦巾之女人,是旧时夫妻,原其还自配合,则可以乐我心云耳。诗人闵其相弃,故原其相得则乐。云、员古今字,助句辞也。
  ○郑以为,国人䲢於兵革,男女相弃,心不忍绝,眷恋不已。诗人述其意而陈其辞也。言郑国之人,有弃其妻者,自言出其东门之外,见有女被弃者,如云之从风,东西无定。此女被弃,心亦无定如云。然此女虽则如云,非我思虑之所存在,以其非己之妻,故心不存焉。彼被弃众女之中,有着缟素之衣、綦色之巾者,是我之妻,今亦绝去,且得少时留住,则以喜乐我云。民人思保室家,情又若此。迫於兵革,不能相畜,故所以闵之。
  ○传“思不存乎相救急”。
  ○正义曰:言其见弃既多,困急者众,非己一人所以救恤,故其思不得存乎相救急。
  ○传“缟衣”至“相乐”。
  ○正义曰:《广雅》云:“缟,细绘也。”《战国策》云:“强弩之馀,不能穿鲁缟。”然则缟是薄绘,不染,故色白也。《顾命》云:“四人綦弁。”注云:“青黑曰綦。”《说文》云:“綦,苍艾色也。”然则綦者,青色之小别。《顾命》为弁,色故以为青黑。此为衣巾,故为苍艾色。苍即青也。艾谓青而微白,为艾草之色也。知缟衣男服、綦巾女服者,以作者既言非我思存,故原其自相配合,故知一衣一巾,有男有女,先男后女,文之次也。传以“聊”为“愿”,故云“愿室家得相乐”。室家即缟衣綦巾之男女也。
  ○笺“缟衣”至“綦文”。
  ○正(zheng)义曰:笺(jian)以(yi)序称民人思(si)保(bao)其(qi)室家,言夫(fu)思(si)保(bao)妻(qi)也。经称“有(you)女如云”,是(shi)(shi)男(nan)言有(you)女也。经、序皆(jie)据男(nan)为(wei)(wei)(wei)(wei)文(wen)(wen)(wen),则(ze)缟衣綦(qi)(qi)(qi)(qi)巾是(shi)(shi)男(nan)之(zhi)所(suo)言,不得分为(wei)(wei)(wei)(wei)男(nan)女二服。衣巾既(ji)共为(wei)(wei)(wei)(wei)女服,则(ze)此(ci)章所(suo)言,皆(jie)是(shi)(shi)夫(fu)自(zi)言妻(qi),非他人言之(zhi),故(gu)(gu)首(shou)尾皆(jie)易传。则(ze)诗人为(wei)(wei)(wei)(wei)诗,虽举一国之(zhi)事(shi),但其(qi)辞有(you)为(wei)(wei)(wei)(wei)而发,故(gu)(gu)言缟衣綦(qi)(qi)(qi)(qi)巾所(suo)为(wei)(wei)(wei)(wei)作(zuo)者之(zhi)妻(qi)服也。己谓诗人自(zi)己,既(ji)相弃,又原且(qie)留(liu),是(shi)(shi)心不忍(ren)绝也。训(xun)“聊”为(wei)(wei)(wei)(wei)“且(qie)”,故(gu)(gu)言且(qie)留(liu)可以(yi)乐我云也。笺(jian)亦以(yi)綦(qi)(qi)(qi)(qi)为(wei)(wei)(wei)(wei)青色,但綦(qi)(qi)(qi)(qi)是(shi)(shi)文(wen)(wen)(wen)章之(zhi)色,非染缯之(zhi)色,故(gu)(gu)云“綦(qi)(qi)(qi)(qi),綦(qi)(qi)(qi)(qi)文(wen)(wen)(wen)”,谓巾上为(wei)(wei)(wei)(wei)此(ci)苍文(wen)(wen)(wen),非全用(yong)苍色为(wei)(wei)(wei)(wei)巾也。

出其闉瘏,有女如荼。闉,曲城也。瘏,城台也。荼,英荼也。言皆丧服也。笺云:瘏读当如“彼都人士”之“都”,谓国外曲城之中市里也。荼,茅秀,物之轻者,飞行无常。
  ○闉音因。瘏,郑、郭音都。孙炎云:“积土如水渚,所以望气祥也。”徐止奢反,又音蛇。荼音徒。秀,本或作“莠”,音同。刘昌宗《周礼音》莠音酉。虽则如荼,匪我思且。笺云:“匪我思且”,犹“非我思存”也。
  ○且音徂,《尔雅》云:“存也。”旧子徐反。缟衣茹藘,聊可与娱。茹藘,茅蒐之染女服也。娱,乐也。笺云:茅蒐,染巾也。“聊可与娱”,且可留与我为乐。心欲留之言也。
  ○娱,本亦作“虞(yu)”。

[疏]“出其”至“与娱”。
  ○毛以为,诗人言我出其郑国曲城门台之外,见有女被弃者众多,皆着丧服,色白如荼。然虽则众多如荼,非我思所存救,以其众多,不可救恤,惟原昔日夫妻更自相得。彼服缟衣之男子,服茹藘之女人,是其旧夫妻也,愿其还得配合,可令相与娱乐。闵其相弃,故愿其相乐。
  ○郑以为,国人有弃其妻者,自言出其曲城都邑市里之外,见有女被弃者如荼,飞扬无所常定。此女被弃,心亦无定如荼。然此女虽则如荼,非是我之所思。以非己妻,故不思之。其中有著缟素之衣、茹藘染巾者,是我之妻,今亦绝去,且得少时留住,可与之娱乐也。情深如此,而不能相畜,故闵之。
  ○传“闉曲”至“丧服”。
  ○正义曰:上言“出其东门”,此文亦言“出其闉阇”,字皆从门,则知亦是人所从出之处。《释宫》云:“阇谓之台。”是阇为台也。出谓出城,则阇是城上之台,谓当门台也。阇既是城之门台,则知闉是门外之城,即今之门外曲城是也,故云“闉,曲城”,“阇,城台”。《说文》云:闉阇,城曲重门。谓闉为曲城。《释草》有“荼,苦菜”,又有“荼,委叶”。《邶风》“谁谓荼苦”,即苦菜也。《周颂》“以薅荼蓼”,即委菜也。郑於《地官·掌荼》注及《既夕》注与此笺皆云“荼,茅秀”,然则此言“如荼”,乃是茅草秀出之穗,非彼二种荼草也。言“荼,英荼”者,《六月》云:“白旆英英”,是白貌。茅之秀者,其穗色白,言女皆丧服,色如荼然。《吴语》说“吴王夫差於黄池之会,陈兵以胁晋,万人为方陈,皆白常、白旗、素甲、白羽之矰,望之如荼”。韦昭云:“荼,茅秀。”亦以白色为如荼,与此传意同。女见弃,所以丧服者,王肃云:“见弃,又遭兵革之祸,故皆丧服也。”
  ○笺“阇读”至“无常”。
  ○正(zheng)义(yi)曰:以《尔雅》谓(wei)台为(wei)瘏,不在(zai)城(cheng)门之上(shang)。此言“出其(qi)”,不得为(wei)出台之中,故(gu)转为(wei)“彼都(dou)人士”之“都(dou)”。都(dou)者(zhe),人所聚(ju)会之处,故(gu)知(zhi)谓(wei)国外曲城(cheng)中之市里也。以诗说女服(fu),言綦(qi)巾茹藘,则非(fei)尽丧服(fu),不得为(wei)“其(qi)色如荼”,故(gu)易(yi)传以荼飞行无常,与上(shang)章相类为(wei)义(yi)也。

《出其东门(men)》二章,章六(liu)句(ju)。

《野有蔓草》,思遇时也。君之泽不下流,民穷於兵革,男女失时,思不期而会焉。“不期而会”,谓不相与期而自俱会。
  ○蔓音万。

[疏]“《野有蔓草》二章,章六句”至“会焉”。
  ○正(zheng)义曰:作(zuo)《野(ye)有蔓草(cao)》诗者,言思(si)(si)得逢遇男(nan)(nan)女合会(hui)之(zhi)时,由君(jun)(jun)之(zhi)恩德润(run)泽不(bu)流(liu)及於(wu)下(xia),又征伐(fa)不(bu)休(xiu),国内之(zhi)民(min)皆(jie)穷(qiong)困於(wu)兵革之(zhi)事(shi),男(nan)(nan)女失(shi)其时节,不(bu)得早相(xiang)配耦,思(si)(si)得不(bu)与期(qi)(qi)约而(er)相(xiang)会(hui)遇焉。是下(xia)民(min)穷(qiong)困之(zhi)至,故(gu)述(shu)其事(shi)以(yi)刺时也(ye)。“男(nan)(nan)女失(shi)时”,谓(wei)失(shi)年盛(sheng)之(zhi)时,非谓(wei)婚之(zhi)时月也(ye)。毛以(yi)为(wei),君(jun)(jun)之(zhi)润(run)泽不(bu)下(xia)流(liu),二章首二句是也(ye)。“思(si)(si)不(bu)期(qi)(qi)而(er)会(hui)”,下(xia)四句是也(ye)。郑以(yi)经皆(jie)是思(si)(si)不(bu)期(qi)(qi)而(er)会(hui)之(zhi)辞,言君(jun)(jun)之(zhi)润(run)泽不(bu)流(liu)下(xia),叙男(nan)(nan)女失(shi)时之(zhi)意,於(wu)经无所(suo)当也(ye)。

野有蔓草,零露漙兮。兴也。野,四中之外。蔓,延也。漙,漙然盛多也。笺云:零,落也。蔓草而有露,谓仲春之时,草始生,霜为露也。《周礼》“仲春之月,令会男女之无夫家者”。
  ○漙,本亦作“团”,徒端反。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,適我原兮。清扬,眉目之间婉然美也。邂逅,不期而会,適其时原。
  ○婉,於(wu)阮反。邂(xie),户懈反。遘,本亦作“逅”,胡豆反。

[疏]“野有”至“原兮”。
  ○毛以为,郊外野中有蔓延之草,草之所以能延蔓者,由天有陨落之露,漙漙然露润之兮,以兴民所以得蕃息者,由君有恩泽之化养育之兮。今君之恩泽不流於下,男女失时,不得婚娶,故於时之民,乃思得有美好之一人,其清扬眉目之间婉然而美兮,不设期约,邂逅得与相遇,適我心之所愿兮。由不得早婚,故思相逢遇。是君政使然,故陈以刺君。
  ○郑以蔓草零露记时为异,馀同。
  ○传“野四”至“盛多”。
  ○正义曰:《释地》云:“郊外谓之牧,牧外谓之野。”是野在四郊之外。此唯解文,不言兴意。王肃云:“草之所以能延蔓,被盛露也。民之所以能蕃息,蒙君泽也。”
  ○笺“零落”至“夫家”。
  ○正义曰:灵作零字,故为(wei)落也(ye)。仲春、仲秋俱(ju)是(shi)昼夜等(deng)温凉(liang)中。九(jiu)月(yue)(yue)霜(shuang)始(shi)降,仲秋仍(reng)有(you)露,则知正月(yue)(yue)犹有(you)霜(shuang),二月(yue)(yue)始(shi)有(you)露,故云蔓(man)草生(sheng)而有(you)露,谓仲春时(shi)也(ye)。所引《周礼·地官·媒(mei)(mei)氏(shi)》有(you)其事,取其意,不全(quan)取文,与彼小(xiao)异。郑以仲春为(wei)媒(mei)(mei)月(yue)(yue),故引以证(zheng)此(ci)为(wei)记时(shi)。言民思此(ci)时(shi)而会者,为(wei)此(ci)时(shi)是(shi)婚月(yue)(yue)故也(ye)。

野有蔓草,零露瀼瀼。瀼瀼,盛貌。
  ○瀼,如羊反,徐(xu)又(you)乃刚反。有(you)美一人,婉如清扬。邂逅相遇(yu),与(yu)子(zi)皆臧。臧,善也。

《野有蔓草》二章(zhang),章(zhang)六句。

《溱洧》,刺乱也。兵革不息,男女相弃,淫风大行,莫之能救焉。救,犹止也。乱者,士与女合会溱、洧之上。
  ○溱洧(wei),侧巾反,下于轨反。《说文》“溱”作“潧”,云:“潧水出郑,溱水出桂阳也(ye)。”

溱与洧,方涣涣兮。溱、洧,郑两水名。涣涣,春水盛也。笺云:仲春之时,冰以释,水则涣涣然。
  ○涣,呼乱反,《韩诗》作“洹”。洹音丸,《说文》作“汎”。汎音父弓反。士与女,方秉蕳兮。蕳,兰也。笺云:男女相弃,各无匹偶,感春气并出,讬采芬香之草,而为淫泆之行。
  ○蕳,古颜反,字从草,《韩诗》云:“莲也。”若作竹下是简策之字耳。泆音逸。行,下孟反。女曰:“观乎?”士曰:“既且。”笺云:“女曰观乎”,欲与士观於宽閒之处,既,已也。士曰已观矣,未从之也。
  ○且音徂,往也,徐子胥反,下章放此。閒音闲。处,昌虑反。“且往观乎!洧之外,洵訏且乐。”訏,大也。笺云:洵,信也。女情急,故劝男使往观於洧之外,言其土地信宽大又乐也。於是男则往也。
  ○洵(xun),息旬反,《韩诗(shi)》作(zuo)“恂”。訏,况于反,《韩诗(shi)》作(zuo)“盱”,云:“恂盱,乐貌(mao)也(ye)。”乐音洛(luo),注下同(tong)。维士与(yu)女,伊其(qi)(qi)相谑(xue),赠(zeng)之(zhi)以勺药。勺药,香草。笺云:伊,因也(ye)。士与(yu)女往观,因相与(yu)戏(xi)谑(xue),行夫(fu)妇(fu)之(zhi)事(shi)。其(qi)(qi)别,则送女以勺药,结恩情也(ye)。

[疏]“溱与洧”至“勺药”。
  ○正义曰:郑国淫风大行,述其为淫之事。言溱水与洧水,春冰既泮,方欲涣涣然流盛兮。於此之时,有士与女方適野田,执芳香之兰草兮。既感春气,讬采香草,期於田野,共为淫泆。士既与女相见,女谓士曰:“观於宽閒之处乎?”意原与男俱行。士曰:“已观矣。”止其欲观之事,未从女言。女情急,又劝男云:“且复更往观乎?我闻洧水之外,信宽大而且乐,可相与观之。”士於是从之。维士与女,因即其相与戏谑,行夫妇之事。及其别也,士爱此女,赠送之以勺药之草,结其恩情,以为信约。男女当以礼相配,今淫泆如是,故陈之以刺乱。
  ○传“蕳,兰”。
  ○正义曰:陆机《疏》云:“蕳即兰,香草也。《春秋》传曰‘刈兰而卒’,《楚辞》云‘纫秋兰’,孔子曰‘兰当为王者香草’,皆是也。其茎叶似药草泽兰,广而长节,节中赤,高四五尺。汉诸池苑及许昌宫中皆种之。可著粉中,藏衣著书中,辟白鱼。”
  ○传“訏,大”。
  ○正义曰:《释诂》文。
  ○笺“洵信”至“则往”。
  ○正义曰:“洵,信”,《释诂》文。以“士曰既且”,是男答女也。“且往观乎”,与上“女曰观乎”文势相副,故以女劝男辞。言其宽且乐,於是男则往也。下句是男往之事。
  ○传“勺药,香草”。
  ○正义曰:陆机《疏》云:“今药草勺药无香气,非是也。未审今何草。”
  ○笺“伊,因”。
  ○正(zheng)义曰:因(yin)观宽閒(xian),遂为戏谑,故以伊为因(yin)也(ye)。

溱与洧,浏其清矣。浏,深貌。
  ○浏音留,《说文》“流清也”,力(li)尤反。士(shi)与女(nv)(nv),殷其盈矣(yi)。殷,众(zhong)也。女(nv)(nv)曰(yue):“观(guan)乎(hu)?”士(shi)曰(yue):“既且。”“且往观(guan)乎(hu)!洧之外,洵訏且乐(le)。”维士(shi)与女(nv)(nv),伊其将谑,赠之以勺药。笺(jian)云:将,大也。

《溱洧(wei)》二章,章十二句。

郑国二十一篇,五十三章,二百八十三句。

十三经注疏目录】  【上一页】  【毛诗正义目录】  【下一页

请你点此纠错或发表评论 文章录入:09ping    责任编辑:Gaoge 
随机推荐
ҹ�Ϻ�������̳,ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳ҹ�Ϻ���̳,ҹ�Ϻ�������̳,�Ϻ�419��̳�Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ���������Ϻ�,���Ϻ���԰��̳,���Ϻ�ͬ����̳